1 00:00:06,700 --> 00:00:10,198 Събуди се! - Извинявай, мамо. Обичам те! 2 00:00:11,030 --> 00:00:15,652 Какво? - Трябва да видиш нещо. 3 00:00:16,818 --> 00:00:20,357 Няма как да е по-лошо от съня ми. 4 00:00:21,023 --> 00:00:24,812 Събуди се! - Списанието е на татко! 5 00:00:24,812 --> 00:00:29,600 Какво? - Трябва да видиш нещо. 6 00:00:29,850 --> 00:00:33,847 Досега виждах всичко необходимо. 7 00:00:34,888 --> 00:00:38,511 Какво става? - Помните ли ми детските песни? 8 00:00:38,511 --> 00:00:44,090 Да, за нищо не ставаха. - Ми разбира се, нали са детски песни. 9 00:00:44,090 --> 00:00:48,045 Сега ще пуснат рекламата на диска. - В 5 сутринта? 10 00:00:48,045 --> 00:00:53,000 Тогава стават майките с малки деца. "Бекер" свърши. Аз съм сега! 11 00:00:53,000 --> 00:00:57,122 Кой обича децата? - Чарли Вафълс. 12 00:00:58,122 --> 00:01:01,494 Кой наряза сиренето? 13 00:01:01,494 --> 00:01:05,283 Кажете, моля, вие ли нарязахте сиренето? 14 00:01:05,283 --> 00:01:07,740 Точно така! Чарли Вафълс! 15 00:01:07,740 --> 00:01:12,736 Вече на пазара - новият му диск. - Чарли Вафълс? 16 00:01:12,778 --> 00:01:15,651 Идеята беше моя. Децата обичат вафли. 17 00:01:15,651 --> 00:01:17,691 Вярно е. 18 00:01:17,691 --> 00:01:22,188 Получавате всички песни, които го направиха Царя на детските песни. 19 00:01:22,188 --> 00:01:27,809 "Цункай ми раната", и разбира се "Не друсай бебето." 20 00:01:27,809 --> 00:01:33,805 Той е малко момче, а не играчка, не друсайте бебето. 21 00:01:34,679 --> 00:01:38,426 Тя е нашето момиче, нашата принцеса, 22 00:01:38,426 --> 00:01:42,174 не друсайте бебето. 23 00:01:43,090 --> 00:01:48,711 Кога стана Царя на детските песни? - Ти ли ще ме съдиш, бе? 24 00:01:48,711 --> 00:01:54,248 Баба мирише лошо, но гушни я въпреки това, приеми целувките й 25 00:01:54,248 --> 00:02:00,202 и бягай на игра. Но тя има пари, затова поостани. 26 00:02:00,202 --> 00:02:02,909 Баба мирише лошо, но гушни я въпреки това. 27 00:02:02,909 --> 00:02:06,115 Но чакайте, има и още! 28 00:02:06,115 --> 00:02:09,779 Ако поръчате веднага ще има бонус песен! 29 00:02:09,779 --> 00:02:13,485 Вече пия от шишенце. 30 00:02:13,485 --> 00:02:17,315 Вече пия от шишенце, защото съм голямо момченце. 31 00:02:17,315 --> 00:02:20,938 Чао-чао, цицки, 32 00:02:20,938 --> 00:02:24,518 вече съм голямо момче. 33 00:02:24,518 --> 00:02:29,765 Обадете се сега и ще получите плакат на Чарли Вафълс с аромат! 34 00:02:29,765 --> 00:02:32,471 Мирише на кленов сироп! 35 00:02:32,513 --> 00:02:36,635 Нямат ли с мирис на бърбън? - Операторите ни чакат. 36 00:02:36,676 --> 00:02:40,257 Дарете децата си с тази музика. - Кой обича деца? 37 00:02:40,257 --> 00:02:45,587 Чарли Вафълс! - Точно така! 38 00:02:45,961 --> 00:02:49,584 Това е. Какво мислите? 39 00:02:50,416 --> 00:02:54,747 Лягам си. - Ами ти? 40 00:02:54,747 --> 00:02:57,703 Защо не го записа, ми ме дигаш? 41 00:02:57,703 --> 00:03:02,366 Чарли Вафълс обича деца, но му писва от теб! 42 00:03:03,865 --> 00:03:07,571 Я гледай! Дарма и Грег. 43 00:03:10,194 --> 00:03:15,982 ДВАМА МЪЖЕ И ПОЛОВИНА СЕЗОН 5, ЕПИЗОД 8 44 00:03:38,257 --> 00:03:42,130 Не разбирам защо идваш с мен на пазар. - Казах ти. 45 00:03:42,130 --> 00:03:45,003 Трябва да взема нещо. - Защо не ми каза да ти взема? 46 00:03:45,003 --> 00:03:48,167 Може би просто искам да се помотая с брат си. 47 00:03:48,167 --> 00:03:52,372 Сериозно? Това е много... - Чупка. 48 00:03:54,621 --> 00:03:57,327 Разбира се. 49 00:04:05,113 --> 00:04:09,152 Извинете ме. Да знаете къде са дъвчащите витамини? 50 00:04:09,152 --> 00:04:12,067 Мисля, че са... 51 00:04:12,067 --> 00:04:14,190 Боже, това сте вие. 52 00:04:14,232 --> 00:04:17,354 Моля? - Вие сте Чарли Вафълс, нали? 53 00:04:17,396 --> 00:04:20,727 Аз съм. - Дъщеря ми обожава песните ви. 54 00:04:20,727 --> 00:04:24,599 Това изпълва сърцето ми с радост. 55 00:04:24,599 --> 00:04:28,138 Скоро ще има повръщано на трета пътека. 56 00:04:28,138 --> 00:04:31,678 На колко е дъщеря ви? - На пет. - Няма начин. 57 00:04:31,678 --> 00:04:35,342 Да не сте я родила на 12? - Много сте мил. - Знам. 58 00:04:35,383 --> 00:04:38,673 Няма да повярва, че съм ви видяла. Може ли да ви снимам? 59 00:04:38,673 --> 00:04:41,296 Нека се снимаме заедно. 60 00:04:41,296 --> 00:04:44,668 Извинете, сър. Бихте ли ни снимали? 61 00:04:46,334 --> 00:04:51,289 Сър? - О, да, разбира се. 62 00:04:53,246 --> 00:04:57,659 Кажете Вафълс. - Вафълс! 63 00:04:58,450 --> 00:05:00,449 Мерси, приятел. - Благодаря ви. 64 00:05:00,449 --> 00:05:04,945 И да не я види съпругът ви. Може да ме възприеме неправилно. 65 00:05:04,945 --> 00:05:07,943 Нямам съпруг. - Сериозно? 66 00:05:07,943 --> 00:05:10,816 Боже мой! 67 00:05:11,358 --> 00:05:14,564 Джоди ще хареса това. Ще я запазя за рождения ден. 68 00:05:14,564 --> 00:05:17,062 Наближава ли? - Този уикенд става на шест. 69 00:05:17,062 --> 00:05:19,810 Каква прекрасна възраст. 70 00:05:19,810 --> 00:05:25,223 Дали Джоди ще иска безплатен концерт за рождения ден? 71 00:05:25,223 --> 00:05:28,762 Бихте го направили? - Кой обича децата? 72 00:05:28,762 --> 00:05:32,426 Чарли Вафълс! - Именно! 73 00:05:32,468 --> 00:05:34,758 Обади ми се. 74 00:05:36,340 --> 00:05:40,295 Има малка вафла на нея. Очарователно. 75 00:05:41,669 --> 00:05:45,167 Казах ти, че трябва да взема нещо. 76 00:05:47,165 --> 00:05:50,913 Баба мирише лошо, но гушни я въпреки това, 77 00:05:50,913 --> 00:05:54,868 приеми целувките й и бягай на игра. 78 00:05:54,868 --> 00:05:58,824 Но тя има пари, затова поостани. 79 00:05:58,824 --> 00:06:04,736 Баба мирише лошо, но гушни я въпреки това! 80 00:06:04,736 --> 00:06:09,524 Гушни я въпреки това! 81 00:06:09,524 --> 00:06:13,563 Заразна е, а? - Също и триперът. 82 00:06:14,229 --> 00:06:16,728 Нещо ти е мъка, а? 83 00:06:16,728 --> 00:06:22,099 Не разбирам що за злобен Бог, ще позволи на брат ми, алкохолика, 84 00:06:22,099 --> 00:06:27,262 да стане такава звезда, докато аз мъча в мизерия и анонимност. 85 00:06:27,262 --> 00:06:31,759 На мен ли ми говориш за мъчене в мизерия и анонимност? 86 00:06:31,759 --> 00:06:35,839 Не. Извинявай. Сигурно си по-зле и от мен. 87 00:06:35,839 --> 00:06:39,128 Ей, не бих казала чак толкова. 88 00:06:40,586 --> 00:06:44,499 Казвам, че има и друга гледна точка. - Каква? 89 00:06:44,499 --> 00:06:48,455 Всички сме заедно в това. Успехът на брат ти, е и наш успех. 90 00:06:48,455 --> 00:06:51,245 Неговия дом, е и наш дом. 91 00:06:51,286 --> 00:06:54,909 И най-важното, когато е пиян, колата му е и моя. 92 00:06:57,032 --> 00:06:59,530 Берта, познай! 93 00:06:59,530 --> 00:07:03,528 Получих още един тлъст чек. - Браво на теб, скъпи! 94 00:07:03,528 --> 00:07:07,899 Защо не го отпразнуваш с питие? - Така и ще направя! 95 00:07:09,024 --> 00:07:13,062 Алън, познай! - Чух. Още един голям чек. 96 00:07:16,310 --> 00:07:21,015 Знаеш ли къде се забиват лесно самотни майки? Паркинга на Чъки Чийз. 97 00:07:21,015 --> 00:07:23,555 Стига, бе! - И не само майки. 98 00:07:23,555 --> 00:07:28,052 Бавачки, лели и няколко прилично изглеждащи баби. 99 00:07:29,884 --> 00:07:34,214 Нямаш ли срам? - Не. Защо? 100 00:07:37,878 --> 00:07:42,416 Ало? Изчакайте. 101 00:07:43,208 --> 00:07:46,913 Кой обича децата? Здрасти, Арти. Получих чека. 102 00:07:46,913 --> 00:07:49,287 Мерси. Какво става? 103 00:07:50,078 --> 00:07:53,117 Разбира се, ще разпиша дисковете. Къде? 104 00:07:53,117 --> 00:07:56,406 Има детски книжарници? Брей, кой да знае? 105 00:07:56,406 --> 00:08:00,029 Всички, с изключение на теб. - Добре, ще дойда. 106 00:08:00,029 --> 00:08:04,068 Мерси много. - Алън, познай какво! - Няма Бог? 107 00:08:04,068 --> 00:08:09,897 Точно обратното, има Бог, и много ме обича! 108 00:08:13,561 --> 00:08:17,433 Кой се издрайфа в аквариума? Кой може да е бил? 109 00:08:17,475 --> 00:08:21,389 Кой се издрайфа в аквариума? О, чакайте, това бях аз. 110 00:08:21,389 --> 00:08:27,010 Храна за рибките, аз дадох храна на рибките. 111 00:08:27,010 --> 00:08:29,758 Мамо, ела и виж. 112 00:08:35,337 --> 00:08:40,042 С обич, Чарли Вафълс. Заповядай, Дакота. 113 00:08:40,084 --> 00:08:43,290 Какво ще му кажеш? - Благодаря, г-н Вафълс. 114 00:08:43,290 --> 00:08:46,537 Не, аз ти благодаря. И на вас също. 115 00:08:46,537 --> 00:08:51,575 Има ли г-жа Вафълс? - За жалост, не. 116 00:08:51,575 --> 00:08:54,698 Може това да ви разведри. 117 00:08:54,698 --> 00:08:57,030 Хайде, скъпа. 118 00:08:57,321 --> 00:09:01,318 Определено ме разведри. - Този тип е феномен. 119 00:09:01,318 --> 00:09:04,566 Продаде над 100,000 албума за две седмици. 120 00:09:04,566 --> 00:09:08,147 От "Уигълс" да ме цунат отзад. 121 00:09:08,147 --> 00:09:10,770 Прощавайте, кой сте вие? 122 00:09:10,770 --> 00:09:14,601 Арти Плискин, президент на звукозаписна компания "Пухкаво зайче." 123 00:09:14,642 --> 00:09:17,016 А вие сте? - Алън, братът на Чарли. 124 00:09:17,016 --> 00:09:20,471 О, вие сте хрантутника. Приятно ми е. 125 00:09:21,887 --> 00:09:24,385 И на мен. 126 00:09:25,052 --> 00:09:27,924 Вярваш ли в Бог, Арти? - Ще ти кажа в какво вярвам. 127 00:09:27,924 --> 00:09:32,713 Редовни прегледи на простата, масажите и Чарли Вафълс! 128 00:09:37,085 --> 00:09:42,456 Деца, Чарли трябва да направи почивка за гърненцето, но ще се върне. 129 00:09:42,456 --> 00:09:46,161 Вие пейте през това време. 130 00:09:51,699 --> 00:09:56,404 Сложи го при останалите телефони на майки. Ей сега се връщам. 131 00:09:56,404 --> 00:09:59,235 Това е нищо в сравнение с концерта другата седмица. 132 00:09:59,235 --> 00:10:01,442 Концерт? - Концерт? 133 00:10:01,484 --> 00:10:06,813 1,200 крещящи деца и майки, умиращи да те чуят на живо. 134 00:10:06,813 --> 00:10:10,228 1,200? - С вход 50 кинта. 135 00:10:10,269 --> 00:10:12,393 Чакайте. Той ще изкара... 136 00:10:12,434 --> 00:10:16,265 $60,000 от един концерт? - Да. 137 00:10:16,265 --> 00:10:19,138 Хубав момент да си хрантутник, а? 138 00:10:21,012 --> 00:10:23,635 Няма да правя концерти. - Защо? 139 00:10:23,635 --> 00:10:28,298 Защото няма. Точка край. - Какво му става? 140 00:10:28,298 --> 00:10:32,670 Изглежда не се радва на златото, което му излезе от задника. 141 00:10:32,670 --> 00:10:35,751 Довери ми се. 142 00:10:35,751 --> 00:10:39,748 Ще има още злато, дори да трябва сам да го вадя. 143 00:10:48,076 --> 00:10:52,864 Та... Кажи какво мислиш. 144 00:10:52,864 --> 00:10:55,279 Остави ме намира. - Не разбирам. 145 00:10:55,279 --> 00:10:58,651 Мислих, че концерта ще е нещо хубаво за теб. 146 00:10:58,651 --> 00:11:02,940 Е, не е. - Защото? 147 00:11:03,315 --> 00:11:06,271 Да си се чудил защо не съм свирил в група? 148 00:11:06,271 --> 00:11:11,142 И без това ти пускат много, да си в рок група е излишно. 149 00:11:11,142 --> 00:11:15,598 Не е заради това. Но въпреки това ми пускат повече от някои басисти. 150 00:11:15,598 --> 00:11:18,554 Тогава каква е причината? 151 00:11:18,845 --> 00:11:22,010 Имам сценична треска. - Ти? 152 00:11:22,010 --> 00:11:26,840 Тежка, чак ми иде да си подмокря гащите. 153 00:11:31,461 --> 00:11:36,291 Не разбирам. Виждал съм те да свириш. 154 00:11:36,291 --> 00:11:39,039 Да, в хола, пред няколко човека. 155 00:11:39,039 --> 00:11:44,452 Но на сцена, пред тълпа, която е платила за да ме види? 156 00:11:44,452 --> 00:11:47,700 Буквално ли се напикаваш? 157 00:11:47,991 --> 00:11:52,155 Какво значение има? - Публиката ти предимно се напикава. 158 00:11:52,155 --> 00:11:55,985 Може да им хареса как го правиш ти. 159 00:11:55,985 --> 00:12:00,857 Мислиш, че ще е забавно? - Не, но не аз съм ти публиката. 160 00:12:06,728 --> 00:12:09,351 Ало. 161 00:12:09,351 --> 00:12:14,222 Просто не мога, Арти. Не ми трябва причина. 162 00:12:14,222 --> 00:12:17,304 Просто му кажи истината. - Това е шоубизнес, Алън. 163 00:12:17,304 --> 00:12:22,633 Истината се премълчава. Виж, ще правя дисковете. 164 00:12:22,633 --> 00:12:24,840 Ще се снимам в рекламите, дори ще идвам в книжарниците, 165 00:12:24,882 --> 00:12:30,794 но без концерти. Ей, не съм длъжен да правя нищо! 166 00:12:31,502 --> 00:12:34,916 Така ли? Какво ще направиш, ще ме съдиш? 167 00:12:34,916 --> 00:12:37,414 Сериозно? 168 00:12:38,788 --> 00:12:42,078 Може ли да ме съди? - Подписал ли си договор? 169 00:12:42,078 --> 00:12:47,699 От колко часа е концертът? Добре, ще се видим в събота вечер. 170 00:12:47,699 --> 00:12:50,696 Чакай, чакай. 11:00 сутринта? 171 00:12:50,696 --> 00:12:54,236 Кой ходи на концерт в 11:00 сутринта? 172 00:12:54,527 --> 00:12:57,275 А, да. 173 00:12:57,275 --> 00:13:00,023 Тъпи деца. 174 00:13:03,354 --> 00:13:08,892 1 без 15 е, а ти искаш да се забавляваш. Миеш си зъбите. 175 00:13:09,391 --> 00:13:13,139 Какво гледаш? - Майстора на работа. 176 00:13:13,139 --> 00:13:19,051 Будиш се сутринта и е 2 без 15, търсиш си занимание и си миеш зъбите. 177 00:13:22,216 --> 00:13:26,171 Рафи, великолепен кучи син такъв! 178 00:13:27,462 --> 00:13:32,333 Как го правиш? Как го прави, Алън? Какво има повече от мен? 179 00:13:32,333 --> 00:13:38,287 По първи впечатления, обич към децата и контрол над мехура си. 180 00:13:39,120 --> 00:13:42,701 Това беше подло. - От вътре ми дойде. 181 00:13:43,992 --> 00:13:47,989 Виж го само, отпуснат и усмихнат. 182 00:13:47,989 --> 00:13:52,153 За последно бях пред такава публика в седми клас. 183 00:13:52,153 --> 00:13:55,525 Започнах да треперя, да се потя. Идеше ми да повърна. 184 00:13:55,525 --> 00:13:58,190 Не забравяй и напикаването. 185 00:13:59,939 --> 00:14:03,478 Продължаваш да ми даваш материал. 186 00:14:03,977 --> 00:14:09,265 Повече няма да говоря с теб. - Щом от малък си знаел, че не ставаш, 187 00:14:09,265 --> 00:14:11,930 защо си станал музикант? 188 00:14:11,930 --> 00:14:15,053 Има неща, които ме плашат повече от публиката. 189 00:14:15,053 --> 00:14:17,926 Какви например? Пълен работен ден? 190 00:14:17,967 --> 00:14:21,548 Защо ме питаш, след като знаеш? 191 00:14:25,004 --> 00:14:27,835 Чарли Вафълс! 192 00:14:27,835 --> 00:14:32,457 Къде е той, Алън?! - Щял да се разходи за успокоение. 193 00:14:32,457 --> 00:14:34,914 Ще го разпъна този кучи син! 194 00:14:34,914 --> 00:14:39,411 Ще живеете в кашон над шахта, когато свърша с вас! 195 00:14:39,869 --> 00:14:43,158 Може ли да има гостна в кашона? 196 00:14:43,491 --> 00:14:47,530 Алън, разбрах какво не беше наред в седми клас. 197 00:14:47,530 --> 00:14:52,901 Какво? - Не бях почнал да пия! 198 00:14:53,317 --> 00:14:57,314 Чарли, трябва да излезеш на сцената. - Прав си. 199 00:14:57,314 --> 00:15:00,937 Малките копеленца ме чакат. 200 00:15:02,602 --> 00:15:06,308 Не можеш да го съдиш, защото не го бива, нали? 201 00:15:12,595 --> 00:15:17,050 Кой обича деца? - Чарли Вафълс! 202 00:15:17,050 --> 00:15:19,798 Прави сте, мамка му! 203 00:15:46,654 --> 00:15:50,110 Това го няма на диска. 204 00:15:50,776 --> 00:15:53,066 Да опитаме отново. 205 00:15:56,147 --> 00:16:00,103 Вече пия от шишенце, 206 00:16:00,103 --> 00:16:04,017 защото съм голямо момченце. 207 00:16:04,017 --> 00:16:08,847 Вече пия от шишенце, 208 00:16:08,888 --> 00:16:13,718 защото съм голямо момченце. Чао-чао, цицки. 209 00:16:13,718 --> 00:16:17,715 Обожават го. Как е възможно? 210 00:16:17,715 --> 00:16:20,880 На кой му пука? Ще изкараме много пари. 211 00:16:20,880 --> 00:16:24,585 Не те ли притеснява, че е пиян? - Той е музикант. 212 00:16:24,585 --> 00:16:26,751 Щях да се притесня, ако не беше. 213 00:16:26,751 --> 00:16:32,621 Чао-чао, цицки, защото съм голямо момченце. 214 00:16:44,738 --> 00:16:50,692 Кой обича цицки? - Чарли Вафълс! 215 00:16:52,107 --> 00:16:54,731 Точно така! 216 00:16:58,728 --> 00:17:04,682 Аз обичам цицки, защото вече съм голямо момче! 217 00:17:05,681 --> 00:17:11,594 Аз обичам цицки, защото вече съм голямо момче! 218 00:17:20,962 --> 00:17:24,834 Защо си буден още? - Не можах да заспя. 219 00:17:26,083 --> 00:17:29,831 Нещо притеснява ли те? - Не. - Кажи, де. 220 00:17:29,831 --> 00:17:32,995 Аз съм ти брат. Можеш да ми кажеш всичко. 221 00:17:32,995 --> 00:17:35,951 Истината е, че... 222 00:17:35,951 --> 00:17:40,948 животът ти върви толкова добре напоследък, а това ме възмущава и... 223 00:17:40,948 --> 00:17:45,861 Кой обича децата? - Чарли Вафълс! 224 00:17:46,277 --> 00:17:50,399 Ако децата ви обичат Чарли Вафълс, 225 00:17:50,399 --> 00:17:53,772 ще го обикнат още повече на живо! 226 00:17:53,772 --> 00:17:59,559 Какво ще правите, ако майка ви е лоша и ви храни с тиквички? 227 00:17:59,559 --> 00:18:04,722 Какво ще правите? Дайте ги на кучето! 228 00:18:04,722 --> 00:18:08,511 Дайте ги на кучето! - Точно така. 229 00:18:08,511 --> 00:18:14,465 Първият му концерт може да е ваш на DVD само за $29.99. 230 00:18:14,465 --> 00:18:18,463 Кой се издрайфа в аквариума? Кой може да е бил? 231 00:18:18,463 --> 00:18:22,501 Кой се издрайфа в аквариума? О, чакайте, това бях аз. 232 00:18:22,501 --> 00:18:28,289 Храна за рибките, аз дадох храна на рибките. 233 00:18:28,289 --> 00:18:32,453 Мамо, ела да видиш. - А и ако поръчате веднага... 234 00:18:32,453 --> 00:18:37,574 Знаеш ли кое е забавното? Бях толкова пиян, че не помня концерта. 235 00:18:37,574 --> 00:18:42,779 Да... доста е забавно. - Чарли Вафълс? 236 00:18:42,779 --> 00:18:46,651 Да, скъпа? - Кой обича цицки? 237 00:18:46,651 --> 00:18:50,273 Идвам! Извини ме. 238 00:18:50,273 --> 00:18:53,812 Време е да сложа масло на старата вафла. 239 00:18:53,854 --> 00:18:58,059 Мерси за разговора. - Кой разговор? 240 00:18:58,059 --> 00:19:01,723 Отивай да слагаш масло. 241 00:19:06,636 --> 00:19:11,883 Време е за гърнето и не се сдържам! - Не се сдържам! 242 00:19:19,960 --> 00:19:24,832 Не съм с памперс, нито в басейна, марш от банята, че ми се ака, тъпако! 243 00:19:28,746 --> 00:19:33,742 Може да е номер едно, даже и две, нямам си идея, нито пък и вие! 244 00:19:36,740 --> 00:19:41,695 Превод: KALBI kalburov@gmail.com