{642}{734}ТЕРЪНС ХИЛ {744}{839}и БЪД СПЕНСЪР|във филма {889}{1022}СУПЕР ЧЕНГЕТА ОТ МАЯМИ | (1985) {2290}{2395}сценарий БРУНО КОРБУЧИ|ЛУЧАНО ВИНЧЕНЦОНИ {3078}{3200}музика КАРМЕЛО и|МИКЕЛАНДЖЕЛО ЛА БИОНДА {4098}{4195}оператор|СИЛВАНО ИПОЛИТИ {4208}{4313}режисьор|БРУНО КОРБУЧИ {4405}{4490}Нещо му има. Бихте ли|проверили пълнителя? {4495}{4543}Дай да го погледна. {4690}{4743}Може би спусъкът|се е застопорил. {4746}{4829}Ще го сменя. Няма да отнеме|и минута. Само задръж. {5286}{5354}Не мърдай!|Не дишай, не пускай алармата! {5356}{5481}Искаме оръжие и амуниции!|Стой на място и няма да пострадаш! {5679}{5781}Замръзни!|Мръднеш ли си мъртъв! {5791}{5869}Ти,... пусни пистолета,|бавно! {5909}{5981}Ти,...|ръцете на главата! {6039}{6109}На колене!|Долу, на колене! {6214}{6356}Не мърдай! Сега ти,...|качи се на щанда. Бавно! {6404}{6436}Не мърдай! {6494}{6544}Ръцете на главата! {6686}{6789}Добре, момчета. Оказа се вярно.|Хванах ги. Идвайте. {6794}{6809}Разбрано. {6811}{6866}Дъг, приятелят ти Форест|не се обажда от Тампа. {6869}{6906}Да продължавам ли? {6909}{6951}Аз ще го потърся|по-късно. {7044}{7141}- Между другото, това|първи полет ли ти е? - Да. {7169}{7254}Хеликоптерът е като жена,|красива жена. {7266}{7321}Много деликатен. {7379}{7454}Обичаш ли музика?|Представи си, че танцуваш валс. {8126}{8229}Гади ми се. Май|хеликоптерите не са за мен. {8240}{8292}- Сигурен ли си?|- Напълно. {8297}{8347}Защо, бе?|Толкова е просто. Хайде. {8467}{8517}Аз съм Дъг Бенет.|Обаждам се от Ню-Йорк. {8520}{8577}Може ли да говоря|със Стив Форест, моля? {8583}{8668}А, още лети? Добре,|ще се обадя по-късно. {8671}{8718}- Ей, какво става?|- Сам си го търсеше! {8731}{8773}Пусни го. Хайде, стига,|остави го на мира. {8786}{8851}Копеле, ти си|по-шибан от него. {8936}{9013}Това е единствената снимка,|която имам на моя приятел Стив. {9086}{9138}- Отведи го.|- Мърдай. {9414}{9462}Съжалявам за това, Стив. {9552}{9597}Въздушно училище Тампа.|С какво мога да ви помогна? {9599}{9664}Здравейте, пак е Бенет.|Той кацна ли? {9669}{9704}Един момент, моля. {9789}{9814}Здрасти. {9852}{9884}Кой е? {9897}{9932}А, стига бе. {10054}{10164}Това е телефонният секретар на|Стив Форест. В момента ме няма. {10179}{10274}Моля, оставете си името, номера|и съобщението след сигнала. {10314}{10354}Много смешно, Стив. {10364}{10404}Любимият ми глас. {10407}{10489}Слушай, Джо Гарет е излязъл|от затвора в Сан Куентин вчера. {10497}{10534}И за к'во ми се обаждаш? {10537}{10602}Само този случай остана неразрешен|в цялата ни кариера. {10604}{10694}В твойта кариера, Синеочко.|От 2 г. не съм на служба. {10710}{10765}Няма да ме върнеш обратно,|докато не ми дадат разрешение {10767}{10837}да ползвам юмруците си|върху лошите типове. {10845}{10890}Нямам време|за Тимуровски команди. {10915}{10967}Слушай,|става въпрос за Гарет. {10992}{11067}След като е излязъл от затвора,|се е свързал с някой в Маями. {11070}{11127}Точно в тази минута|идва към Флорида. {11135}{11180}Нима?|А сега ме чуй ти! {11182}{11272}10 мои студенти имат полетен|изпит следващата седмица, {11275}{11332}а ти ми разправяш|за стари кражби. {11335}{11415}Кражби? КражбаТА.|20 млн. $, Стив. {11420}{11537}Ако ще да са 200 млн., по-важни|са изпитите на студентите ми. {11540}{11572}Стига, Стив. {11577}{11710}Гарет идва с полет 181 на Ийстърн.|Каца в Маями след 45 мин. {11710}{11795}Имаш достатъчно време да отидеш на|летището да го проследиш. Мислех... {11797}{11877}Ами грешно мислиш!|Край и прекъсвам. {13259}{13389}Не е ли чудесно? Най-сетне в Маями!|Тук всичко е тихо и спокойно. {13474}{13517}Спри! Спри! {13539}{13589}Какво става? {13694}{13734}- Карай!|- Боже мой! {13739}{13787}Взимайте портфейлите,|бижутата! {13789}{13859}Аре, движение.|- Да. - Бързо! {13894}{13934}ЗА МАЯМИ-ЦЕНТЪР {14024}{14124}- Айде, давайте.|- Давай това. {14139}{14172}Така. {14184}{14217}- Това какво е?|- Това е всичко, което имам. {14222}{14257}- А куфарчето?|- Няма нищо вътре. {14259}{14304}- Дай да видя!|- Само документи, наистина! {14309}{14362}Абе я отваряй!|Отваряй! {14480}{14523}Добре, спри ей там. {14623}{14665}Хайде, да вървим. {14833}{14860}Моля, успокойте се! {14863}{14958}Останете по местата си,|спокойно, моля ви! {14978}{15030}Близо сме|до полицейското управление. {15033}{15063}Ще ви закарам там,|става ли? {15065}{15095}Полицията!? {15770}{15830}- Шефе?|- Влизай, Лайън. {15936}{16001}Един от пътниците липсва.|Сигурно се е измъкнал. {16006}{16094}- Защо мислиш така, Лайън?|- Багажът му е там, а него го няма. {16096}{16189}Добра интуиция. Претърси багажа|и виж дали няма да попаднеш на име. {16194}{16229}Вече го направих, шефе. {16244}{16304}Бил е освободен|от затвора в Сан Куентино. {16310}{16405}Казва се Гарет.|Излязъл е преди 2 дни. {16410}{16497}- Гарет. Говори ли ти нещо?|- Страхувам се, че не, капитане. {16500}{16572}Така си и мислех.|Джо Гарет беше обвинен {16575}{16650}за грабеж на 20 млн. $ от Първа|Национална Банка в Детройт. {16655}{16740}Беше арестуван веднага от две|истински ченгета, мои приятели. {16742}{16825}Излежа 9 г. и никога|не издаде своите съучастници. {16827}{16882}Чудя се какво ли го води|в Маями толкова спешно. {16887}{16987}Всички идват в Маями рано или|късно. Тук Слънцето винаги свети. {16990}{17040}Да, Слънцето винаги свети. {17405}{17468}"Сбогом, принцесо..." {17540}{17685}Не помня думите, но разбира се,|че тази песен я написах аз. {17795}{17888}Здрасти, приятел!|Да имаш огънче? {17900}{18010}Аре де, отговори ми!|Брех, едвам те докоснах. {18015}{18110}Можеше поне|да кажеш здрасти. {18113}{18205}Съжалявам. Май не си знам силата.|Не исках да те нараня. {18213}{18283}Здрасти, Бил!|Май си намерил компания? {18288}{18478}Приятел, намали Слънцето,|аз съм нощна птица. {18505}{18533}Той е мъртъв. {18553}{18635}Мъртъв? Невинен съм!|Искам да говоря с адвоката си! {18690}{18780}Рики, докарай две линейки,|една за болницата, една за моргата. {18853}{18928}Шефът Ризнър просто|няма да остави моя случай. {18975}{19058}Щом разбрахме, че Гарет е в града,|се опитахме да го приберем. {19063}{19153}Но го изпуснахме. Резултат:|Гарет е мъртъв. - Да, чух. {19158}{19228}Ние от ФБР|се интересуваме от случая. {19233}{19283}Защо не оставите мен|да се оправя с това? {19288}{19345}Не мога да допусна|Ризнър да ме пенсионира. {19348}{19423}Знаеш, нещата с мен в управлението|не вървят добре в последно време. {19426}{19464}И Ризнър се опитва|да ми го напомни. {19466}{19529}Що се отнася до мен, си добре|дошъл да работиш по случая, {19531}{19599}доколкото няма да пречиш|на момчетата ми. {19604}{19684}Искам ФБР да работи по това,|но аз да избера агентите. {19690}{19765}- Кого имаш предвид?|- Дъг Бенет и Стив Форест. {19770}{19812}Не ги познавам. {19817}{19910}Те са от офиса в Ню-Йорк.|Първокласни агенти. {19917}{19987}Преди време, когато бях на север,|служеха в полицията с мен. {19990}{20072}За да сме точни, те са онези,|които арестуваха Гарет. {20111}{20151}И какво искаш от мен? {20153}{20226}Заеми ми Бенет и Форестър.|Могат да минат за градски ченгета. {20228}{20271}- Под прикритие?|- Точно. {20381}{20456}- Става. Ще се обадя на офиса|в Ню-Йорк веднага. - Благодаря. {20828}{20923}Агент Бенет, Шефът|ви вика в офиса незабавно. {21081}{21126}Искали сте|да ме видите, сър? {21131}{21186}Какво ще кажеш|да се заемеш със случая Гарет? {21188}{21263}Да, сър. Следя го от момента,|в който излезе от затвора. {21268}{21336}И предполагам си поискал помощта|на своя стар приятел Форест. {21338}{21396}Но понеже той още е ядосан,|ти е отказал. {21398}{21426}Познахте, сър. {21428}{21481}- Междувременно убиха Гарет.|- Да, знам. {21486}{21568}Което ни навява на мисълта, че|съучастникът му и 20-те млн. $ {21571}{21623}са някъде|в района на Маями. {21628}{21746}Задачата ти е да отлетиш за Тампа.|Убеди Форест да работите заедно. {21751}{21803}Ще бъдете подчинени|на стария ви познайник {21806}{21891}кап. Тани от полицията|в Хайалия. - Разбрано, сър. {21943}{22016}Между другото,|как мислиш да убедиш Форест? {22068}{22121}Ще му извия малко ръката. {22176}{22241}Още една крачка|и ти счупвам краката. {22291}{22358}Здравей, Стив.|Отдавна не сме се виждали. {22366}{22413}Нека си остане така. {22428}{22481}Що за поздрав|към твоя приятел? {22486}{22563}Спести си приказките.|Губиш си времето. {22593}{22656}Виж, Стив, дойдох|да те помоля да се върнеш. {22658}{22733}Глух ли си? Губиш си|времето. Върви си вкъщи. {22786}{22878}Стив,|ще си промениш мнението. {22891}{22931}Няма начин, Синеочко. {22963}{23021}Дори и ако ти кажа, че... {23028}{23091}че са убили стария ни|шеф, кап. Тани? {23258}{23303}Кога и кой? {23316}{23429}- Вероятно са същите, които са|пречукали Гарет. - О, лайняно. {23597}{23652}- Да вървим.|- Да, да вървим. {24589}{24654}Странно.|След 7 г. в затвора... {24677}{24742}Гарет идва тук,|за да вземе 20-те млн. {24744}{24889}Вместо това е убит. Странно|нещо е животът, а? Стив! {24992}{25059}Чарли, не е ли вълнуващо|да се измъкнем от Ню-Йорк {25062}{25172}и непрекъснатата заплаха от насилие|в този град на спокойствие и мир. {25429}{25504}Продължаваме! Стойте всички|по местата си! Не се движете! {25507}{25562}Нали помниш какво|ти казах миналия път, а? {25652}{25697}Карай, приятелче! {25837}{25899}- Не мърдайте. Не се движете!|- Пребъркай момичето! {25999}{26062}Добре, маймунолиц,|давай плячката! {26074}{26129}Събуди се.|На теб ти говори. {26189}{26259}Стив, събуди се!|Човекът на теб ти говори! {26344}{26407}- Замръзни.|- Горе ръцете там! {26424}{26472}Вие двамата отпред! {26487}{26522}Не си го и помисляй! {26749}{26792}Замръзни! Стой! {27012}{27044}Сядай там. {27082}{27172}- Като едно време.|Отново на седлото. - Да. {27194}{27274}Оставям те да се погрижиш|за багажа ми и тези пънкари. {27283}{27390}- Защо? Къде отиваш?|- Да посетя вдовицата на Тани. {27428}{27485}Закъде бързаш?|Можем да отидем по-късно. {27490}{27548}Съжалявам, Дъг,|предпочитам да отида сега. {27553}{27718}АРЧИБАЛД (1980 - 1985)|приятел и другар {28139}{28191}- Здравейте, мисис Тани.|- Стив. {28204}{28326}Преди ме наричаше Карол.|Влизай. - Благодаря. {28469}{28551}Аз... научих за станалото и...|моите съболезнования. {28556}{28631}Да. Много мило|от твоя страна. Благодаря. {28649}{28721}- Седни.|- Благодаря. {28789}{28844}Толкова ще ми липсва. {28859}{28906}Беше толкова сладък. {28911}{28964}Да, загубата му|е истинска трагедия. {28976}{29039}Интелигентен, чувствителен. {29044}{29111}Да, един истински|любящ партньор. {29116}{29219}Това е истина.|Написах го на гроба му. {29229}{29274}Винаги беше толкова весел. {29276}{29341}Весел?! Ами... {29347}{29445}Скачаше и ближеше и гризеше,|докосваше се до всичко наоколо. {29472}{29507}Гризеше?! {29525}{29582}И беше толкова възпитан. {29597}{29655}Възпитан, да,|това е така. {29655}{29703}- Никога не е акал|по килимите. - А? {29713}{29755}Винаги чакаше|на задната врата {29758}{29833}да го пуснем навън|и да отиде в градината. {29905}{29943}Имате външна тоалетна? {30040}{30108}Стив, той много|ще се радва да те види. {30110}{30188}- Да ме види?|- Вечерта ще се прибере по-рано. {30283}{30320}Слушай, Карол,... {30330}{30413}знам, че когато станат тези неща,|идват като ужасен шок, {30420}{30518}но съм малко...|- Това ще да е той. Извини ме. {30608}{30675}Ало?|Да, скъпи. {30720}{30773}Пак ли онези хулигани? {30793}{30905}Дъг ли е бил?|Предай му поздрави от мен. {30918}{30973}Мило, никога няма|да познаеш кой е тук. {30980}{31025}Не, изненада е. {31045}{31093}Ще закъснееш ли? {31121}{31199}Няма значение, мило.|Чао. {31259}{31359}Каза, че ще... Стив?|Не е ли странно. {31617}{31675}Мога ли да помогна?|Отраднаха ли ви нещо? {31677}{31725}- Не, благодаря.|- Не искате ли да подадете жалба? {31727}{31762}Не, благодаря. {32510}{32590}Мога ли да ви помогна, сър?|Мога ли да помогна с нещо? {32645}{32707}Сър, почакайте.|Къде отивате? {32950}{33010}Здрасти, Стив. Какво те|забави толкова? Чаках те. {33015}{33045}И аз. {33077}{33107}- Стив?|- Да. {33110}{33212}Да?! Да, какво?|Аз съм Стив. Здрасти, шефе. {33215}{33250}- Как я караш?|- Добре. {33255}{33337}Ше знаеш, това копеле|ми каза, че си мъртъв. {33342}{33425}Дъг, не трябваше да стигаш|дотам, за да ми помогнеш. {33430}{33472}За какво говорите? {33475}{33520}Шефа на полицията ми|прави проблеми. {33527}{33597}Ако не разреша случая Гарет|ще ме накара да се пенсионирам. {33602}{33700}И след всичките години в полицията|няма да знам какво да правя. {33705}{33745}Какво мога|да направя за теб? {33750}{33835}Нямам смелост да те моля,|но наистина ми трябва помощта ти. {33840}{33862}Да, нуждае си. {33867}{33945}Ще млъкнеш ли?|Аз решавам за себе си. {34010}{34117}Примерно, ако отложа|изпитите на студентите... {34132}{34192}Добре, ще ти помогна,|шефе. {34210}{34272}Станаха доста кражби|в северната част на града. {34282}{34370}Имаме сигнал за двама бели мъже|действащи с тъмносин Форд 1984-а. {34376}{34448}Повече детайли|по случая няма. {34466}{34558}Сега искам да ви представя двама|нови полицая. Станете, момчета. {34578}{34651}Това са Джес Донъл|и Л. A. Рей. {34653}{34768}Изглеждат малко порастналички|за новобранци. {34826}{34896}Ей, смешко,|на к'во се хилиш? {34922}{34999}Не е виновен той.|Така се е родил, нали? {35004}{35072}"Така се е родил"?|Да, така е. {35117}{35169}Добре, момчета,|тръгвайте из улиците. {35174}{35217}Вие двамата останете. {35460}{35540}Помнете, никой тук|не трябва да знае кои сте. {35545}{35620}Просто си патрулирате и се оправяте|с всичко, което става в района ви. {35628}{35703}Но не забравяйте,|главната ви цел е случая Гарет. {35723}{35778}Ето ви ключовете за жилището,|където ще живеете. {35780}{35815}Малко е, но е удобно. {35818}{35885}Какви помощи събирате тук? {35915}{36005}Тери Клей беше добър полицай.|Беше убит преди около 3 седмици. {36008}{36088}Беше много близо до това|да пипне магистралните крадци. {36093}{36176}Но предпочиташе|да работи сам. {36185}{36257}- Сложи 20 $.|- Да, точно отивах. {36355}{36390}Това е от теб. {36400}{36445}Да, пуснах ги. {36465}{36507}Сложи още 20 $. {36515}{36557}- Защо?|- От мен. {36562}{36660}- Що не ги сложиш сам? - Забравих|си портфейла. Ще ти ги дам после. {36665}{36777}О, няма ли да се промениш?|Винаги щедър с моите пари. {37445}{37537}Не знам как ще се видим|тази вечер. Просто е невъзможно. {37540}{37632}Пък и ше знаеш,|малко съм ти обиден. {37640}{37735}Оня пич. Как се казваше?|С многото мускули? {37740}{37790}- Извинете.|- Добър ден. {37795}{37905}Слушай к'во ще ти кажа... {37940}{38040}Обзалагам се, че сте тук|заради онзи Гарет от стая 5, нали? {38045}{38082}Да, печелиш облога. {38087}{38165}Хей, виж това.|Регистрирал се е под своето име. {38170}{38202}Някой да го е посещавал? {38207}{38277}- Да посещава кого?|- Гарет. Гарет! {38305}{38372}Ами, освен хлебарките,|никой. {38382}{38407}Какво правеше? {38410}{38502}Нищо. Освен ако не наричате|влизането, излизането {38505}{38592}и после пак влизането - правене на|нещо. Сещате се какво имам предвид? {38597}{38655}Не, не се сещаме.|Ще ни кажеш ли? {38692}{38770}Човек идва и се регистрира, нали?|Какво прави той? {38776}{38828}- Какво правеше Гарет?|- Излизаше, влизаше. {38831}{38913}Спеше и т.н. и т.н. {38916}{39028}Точно "т.н., и т.н." ни интересува|като имаш предвид, че беше убит. {39033}{39086}Какво знаеш за него?|Трябва да знаеш нещо. {39088}{39166}Не и аз. Слушайте.|Той не е убит в моя хотел. {39168}{39233}Това го знаем.|Обаждал ли се е на някого? {39236}{39308}- На купища народ.|- Записани ли са? {39313}{39405}Няма начин. Ползвал е обществения|телефон ей там, нали? {39408}{39505}- Да, точно, откъде знаете?|- Един от многото ми таланти. {39518}{39550}С кого говореше? {39553}{39648}Слушайте, правило № 1|в този бизнес е: никога, {39650}{39730}казах, никога не подслушвай|разговорите на клиентите. {39733}{39855}- Да вървим, дай ключа. Покажи ни|стаята. - Да, сър, веднага. {40055}{40100}Извинете ме. {40140}{40190}Насам. {40335}{40400}Това е стая 5. {40723}{40778}Какво е ставало тук|след това? {40780}{40863}- След кое? - След като|са го намерили мъртъв. {40870}{40953}Нещо, което да не е|свързано с Гарет. {40973}{41015}Имаше едно нещо. {41018}{41103}Не мисля, че ще го сметнете|за много интересно. {41108}{41130}Що не ни пробваш? {41135}{41230}След като ченгетата си отидоха,|някакъв взе тази стая. {41233}{41318}- Всички стаи ли бяха заети?|- Точно там е работа. {41323}{41378}Свободни бяха|и стаи 3 и 7. {41380}{41518}Човекът настояваше да е в стая 5.|Повтарям, настояваше. {41520}{41563}Така значи.|И какво друго правеше? {41568}{41705}Влезе в стаята, заключи се и|не излезе до следващия ден. {41709}{41766}После плати и напусна.|Странно, не е ли? {41776}{41809}Какво му е странното? {41814}{41869}Дори не беше спал. {41881}{41974}Стаята бе по-чиста, когато напусна,|отколкото когато влезна в нея. {41976}{42034}Без майтап, а?|Я ми опиши пича. {42036}{42196}Г-И-Г-А-Н-Т. Голям.|Имам предвид: животно. Индианец. {42246}{42366}- Подписа ли се на регистрацията?|- Разбира се, глупчо. Седящият Бик. {42374}{42504}Стори ми се много познато име.|Случайно да го познавате? {42530}{42570}Много смешно. {42585}{42632}Да си спомняш нещо|необичайно около него? {42637}{42765}Мускул, върху мускул,|върху мускул. {42770}{42837}Добре, разбрахме, че се|кефиш на мускули. Нещо друго? {42842}{42954}Сигурно е бивш борец.|Знам, надушвам ги навсякъде. {43110}{43175}Тея всички ми приличат|на тежка категория. {43178}{43233}Да, но нашият човек|е дърводелец. {43238}{43298}Дърводелец. Какво те кара|да мислиш, че е дърводелец? {43300}{43378}Беше разглобил цялата стая|и после я беше сглобил отново. {43380}{43455}Истински професионалист.|- Какво, по дяволите, е търсел? {43460}{43525}Може да е бил|колекционер на хлебарки. {43613}{43703}полиция ХАЙАЛИЯ|/район ГОРНА АЛЕЯ/ {44258}{44368}Шефе,... да познаваш дърводелец|тук, който е бивш борец? {44904}{44966}- Замръзни! - Замръзни!|- Полиция! - Спри! {45071}{45131}Я дай да му помогнем. {45751}{45839}- Нервираха ли те, Седящи Биче?|- Не ми трябваше помощта ви. {45844}{45909}Знам.|Но на нас ни трябва твоята. {45916}{45951}Защо? {45966}{46041}- Ами... - Какво правеше|в стаята на Гарет? {46121}{46144}Следвайте ме. {46146}{46234}Не искам да ме виждат, че|говоря с момчетата на ген. Къстър. {46239}{46316}Между другото...|името ми е Чаро. {46834}{46889}Добре, Чаро, какво|правеше в стаята на Гарет? {46892}{46934}Бил си там за 24 часа. {46940}{47033}Разглобявах и сглобявах нещата.|Това ми е работата. {47060}{47135}- Какво търсеше?|- 20 млн. $, обзалагам се. {47137}{47220}Всички пари на света не струват|нищо в сравнение с приятел. {47248}{47298}Много трогателно. {47351}{47383}Продължавай. {47438}{47478}Открих само... {47496}{47596}една отверка...|и един чук. {47656}{47718}- Може би не са били на Гарет.|- Може би. {47721}{47778}Добре, какво общо|имаш с него? {47781}{47871}Бяхме съкилийници в Сан Куентин.|Веднъж той ми спаси живота. {47873}{47978}- И за отплата го закла? - Не.|Прочетох за това във вестниците {47983}{48088}и реших да направя мое разследване.|Чувствах, че му го дължа. {48101}{48188}- Видя ли го преди да го убият?|- Да. Трябваха му пари. {48191}{48253}Някакви пънкари|го бяха ограбили в автобус. {48263}{48311}Глей ти!|И какво друго? {48313}{48403}Каза, че някакъв, който участвал|в обира, трябвало да е тук в Маями. {48406}{48478}Гарет искаше своя дял.|Знаеше как да си го вземе, {48481}{48553}защото имаше улики срещу човека,|който държеше парите. {48556}{48643}Да и за нещастие|човекът го намерил пръв. {48701}{48743}И му затворил устата|завинаги. {48746}{48808}После взел уликите|със себе си, нали? {48810}{48922}Не, Гарет, беше твърде умен.|Отиде на срещата с празни ръце. {48950}{49127}Скрил е уликите толкова добре,...|че дори аз не ги намерих. {49453}{49520}Предполагам не ти е казвал|името на човека? {49550}{49575}Не. {49603}{49650}Добре, Чаро, благодаря. {49673}{49758}Ако се сетиш нещо друго,|обади ни се на този номер. {49785}{49858}Ако откриете убиеца на Гарет,|ме уведомете. {49863}{49938}Трябва да му кажа някои неща,|става ли? - Добре. {49950}{50008}Добре, Чаро,|ти довърши. {50226}{50291}Ако Чаро намери убиеца|на Гарет преди нас... {50299}{50359}няма да остане|много за аутопсията. {50406}{50459}РОБЪРТ ДЕЛМАН|строителна корпорация {50733}{50803}Път 31, северно, между|моста и газовите цистерни. {50814}{50889}Бързо. Наистина бързо.|Стрелят ме с оръдия. {50891}{50986}Бягай, сладурче. Тук кола 27.|Идваме. Дай газ. {52327}{52367}Замръзни!|Ръцете на главата! {52457}{52514}Ти, ставай!|Ръцете на главата! {52638}{52708}Обърнете се,...|бавно. {52762}{52809}Добре, на колене. {52907}{52934}Не мърдай. {52994}{53052}Ти, лявата ръка|зад гърба. {53109}{53142}Сега дясната. {53174}{53269}Сега ти.|Лявата ръка зад гърба. {53487}{53567}Лявата ръка зад гърба.|Другата. {53629}{53699}Тя добре ли е? {53719}{53789}- Всичко ли е наред?|- Да, благодарение на вас. {53792}{53817}Добре. {53822}{53917}Не е толкова зле, колкото мислех.|Счупено стъкло, няколко драскотини. {53919}{53969}Хей, поздравления.|Ударихте джакпота. {53978}{54040}- Какво искаш да кажеш?|- Взимате 50 000 $. {54043}{54108}Наградата на Асоциацията|на Камионерите за залавянето им. {54113}{54148}Иха, богати сме. {54150}{54220}Да, сега можеш да ми върнеш|това, което ми дължиш. {54223}{54278}Щях да ти ги върна|така или иначе. {54555}{54608}И освен поздравленията|на Губернатора... {54611}{54679}и на градската управа, разбира се,|също така получавате това: {54681}{54749}чек за 50 000 $. {54811}{54844}Които, разбира се,|не може да задържите {54846}{54916}защото полицаите не могат|да приемат награди. {54954}{55021}Нъц, вече мислех|да си взема едно Порше. {55026}{55104}А аз да платя вноската|за новия хеликоптер. {55191}{55241}Имаме по-добра идея. {55324}{55391}Така това ще осигури образованието|на децата на Клей. {55394}{55469}Момчета, всички ви благодарим|от името на район Хайалия. {55499}{55596}- Стига, това е от всички ни.|- След като не можем да ги вземем. {55599}{55646}Добре, може|да тръгвате, момчета. {55704}{55756}- Джес.|- Да, шефе. {55789}{55824}Днес ви давам почивка. {55826}{55904}Но довечера се изтупайте|и идете в Клуб Стефанос. {55909}{55989}Ще се видите с един информатор,|който знае нещо за Гарет. {55992}{56027}Как ще го познаем? {56031}{56119}Той ще ви познае. Вие просто|бъдете там. Довиждане. {56191}{56281}- Ще ти е трудничко.|- Що? {56283}{56358}Да се изтупаш и|да заприличаш на човек. {56375}{56463}Говориш за себе си, И. З.!|/Извън Земно/. {57010}{57055}Господа, какво да бъде? {57065}{57098}Аз ще взема|една пина-колада, {57100}{57148}с повече пиня/ананас (исп.)|и по-малко колада/ром. {57150}{57213}Аз ще взема една|блонди Мери/руса Мери. {57223}{57263}Нямаме руса Мери. {57265}{57315}Имаме една червенокоса Кити,|една брюнетка Барбара, {57318}{57388}една черна Диана,|една жълта Мингто, {57390}{57478}страхотна е,|току-що дошла от Хонг Конг. {57480}{57515}От кога си|на тази работа? {57518}{57598}Просто смеси доматен сок,|водка и пипер. {57605}{57638}О, искате да кажете|"Блъди Мери"./Кървава Мери {57640}{57695}Я стига, аз съм против насилието.|Какво значение има името? {57698}{57735}Разбрах ви. {57753}{57843}Ние сме тук, къде е информаторът?|Защо винаги закъсняват? {57846}{57911}Информатори?|По-скоро предатели. {57919}{57971}Бихте ли ми подали|фъстъците, моля? {57986}{58049}- Разбира се. - Благодаря.|- Няма защо. {58061}{58129}Не само винаги закъсняват|ами и смърдят на кенеф. {58130}{58198}Това е защото ги е страх.|От адреналина. {58214}{58309}Като се има предвид работата им,|не се учудвам. {58314}{58351}За нашата среща. {58369}{58439}Както виждате, не всички|информатори закъсняват. {58447}{58517}И не всички|смърдят на кенеф. {58525}{58620}Колкото до предателите,|дори няма да го коментирам. {58632}{58672}Казвам се Айрийн/Ирена. {58677}{58742}- Здравейте, аз съм Джес.|- Аз съм Рей. {58862}{58900}За да избегнем подозрението,|мисля, че ще е по-добре, {58902}{58935}ако някой от вас|ме покани на танц. {58967}{59035}- Ти, "Ситнещата Крачка".|- Добре. {59047}{59127}- Мадам, желаете ли един танц?|- С удоволствие. {59348}{59446}Знаете ли, имам чувство,|че сме се срещали някъде преди. {59471}{59511}Не мисля така. {59516}{59603}Изглеждате ми позната.|Били ли сте в Бостън преди 2 г.? {59628}{59653}Не. {59693}{59723}Странно. {59768}{59861}Как така привлекателна жена|като вас работи нещо толкова... {59863}{59908}- Мръсно?|- Да. {59913}{59971}Не, исках да кажа опасно. {60015}{60097}Това е дълга история. Може би|някой ден ще ви я разкажа. {60170}{60235}- Здрасти. - Трябват ти ядки|към това, което пиеш. {60237}{60300}- Благодаря.|- Нещо против да седна? {60305}{60398}Майтапиш ли се?|Ела от тази страна. {60580}{60693}- Е? - Изненадан ли си да ме видиш?|- Днес вече нищо не ме изненадва. {60695}{60750}Минавах и ви видях|да влизате. {60753}{60860}Радвам се.|Как е камиона ти? {60888}{60945}Екстра. Между нас/теб и мен|да си остане, {60948}{61018}спечелих малко отгоре|от застраховката. {61023}{61108}Какво значи "между теб и мен"?|То е "между теб и теб". {61110}{61190}Не ме интересува дали|си преебаваш застраховката. {61195}{61295}- Кое е готиното маце?|- Кара 18-гумен. {61363}{61408}Не можем|да говорим пред нея. {61415}{61465}- Аз ще се погрижа.|- Добре. {61480}{61523}'начи помпаш джелезото? {61538}{61613}Ето ви. Нека ви запозная|с моята приятелка... {61616}{61641}- Анабел.|- Анабел. {61649}{61681}- Здравейте.|- Здрасти. {61736}{61831}Между другото, аз и Анабел ще си|направим една разходка под Луната. {61843}{61890}Не знаех,|че си такъв романтик. {61893}{61983}Нима? Много неща|не знаеш за мен. {62005}{62053}Приятно ми беше, Айрийн. {62190}{62250}- Ей, това ли е твоя?|- Определено. {62404}{62436}Не ми казвай,|че ползваш това {62441}{62514}"лесно-се-паркирам" малко компактно|нещо през цялото време. {62519}{62564}Винаги.|Скачай вътре. {62566}{62634}Ще откриеш, че е много|по-комфортно от Ролс-Ройс. {62643}{62688}- В безопасност ли ще съм?|- Кой знае? {62691}{62756}- Ще рискувам.|- Имам някои страхотни касети. {62758}{62861}Чух, че се интересувате от неща,|свързани с един труп - на Гарет. {62863}{62931}Как го разбрахте?|Предполага се да е строго секретно. {62933}{63008}- Пътищата Божии...|- ...са неведоми, знам. {63018}{63056}И така,|какво имате за мен? {63058}{63151}Докато е бил в Маями, Гарет се е|срещнал с човек на име Флечър. {63156}{63258}- Кой е той? - Най-големият|търговец на гуми във Флорида. {63288}{63373}- И къде му е печалбата?|- Хазарт. Всичко нелегално. {63423}{63506}- И как да стигна до него?|- Чух един слух, че смятал {63508}{63576}да превърне финала на Ориндж Боул|между Вашингтон и Оклахома, {63578}{63661}в най-големия удар на годината.|- Как? {63667}{63740}Слуховете говорят,|че смята да отвлече {63743}{63826}полузащитника на Вашингтон,|Джо Раниери, в същия ден. {63828}{63883}Я стига, не мога|да го повярвам. {63886}{63976}Както и да е, няма да ви коства|да държите Джо Раниери под око. {63981}{64028}Мислех си...|- Да, знам. {64033}{64113}Объркай отвличането, хвани|Флечър и му дай 3-та степен. {64116}{64151}Именно. {64171}{64193}Ами да тръгваме тогава. {64947}{65047}Не разбирам нито дума,|но какъв глас! {65070}{65185}Наистина ме трогва изцяло,|а теб? {66153}{66211}Здравейте, момчета.|- Здрасти. - Здрасти. {66216}{66253}Както ви казах по телефона, {66256}{66341}Джо Раниери няма да дойде|с автобуса, като другите от отбора. {66346}{66413}Суеверен е.|Идва с лимузината с мен. {66418}{66483}Добре, няма проблем.|Същия размер сме. {66496}{66561}- Момчета имате ли план?|- Разбира се. {66563}{66586}Мога ли да го чуя? {66591}{66698}Ами, много е прост.|Ако "някой" иска нещо от теб, {66701}{66758}най-важно е да си сигурен,|че нещото е там, {66763}{66878}където "някой" не може|да го намери. - Схващаш? {67053}{67211}ГРАД МАЯМИ ВИ ПРИВЕТСТВА|НА ОРИНДЖ БОУЛ/ОРАНЖЕВАТА КУПА {67477}{67517}- Мистър Флечър?|- Да? {67525}{67640}- Ето положението със залозите|от преди 3 минути! - Наистина? {67715}{67795}Този път май всички|ще се пенсионираме, момчета. {67800}{67872}Числото ще е с 8 нули. {69210}{69262}- Зад нас са.|- Екстра. {69517}{69592}- Давай, надупи я!|- Но, сър, какво става тук? {69629}{69674}Аре бе, запали гумите. {69809}{69837}Ти караш. {69889}{69917}Премести се. {69933}{70013}- Ама това не е Ферари.|- Сега е. {72007}{72047}Кола 21 до Станцията. {72055}{72127}Бъдете готови, почти стигнахме.|Имате 3 минути. {72192}{72277}Ей, Дъг!|Добре, намали. {72880}{72912}Да ги почваме. {73330}{73405}Добре, момчета.|Край на играта. {73430}{73477}Много е жега|да се тепаме. {73512}{73547}Не мърдай! {73575}{73657}Ей са ше доде войската, пичове.|Те ще ви закарат до душовете. {73865}{73982}Мистър Флечър, надминахме|с много границата от 10 млн. $. {74332}{74387}Преди началото на играта {74392}{74465}ще бъде връчена|Наградата на Робърт Делман {74470}{74540}на Джо Раниери за най-добър|полузащитник на годината. {74540}{74620}И ето го Джо сега.|Да чуем ръкоплясканията. {74645}{74690}Кой, по дяволите, е това? {74700}{74740}Раниери е там. {74755}{74845}Къде са го преебали тея тъпаци?|- Нещо май се е объркало, шефе. {74845}{74905}Нещо? Ти, бавноразвиващ се,|съсипани сме! {74910}{74965}Нещо ви тревожи ли,|мистър Флечър? {74970}{75015}Кои, по дяволите, сте вие,|пичове, и к'во искате? {75015}{75035}Искаме да говорим с вас. {75040}{75110}Другите остават тук|и си гледат мача. {75617}{75687}- Ей, ма к'во става? - Не чу ли,|току-що отбелязаха за Вашингтон. {75692}{75780}Лоши новини, а, мистър Флечър?|Какво искаше Гарет от вас? {75782}{75855}Кой е Гарет? Кои все пак|сте вие, пичове? Искам адвокат. {75855}{75922}Я стига, глупако, почвай|да мислиш. Я ела тук! {75927}{75987}Какво правите? Дори|не познавам този човек! {75990}{76030}- Имаме доказателство,|че го познаваш. - Не знаех... {76035}{76077}Не знаеше какво? {76080}{76157}К'во значение има? Не съм|доносник. Вие, пичове, сте... {76225}{76320}Можем да те арестуваме за|нелегални залагания и отвличане. {76325}{76387}Ще те заключат|и ще изхвърлят ключа. {76402}{76462}Ами ако проговоря? {76550}{76610}Няма да те докладваме|за опита за отвличане. {76612}{76680}Нали, Стив?|- Абсолютно, Дъг. {76690}{76722}Чакайте. {76730}{76812}Както и да го погледнете,|съм чист. Не познавах Гарет. {76815}{76877}Не знам откъде той ме е|познавал. Всеки ме познава. {76880}{76920}Но ми предложи|луда оферта. {76922}{76990}Каза, че ако му помогна да намери|човек на име Ралф Дюран, {76992}{77067}за когото смяташе, че е в Маями|сега, но живее под друго име, {77070}{77125}ще си разделим|20 млн. $. {77130}{77232}20 млн. $, това са доста пари.|Но му казах да се маха, {77235}{77332}защото не се замесвам в такива|мътни, мръсни неща, наистина. {77345}{77400}Може би не|в такъв тип мръсни. {77432}{77467}И к'во за Ралф Дюран? {77470}{77570}За пръв път чух това име,|когато Гарет го каза. {77575}{77682}Това е истината. За пръв път.|И сега? Мога ли да си ходя вече? {77692}{77742}- Разбира се.|- Благодаря. Мога да... {77882}{77967}Не сме ченгета,|които правят сделки? {77970}{78042}Нали, Стив?|- Абсолютно, Дъг. {78145}{78205}Ами като начало, изглежда|Флечър говори истината. {78210}{78305}Няма нищо в архива, което да сочи,|че е имал нещо общо с Ралф Дюран. {78305}{78385}А относно последния|работата става дебела. {78450}{78500}"Ралф Дюран,|много опасен, {78505}{78540}заподозрян в различни|убийства и кражби. {78540}{78640}Трупът му е открит на 05.03.1978|на едно бунище в Детройт, {78640}{78765}изгорен до неузнаваемост.|Нямало отпечатъци. {78770}{78860}Единственото идентифицируемо|нещо било обгорена кредитна карта." {78890}{78960}Кредитна карта? Ако питаш мен,|ми мирише на предател. {78970}{79055}- Да. Мошеник с кредитна карта?|- Точно така. {79070}{79105}Чакай малко. {79115}{79210}Обирът стана|на 01.03.1978. {79225}{79295}Арестувахме Гарет 2 дена|по-късно. Помниш ли? {79297}{79335}Да, на 03.03. {79340}{79432}И после откриват трупа|на Дюран на 05.03. {79450}{79520}С неговото досие,|може да е бил авер на Гарет. {79545}{79625}Помните ли, че свидетелят каза,|че са били трима крадци. {79630}{79685}Дюран е мъртъв.|Гарет е мъртъв. {79707}{79757}Номер 3 е вашият човек. {79767}{79882}Да, но... защо Гарет|ще търси труп? Няма логика. {79885}{79980}И аз не го вдявам.|Така че ти се заеми, Синеочко. {79985}{80082}Щях да съм си по-добре, ако си бях|останал с полетните класове. {80170}{80267}...93, 94, 95... {80300}{80342}96... Отворено е. {80462}{80485}Здрасти. {80562}{80595}- Здрасти.|- Подраних ли? {80597}{80695}Не, винаги правя 100 преди|вечеря. Увеличава ми апетита. {80697}{80780}Сипи си някакво питие. Можем|да ядем, когато си решим. {80782}{80860}Взимам бърз душ|и се връщам. - Добре. {81825}{81895}Мирише страхотно.|Умирам от глад. {81905}{81962}- Ако си дошъл да хапнеш и|да бягаш... - Разбира се, че не. {81970}{82025}Никога не бягам|с пълен стомах. {82042}{82077}Слушай, Айрийн... {82090}{82142}от първия момент,|в който те видях... {82147}{82217}Не ми казвай.|Влюбил си се в мен. {82230}{82305}Ами това не би било|много трудно. {82335}{82387}Не. Това, което|исках да кажа е,... {82390}{82460}че от минутата, в която те видях,|почувствах, че съм те срещал преди. {82462}{82562}И сега вече знам къде: дербито|Демолишън в Тъксън миналата година. {82565}{82610}Дербито Демолишън? {82630}{82672}- Помниш ли?|- Хич даже. {82695}{82722}Не? {82777}{82857}- Вратата. - Това е таймера.|Вечерята е готова. {82880}{82927}Индианаполис 500? {82942}{83047}Не съм била там от 10 г.|Ще си спомниш рано или късно. {83137}{83230}- Хей, доста си добър.|- На бас. Ще те бия. {83260}{83337}Ти си първият мъж,|който ме бие на канадска. {83350}{83417}Е, ти си по-здрава|от Могъщата Мишка. {83500}{83567}Не знаеш колко е|важно това за мен. {83570}{83630}- О, да?|- Да. Притисни ме. {83635}{83677}Притисни ме силно.|- Какво? {83680}{83745}- Притисни ме силно.|- Така ли? {83750}{83792}Не. По-силно. {83850}{83902}- По-силно. - Ше знаеш,|мога да те счупя на две? {83907}{83962}Не, няма.|Аз обичам така. {83992}{84025}Извинявай. {84130}{84155}Да? {84157}{84222}Стив, човек на име Чаро|се обади да те потърси. {84230}{84337}Иска да му се обадиш|на този номер: 473-8329. {84350}{84372}Проверих го. {84377}{84457}Това е уличен телефон|в района Микосуки. {84477}{84562}473-8329.|Да, записах си. {84570}{84667}Да, привет и на теб, бледолики.|Нещо току-що изскочи. {84672}{84760}Може да е важно, може да не е.|Ще те чакам. {85042}{85080}Тост за теб. {85097}{85157}За коя мен:|информаторът или готвачът? {85172}{85220}- За всичките теб.|- Благодаря. {85400}{85495}Защо не ми кажеш всички места,|където си била в последните 2 г.? {85500}{85630}- Ами, прекарах година във Фили.|- Това е. Филаделфия. {85710}{85765}Никога не съм бил|във Филаделфия. {85880}{85945}- Не отговаряй.|- Може да е важно. {85980}{86060}Знам кой е.|Вдигни. {86105}{86130}Ало? {86150}{86217}Да, веднага. За теб е.|- Онзи досадник е. {86222}{86247}Джак. {86252}{86277}Ти си. {86440}{86507}Онзи ден, малко след|като си тръгнахте... {86520}{86580}получих това.|От Гарет е. {86675}{86745}"Орелът осигурява|вашето бъдеще." {86755}{86790}Какво значи това? {86795}{86850}Мислих над това 3 дни. {86855}{86895}Едно нещо е сигурно. {86900}{86995}Писмото, отверката, чукът|всички те са свързани. {87020}{87080}"Орелът осигурява|вашето бъдеще." {87095}{87175}Не схващам.|- Нито пък аз. {87185}{87270}Когато го разберем,|ще имаме ключа към мистерията. {87295}{87375}Когато видя Гарет жив,|не мислиш ли, че може би... {87385}{87415}Няма начин. {87435}{87525}Ето, вземете ги. Те са ключовете.|И още нещо. {87555}{87645}Гарет каза, че човекът, който търси|има пластична операция на лицето. {87660}{87745}Я стига, човекът, когото търси|умря преди 7 години. {87750}{87782}Има една|стара индианска поговорка: {87787}{87847}"Не всички мъртви|са погребани под земята." {87850}{87955}Разбира се. Някои в морето,|други ги изгарят. {87992}{88067}Изгарят. Изгарят. {88085}{88122}Да, изгорени. {88130}{88185}Хей, я чакай. {88375}{88405}Идвам. {88477}{88520}- Кой е?|- Аз съм. {88557}{88612}- Здрасти.|- Радвам се, че се върна. {88662}{88752}Извинявай, но ми трябват имената|на всички пластични хирурзи, {88755}{88857}които са работили във Флорида|от '77 до '78. - Сега? - Да. {88862}{88935}Ама... сега е полунощ.|Не мога да будя информаторите си. {88937}{88990}- Моля те.|- Добре. {89225}{89332}Хей,... Детройт. Кръг от|Формула 1 в Детройт, нали? {89337}{89412}Никога не съм била в Детройт.|Ало? {89415}{89517}Трябва да е бил Данайзър.|Той е оперирал доста криминални. {89522}{89595}Ама е умрял на 30.03.1978 г. {89600}{89695}Точно. Това са 25 дни|след смъртта на Ралф Дюран. {89700}{89762}А и необходимото време за|белезите да зарастнат, нали? {89765}{89860}Какво непрекъснато казваш "нали"?|Не си ли сигурен? {89862}{89922}Значи излиза, че този Ралф Дюран|си е оперирал лицето {89927}{89995}и после е убил хирурга.|- Точно, нали? {90005}{90035}Хайде пак с тази дума. {90040}{90167}Знаеш ли? Имам чувство, че това|е работа за гробари не за ченгета. {90175}{90265}Напредваме с труповете.|- Точно, нали? {90665}{90715}Това е ветеринарна клиника. {90720}{90795}Може би е практикувал занаята си|върху прегрешили добермани. {90800}{90885}Може би. За мен лично|всички добермани си приличат. {90885}{90930}Всички хапят и не лаят. {91160}{91190}Мисис Данайзър? {91195}{91255}Какво иска полицията?|Да проверите разрешителното ми? {91260}{91330}Не, искаме просто да ви зададем|няколко въпроса за съпруга ви. {91335}{91415}- Съпругът ми е мъртъв от 7 г.|- Знаем това, мадам. {91417}{91477}Интересуваме се от|обстоятелствата на смъртта му. {91480}{91550}Има доклад на съдебния следовател.|Беше ударен от камион. {91555}{91595}Ако ме извините,|имам куче на система, {91600}{91652}и нямам асистенти.|Довиждане. {91657}{91750}- Хей, искате ли помощ?|- Да, обучени парамедици сме. {91760}{91832}Добре, Баунти, съжалявам,|че те оставих да чакаш. {91835}{91890}Сега ще извадя това оттам. {91895}{91980}Ако искате да помогнете, излезте|и нахранете кучетата и козите. {91985}{92070}Кучешката храна е в жълтата кофа,|козята храна е в зелената кофа. {92072}{92147}Разбира се. Аз ще нахраня|кучетата, ти нахрани козите. {92150}{92257}- Не, ти нахрани козите.|- Ще нахраня козите, добре. {92322}{92385}Така, сега ще се почувстваш|много по-добре. {92490}{92565}Всичките са бездомни животни,|изоставени по улиците. {92567}{92645}Разбира се, някой, който не обича|животните е способен на всичко. {92647}{92712}- Като убиецът на съпруга ви.|- Какво знаете за това? {92715}{92755}Да ви кажа правичката,|всъщност не знаем нищо. {92757}{92865}Смятаме, че камионът, който е ударил|съпруга ви го е направил умишлено. {92867}{92912}Искаме|да преразгледаме случая. {92917}{92990}- Сериозно?|- Защо мислите, че сме тук? {92995}{93025}Но кой може да е бил? {93035}{93087}Теоретично, всеки един|от пациентите на съпруга ви {93092}{93157}може да е имал интерес|да се отърве от свидетел. {93162}{93195}Това е вярно. {93200}{93275}Помните ли последния клиент|който беше опериран? {93280}{93340}Как мога да го забравя?|Елате с мен. {93422}{93502}Плати толкова добре, че|направихме дълга почивка в Европа: {93507}{93562}Лондон, Париж, Мадрид. {93567}{93620}- Почти месец?|- Да. {93625}{93690}И когато се върнахте в Маями|се случи инцидента? {93695}{93747}Да, точно.|Два дни по-късно. {93805}{93862}Съпругът ви имаше ли|архив на пациентите си? {93865}{93980}Не. Но разполагам с всичките|книги на Мел със записаните часове. {93985}{94047}Ето, тази е за 1978-ма.|- Благодаря. {94052}{94157}Знаете, тези операции бяха|нелегални. Без имена, без рецепти. {94175}{94217}Ето ни и нас. Март. {94267}{94470}Виж това: "Р. Д." 10 ти носят 100,|че това е Ралф Дюран. {94482}{94587}Мадам, какво означава това "Л. П."|след 75-те хиляди долара? {94592}{94655}Това беше код, който ползваше,|когато операцията се състоеше {94657}{94722}в пълна лицева промяна. {94737}{94835}Ето мадам. Благодарим, че ни|позволихте да нахраним животните. {94837}{94887}Мислите ли,|че ще хванете убиеца? {94890}{94940}Репутацията ни е|доста добра, мадам. {95255}{95305}Робърт Делман|строителна корпорация {95607}{95727}"Р. Д." На бас, че мислиш|за същото, за което и аз мисля. {95732}{95862}- Може би Делман е всъщност Дюран.|- Дай му бакшиш. {95935}{96000}Благодаря много, мистър.|Приятен ден. {96370}{96410}Вие момчета полудяли ли сте? {96415}{96480}Делман е сигурно|най-важния човек в този град. {96485}{96525}Има и политическа тежест. {96527}{96577}Президент е|на Обединени Недвижими Имоти {96582}{96637}и е важна клечка в кънтри-клуба. {96652}{96752}Ами инициалите му? Р. Д.|Доста дяволско съвпадение. {96757}{96835}Стига, Стиви, милиони хора|имат същите инициали. {96837}{96905}Откъде идват парите му?|Какво е миналото му? {96907}{96950}Много е просто.|Избягал е от Куба {96955}{97040}като много други хора,|опитващи се да избягат от Кастро. {97050}{97117}- Кога?|- Преди 7 г. {97122}{97200}Но беше подплатен. Направи|доста пари на стоковата борса. {97207}{97277}Може ли да ни дадеш точната дата,|на която е пристигнал тук? {97365}{97420}02.04.1978 г. {97435}{97515}Месец след като е намерено|тялото на Ралф Дюран. {97520}{97600}Съвпадение номер 2.|Номер 1: инициалите. {97600}{97670}Номер 2: датата|на пристигане в Маями. {97685}{97745}Точно 3 дни след като|е умрял онзи пластичен хирург. {97750}{97795}А това е съвпадение номер 3. {97800}{97905}- О, стига, момчета.|- Добре, забрави. {98075}{98145}Нямаме надежда и от Ада|да влезнем там. {98165}{98220}Трябват ни само някои|пръстови отпечатъци от Делман, {98225}{98275}за да ги сравним|с тези на Дюран. {98285}{98315}Добро мислене. {98315}{98405}Това е единствения начин да докажем|теорията си веднъж завинаги. {98405}{98530}- Хей, Тани не каза ли, че Делман е|председател на голф-клуба? - Да. {98535}{98590}Шкафчето му трябва да е|нашарено с негови отпечатъци. {98592}{98630}Точно така. {99122}{99195}Робърт Делман {100790}{100905}- Хей, Дъг!|- Гребенът. Гребенът. {100907}{101007}- Спокойно, не си разрошен.|- Не, бях взел гребена на Делман. {101015}{101080}Имаме ли малко аспирин|в патрулката? {101300}{101330}Ало? {101345}{101375}На телефона. {101410}{101440}Гребен? {101470}{101500}Разбирам. {101550}{101610}Сигурни ли сте,|че не са взели още нещо? {101635}{101660}Това не ми харесва. {101665}{101735}Този път тези двамата са твърде|близо, за да сме спокойни, ясно? {101880}{101955}- Хей, сър, портокалов сок.|- Нека са два. {102820}{102867}Приближаваме се до разнищване|на този случай {102872}{102927}но я ни виж, обикаляме|наоколо с патрулна кола. {102932}{102995}Губим си времето.|Дай да направим нещо. {103000}{103075}Ами можеш да започнеш|с плащане на сока. {103117}{103197}Виж,... пак съм си|забравил портфейла. {103202}{103270}Ще се погрижиш ли за това,|пък аз ще ти ги върна? {103352}{103397}Пак си забравил портфейла. {103402}{103465}Имаш късмет, че съм аз,|а не някой крадец. {103470}{103522}Хайде, стисльо, да вървим. {104302}{104370}Хей! Помощ!|Върни се ти с чантата ми! {105320}{105352}Късмет. {105395}{105440}Мистър, това|вашата кола ли беше? {105520}{105580}Чупи се преди|да са дошли ченгетата. {105590}{105640}Човекът каза да се чупиш! {105807}{105852}Просто не мога|да го повярвам. {105855}{105907}Делман може да е|способен на много неща. {105910}{105957}Но тук става въпрос|за опит за убийство. {105965}{106050}Ако Делман е нашия човек|това е точно в негов стил. {106082}{106132}Мисля,|че ни праща съобщение. {106140}{106192}Нека забравим|инициалите засега. {106200}{106255}Но не и начинът, по който|той просто се е появил в града. {106257}{106287}А сега и бомба,|сложена в колата ни {106290}{106387}в деня след като се опитахме|да вземем отпечатъците му. {106405}{106467}Но как знае Делман,|че искате отпечатъците му? {106470}{106545}Ами един пич почти ме утепа,|за да си върне гребена му. {106547}{106632}Слушай, шефе,|трябва ни заповед за обиск. {106640}{106725}Ако ни дадеш такава, ще ти|поднесем Дюран на поднос. {106727}{106860}Не, момчета. Много е влиятелен.|Ако се издъните, сме мъртви. {106865}{106937}Ами ако дойдем с доказателство,|с което да го заковем? {106942}{106972}Като например? {106987}{107062}Погледни в компютъра и виж|дали някой в голф-клуба {107062}{107132}е докладвал за опит|за кражба нощес. {107345}{107425}- Не, отговорът е отрицателен.|- Не ти ли се струва странно? {107457}{107485}Е, Том? {107487}{107562}Бог да ни помага, искам|да сте напълно наясно с нещо. {107567}{107610}Няма да ви дам|заповед за обиск. {107615}{107670}Може да го направите като|двойка частни граждани, {107675}{107737}но не искам да знам|нищо за това. {107797}{107877}Вече има твърде много трупове.|Така че помнете - без повече кръв. {108050}{108125}Приятели, може ли|за внимание, моля? {108207}{108312}Освен миналият ми принос към|град Маями, съм горд да обявя, {108315}{108407}че това ще е най-големия|строителен план изобщо в Маями. {108412}{108507}И никога не бих го постигнал|без вашата помощ. Благодаря ви. {108990}{109007}Какво безобразие! {109012}{109120}Трябва да забранят на хеликоптери|да летят над жилищни райони. {110335}{110415}Как смеете да прекъсвате мойто|празненство! Ще си платите за това. {110417}{110462}Разбира се.|Пиши го на партньора ми. {110465}{110502}Кои,... кои сте вие все пак? {110507}{110600}- Полиция. Район Хайалия.|- Може ли да поговорим? {110650}{110715}Да влезем в къщата.|Извинете ме, моля. {110795}{110840}Седнете, моля. {111005}{111070}Ти си на стола.|Изглежда по-здрав. {111120}{111205}Единственото извинение, което|мога да приема за вас, господа, {111210}{111290}е че сте избягали от някоя|лудница. Какво искате? {111300}{111365}Искаме да ти разкажем|една малка стара история. {111370}{111425}Просто за проверка|на паметта. {111430}{111520}Преди 8 г. трима бандити ограбиха|от Детройтската Федерална Банка {111525}{111620}20 000 000 долара.|- И? {111650}{111725}Хванахме един от тях.|Само един от тях: Гарет. {111740}{111815}Но той не би|изпортил никого. {111822}{111877}Много интересно.|Продължавайте. {111880}{111937}После Гарет излезе от затвора|и дойде тук в Маями, {111940}{112032}за да намери приятеля си|Ралф Дюран и своя дял от кражбата. {112037}{112080}Гарет е намерил Дюран. {112090}{112200}А Дюран имал ново лице и ново име,|но същия стар инстинкт на убиец. {112202}{112250}Можеш да се сетиш|какво станало после. {112252}{112347}Намерили тялото на Гарет|с 15 см студена стомана в него. {112355}{112450}И ние сме убедени, че|Ралф Дюран живее тук {112462}{112540}и седи срещу нас.|Нали, мистър Дюран? {112567}{112652}Фантастично. Но е лоша шега. {112667}{112750}Трябва да станете писатели.|Похабявате се като ченгета. {112795}{112837}Ще ви съсипя. {112845}{112962}О, да бе? Я ме погледни.|Целият треперя, сър. {112965}{113035}- Ще ви дам шанс да ни съсипете.|- Как? {113055}{113155}Искаме да вземем отпечатъците ви|и да ги сравним с тези на Дюран. {113162}{113230}Ако грешим,|може да ни погребете. {113245}{113315}Става. Нямам нищо против|да ми вземете отпечатъците. {113325}{113387}Но първо искам|да звънна един телефон. {113680}{113725}Полицията в Маями.|Мога ли да ви помогна? {113727}{113797}Говори Робърт Делман.|Дайте ми мистър Ризнър. {113810}{113860}Той е шефът на полицията. {113862}{113920}Скъпи Робърт,|какво мога да направя за теб? {113932}{114065}Джо, двама твои агенти|са в къщата ми {114070}{114120}с някаква нелепа история|за мен, че не съм бил себе си {114125}{114195}а някакъв хулиган на име Дюран.|Банков крадец, убиец. {114200}{114227}Какво? {114232}{114335}Има и още. Мисля, че същите двама|са разбойниците разбили шкафчето ми {114337}{114375}в голф-клуба онази нощ. {114380}{114450}Не го докладвах тогава,|затова ще го направя сега. {114462}{114535}Това е безоразие, Робът.|Приеми най-големите ми извинения. {114540}{114632}Те настояват да ми вземат|отпечатъци. Не ме питай защо. {114637}{114695}Естествено, аз съм повече|от желаещ да помогна. {114702}{114802}Но ще подам жалба към града|и съдебна отговорност за щети. {114805}{114872}Казвам ти всичко това,|защото си стар приятел. {114875}{114952}За нещастие, тези шегобийци|ще ти костват известни главоболия {114955}{115002}предвид предстоящите избори. {115005}{115070}Да, разбира се.|Дай ми ги двамата. {115077}{115117}Говори, те те чуват. {115122}{115162}Представете се. {115175}{115242}Полицай Джей Донъл,|Участък Хайалия. {115265}{115322}Полицай Л. А. Рей,|същото. {115335}{115407}Върнете се в участъка си|и се считайте арестувани. {115412}{115480}Кажете на Тани, че ще бъда|в офиса му след половин час. {115485}{115595}Тази страна може да се похвали|с най-великата конституция в света. {115600}{115707}А вие тормозите най-влиятелния|и знатен гражданин на този град. {115712}{115762}Удивляваш ме, Тани. {115765}{115840}Няма нужда да ти казвам,|че очаквам оставката ти. {115845}{115920}А вие двамата предайте|униформите си и значките. {115925}{115987}Вече уведомих|ръководителите ви. {115995}{116077}Те ще предприемат необходимите|действия срещу вас. {116082}{116117}Това е. {116160}{116195}Съжалявам, шефе. {116230}{116317}Вината е и моя. Опитахме.|Просто не се получи. {116345}{116367}Благодаря. {116387}{116465}Хора като Делман|превръщат света в бунище. {116467}{116562}Вече не съм в полицията, а?|Връщам се при хеликоптерите си. {116740}{116785}Здравейте, мисис Клей.|Мога ли да ви помогна? {116790}{116862}Просто минавахме|и казах на децата: {116865}{116947}"Да влезнем и да благодарим|на онези двама ангели." {116950}{116990}Донъл и Рей? {116997}{117057}Точно сега ще им е нужна каква да е|признателност, която е възможна. {117060}{117142}- Защо така? - Разбирате ли,|имаха проблем миналата седмица. {117160}{117192}Ето разписката. {117200}{117282}Ако има някакво значение,|момчетата са на ваша страна. {117372}{117437}Извинете.|Аз съм мисис Клей. {117470}{117540}Чух за станалото|и наистина съжалявам. {117545}{117595}Децата и аз искахме да благодарим|за това, което направихте. {117597}{117677}- Да, разбира се.|- Пазете се, деца. {117682}{117720}Късмет. {117737}{117792}И кураж, мадам.|- Благодаря. {117812}{117900}Сега знаеш защо напуснах бюрото.|Всичко е политика. {117902}{117960}Поне направихме нещо|за семейство Клей. {117967}{118005}Хей, такси. {118310}{118365}Искаш ли|да се сбогуваш с Айрийн? {118397}{118475}Не, не мисля.|Ами Анабел? {118495}{118577}Майтапиш ли се?|Не съм в настроение за канадска. {118612}{118707}Дай просто да идем да съберем багажа|и после директно към летището. {119035}{119075}Хей, онзи билборд! {119135}{119205}"Орелът осигурява|вашето бъдеще." {119210}{119265}Онази птичка отвън|на стая 5. {119280}{119320}Обръщай, бързо. {119415}{119555}А, здравейте, момчета.|Ей, какво, по дяволите, става? {119567}{119747}Какво ви е...|да ви имам нахалството! {119912}{120007}Браточки, ако знаете как|да се молите, сега е момента. {120250}{120275}Чаро. {120335}{120370}Ето го. {120945}{121035}Сега вече знаем защо са му|трябвали чука и отверката. {121070}{121100}Екстра! {121505}{121567}Благодарим, Чаро.|Веднага се връщаме. {121652}{121672}Слушай, шефе. {121677}{121730}Момче не трябваше ли|да сте в самолета? {121735}{121785}Оставката предаде ли я? {121787}{121867}Не, точно почвах да я пиша.|Ще я предам утре. {121872}{121932}- Ами недей.|- Защо? Какво става? {121937}{122037}Слушай, като приключим,|ще скъсат гъза на Ризнър, не твоя. {122122}{122192}- Извинете, сър.|- Какво има, Рамон? {122197}{122267}Току-що дойде тази|специална пратка за вас. {122287}{122315}Благодаря. {122320}{122375}- Мога ли?|- Приключих. Благодаря. {122637}{122762}"Оригиналът на лентата,|която ще чуеш, е в мен." {123170}{123250}Гарет - касоразбивач,|Дюран - отбрана, Филипс - шофьор. {123515}{123602}Здравей, Ралф. Обгореното ти тяло|беше намерено през март 1978 г. {123612}{123665}Но ти и аз знаем,|че това не беше ти. {123677}{123727}Беше нашият|кутсузлия партньор Филипс. {123732}{123805}Чухме в зат-а, че е изчезнал|точно когато са открили тялото ти. {123810}{123872}Ти вечно споменаваше Флорида|и изчезване {123880}{123940}и извършване на|пластична работа по лицето ти. {123945}{123995}А кой живееше|в Маями тогава? {124000}{124090}Пластичният хирург номер 1|измежду нелегалните, Данайзър. {124095}{124130}Само месец след твоята,|извини ме, кремация на Филипс, {124135}{124210}онзи камион отнесе Данайзър. {124220}{124295}Много хитро, Ралф.|Но сега те разгадах... {124755}{124770}Кой е? {124775}{124850}Точно сега, обзалагам се, си|по-блед от обикновено, бледолики. {124855}{124955}Ако искаш оригиналния запис, ела и|го вземи когато и където ти кажа, {124960}{125045}заедно с 10 млн. долара,|плюс 8 г. лихва, {125050}{125090}което прави точно|20 млн. долара. {125095}{125125}А ако не се покажа? {125130}{125205}Ще се покажеш.|Това е изнудване. {125210}{125277}Скрой ми номер и пращам|оригинала на ФБР, {125285}{125340}с бележка да се сетят|да сравнят отпечатъците ти {125345}{125445}с тези в старото досие на Дюран.|- 20 млн. са много пари. {125450}{125540}Имаш 8 ч. да ги събереш.|Ще се видим в 10:00 тази вечер. {125542}{125600}Пристанищния склад|на компания "Янки". {125602}{125645}Естествено,|ще дойдеш сам. {125817}{125905}Рамон, искам всички мъже|в офиса ми до половин час. {127160}{127195}Убийте го! {127197}{127267}Какво чакате?|Включете светлините! {128065}{128132}- Проклятие. Знаех си.|- Виж, ще ти дам парите. {128137}{128185}Да бе и дядо Коледа|така каза. {128587}{128632}Ти си посредствен стрелец,|бледолики. {128715}{128765}Сигурно са им свършили|амунииците. {128775}{128810}Хайде, да ги обградим. {131935}{131965}Хайде. {132897}{132950}Ще ми говориш|за шокиращи гледки. {133052}{133130}Шефе. Хайде,|да изчезваме оттук. {134185}{134227}Много излишен материал. {134447}{134492}Шефе, какво стана? {134497}{134547}Следващия път не искам|само бронирана жилетка. {134552}{134632}Искам и противоударна каска.|- Къде е Дюран? {134662}{134730}Нямам представа,|но не беше донесъл парите. {134735}{134780}Това не е изненада. {135010}{135100}- А сега как ще се измъкнеш?|- Не ме убивай. Кажи си цената. {135110}{135140}Може би... {135150}{135240}Може би ще ти направя втора|лицева пластична. Безплатно. {135485}{135550}Днес ти е щастливия ден,|Дюран. {136230}{136287}- Здрасти, шефе.|- Здрасти, Стив. {136302}{136350}52-ри етаж. {136360}{136467}Там съм те виждал. 52-ри етаж|на сградата на ФБР в Ню-Йорк. {136477}{136555}Да. Специален агент|Айрийн Алън. {136560}{136635}Бях пратена в Маями, за да|действам като ваше прикритие {136640}{136737}и просто не можех да пропусна края|на брилянтната ви операция. {136750}{136797}Това наистина е твърде хубаво,|за да е истина. {136802}{136862}Но мисля, че ви казах|без кръвопролития. {136870}{136932}Я стига,|това е доматен сок. {136987}{137065}Е, сега трябва да направим|едно малко посещение. {137067}{137097}Къде? {137100}{137182}Имаш сметки за уреждане.|Приятелят ти, ком. Ризнър. {137505}{137562}Е, Дъг, насладих се|на всяка минута. {137565}{137632}Но следващия път няма да позволя|да ме измамиш да ти помагам отново. {137637}{137720}Значи си го решил? Връщаш се|при полетните си класове? {137725}{137765}Ако все още|учениците ми ме чакат. {137770}{137815}Разбирам.|Ами, късмет. {137947}{137990}Забравил съм си портфейла. {137997}{138072}Би ли платил таксито|и му дай бакшиш от мен? {138232}{138282}Помниш ли Чаро и|индианската поговорка? {138290}{138370}"Всички пари по света|не струват колкото един приятел." {138495}{138690}превод от английски субтитри|Nikter