{1}{1}23.976 {983}{1102}МАЙКЪЛ ДЪГЛАС {1128}{1244}ЧАРЛИ ШИЙН {1271}{1388}ДАРИЛ ХАНА {1415}{1529}МАРТИН ШИЙН {1644}{1768}У О Л С Т Р И Й Т {1851}{1967}Участват още:|ХАЛ ХОЛБРУК {1997}{2116}ШОН ЙЪНГ и др. {3387}{3456}Леко!|- Извинете. {3870}{3933}''Джаксън и Стайнъм''... {3939}{3990}Как си, Бъди?|- Супер. {3992}{4045}По-добре от това ще е грехота. {4047}{4101}Музика|СТЮАРТ КОУПЛАНД {4103}{4172}Оператор|РОБЪРТ РИЧАРДСЪН {4335}{4441}Дан, кое ще е на далавера днес?|- Ако знаех, нямаше да съм тук. {4443}{4571}Бягай от тоя занаят, докато си млад.|Виж ме аз на какво заприличах. {4576}{4643}Че какво ти е? {4674}{4724}20 бонки, а? {4726}{4853}Ей, Чъки. Как е нашият Казанова?|- Търся си 18-годишна. Ти как си? {4856}{4976}С твоя фасон щях да съм по-добре.|- Нужни са ген, ''Иейл'' и добър шивач. {4977}{5046}Не че си научил нещо в ''Йейл''. {5081}{5220}Марв, днес ще нанесем кървав удар.|- Къде ти е автоматът? {5222}{5365}Америка лети към ада по-бързо,|отколкото по времето на Рузвелт. {5367}{5450}Евтината валута ще ни закопае. {5452}{5547}Не биваше да оставяме Никсън|да отмени златното покритие. {5549}{5660}Купувайте акции на ''Пътни Дръг''.|- Ще се вдигнат след 5 г. {5662}{5750}Имат ново лекарство.|Гледайте същественото. {5752}{5885}То създаде Ай Би Ем и ''Хилтън''.|Хубавите неща изискват време. {5888}{6010}{Y:i}Индексът Никей скочи с 90 пункта.|Очакваме големи покупки. {6055}{6131}{Y:i}Продаваме 200000 акции|от стоманодобива, {6132}{6213}{Y:i}милион от Ай Би Ем|и 350000 от свински шкембета. {6214}{6305}{Y:i}Уведомете клиентите си.|Тези сделки са ни приоритетни. {6307}{6371}{Y:i}На работа! {6522}{6610}Сценарий: СТЕНЛИ УАЙЗЪР|ОЛИВЪР СТОУН {6612}{6687}Режисьор|ОЛИВЪР СТОУН {6785}{6907}Разрешиха ни да купим 60000|по 48.5. Работим по сделката. {7129}{7258}Изкупуваме дялове от кредитни|институции. Продавай бързо! {7260}{7402}Купи 30000.|Мога да сваля на 23. Имаш ги. {7403}{7476}''Конуест Еър''? Сега ще проверя. {7649}{7784}Г- н Харисън, това е най-голямото|покачване на борсата от век насам. {7786}{7893}Не сте съгласен?|Дайте ми само 5 минути... {7894}{8027}Драйфус търси 50000 на ''Конеър''.|- Кол опции по 50 с падеж септември. {8028}{8165}Обажда се Бъд Фокс.|Ако ми отделите само 5 минути, {8167}{8284}ще ви обясня какви невероятни|възможности крие пазарът на дълга. {8286}{8408}Да, разбирам,|но ако ми отделите само 5 минути, {8433}{8558}ще ви запозная с изключителните|възможности на пазара на дълга... {8559}{8629}Сигурен съм, че... {8790}{8901}Това касае моето бъдеще.|Информацията ми трябва сега, {8903}{9003}преди затварянето. След 10 мин. -|край! В 16 ч. ще съм минало. {9004}{9111}Да, Хауард, цената падна,|но не съм те карал да ги купуваш. {9113}{9242}Защо да ти казвам да продаваш?|Не мога да ги върна, те са твои! {9253}{9376}Не, шефът ми го няма. Нали така?|- Дай ми го. {9406}{9528}Тук е директорът по продажбите.|Какъв е проблемът? {9536}{9658}Откъде да знам, че си в операция?|Да не съм ясновидец? {9684}{9806}Ще обсъдя въпроса с брокера ви|и ще ви звъннем. На вашите услуги. {9934}{10033}Закривам му сметката.|Ако утре не плати, ти ще платиш. {10034}{10093}Кълна ви се, той лъже. {10095}{10217}Червив е с пари. И ми твърдиш,|че ще се цигани за четвърт пункт? {10240}{10343}Не е честно.|Знаете, че вечно върти номера. {10345}{10450}Някой трябва да плати.|И няма да съм аз. {10521}{10594}Проблем ли, Бъди? {10596}{10721}Харолд Гадняра ме върза. Трябва|да му покрия загуба от 7 бона. {10751}{10849}Фалирах. ''Американ Експрес''|пусна килър по петите ми. {10850}{10946}Можеше да е и по-лошо.|Парите да бяха мои. {10969}{11097}Нека ти помогна, пич.|Чакай... Ето ти стотачка. {11112}{11208}Благодаря, ще ти ги върна.|- Да, още чакам. {11223}{11330}Мечтая един ден да бъда|от другата страна. {11332}{11425}Там, където са големите пари. {11435}{11555}Не забрави ли нещо?|Да звъннеш на Геко! {11557}{11675}Кога ще разбереш, че големите ловци|трепят слонове, а не ние? {11677}{11736}Гордън Геко...|- Геко е цар. {11737}{11855}Продаде акциите на НАСА на далавера|миг след експлозията на ''Чалънджър''. {11857}{11999}И спечели 47 милиона от ''Мелкор''|и 23 от ''Импириъл'', а нямаше още 40. {12001}{12121}Годишно печели 20 пъти повече|от Дейв Уинфилд. И е популярен. {12122}{12236}И с ампутиран морал по рождение.|- Привет, Натали! Познайте кой е. {12238}{12347}Да. Всеки ден си казвам,|че днес ще ми излезе късметът. {12349}{12425}Ще се омъжите ли за мен? {12427}{12549}Ще ме свържете ли с г-н Геко?|Знам, че е зает. Само 5 минути. {12583}{12662}Г- н Фокс, сигурна съм,|че сте добър брокер, {12664}{12782}но г-н Геко контактува с банкери,|а не с брокери. {12784}{12884}Предайте му, че съм се обаждал.|- Добре. {12894}{13022}Лио, знаеш, че става дума|за подчинен срочен дълг. {13368}{13497}Здрасти, Бъди, как си?|- По-добре от това ще е грехота. {13499}{13595}Чувал съм, че всички вие|от Уолстрийт сте милионери. {13597}{13709}Кога ще ни направиш и нас?|- Дай ми 50 бона и до Коледа {13711}{13814}ще имаш жилище във Флорида.|- Ако печелеше толкова пари, {13815}{13943}щеше да си върне заемите за колежа.|- В добро настроение си, татко. {13944}{14083}Риба ли си ял? И не пуши толкова,|че пак ще се върнеш в болницата. {14084}{14206}Само пушенето ми остана. Ядох|спагети. Майка ти ги прави ужасни. {14284}{14400}Казва се ''паста''. Спагети е демоде.|- Аз също. Искаш ли бира? {14416}{14493}Донеси една диетична за момчето. {14501}{14598}Добре изглежда, нали?|- Страхотно. Ще бъдем на бара. {14600}{14683}Сега ще дойда. {14820}{14942}Не изглеждаш много добре, Бъди.|Имаш торбички под очите. {14991}{15091}Тежък ден. Един кретен ме върза|и трябва да му поема загубите. {15093}{15215}Говори човешки.|- Изгуби на борсата и ми би шута. {15217}{15349}Казвах ти да не ставаш дилър.|Можеше да станеш лекар или адвокат. {15351}{15436}В ''Блустар'' щеше да завеждаш|''Връзки с клиенти'', {15438}{15560}а не да си прост брокер.|- Аз водя лични клиентски сметки. {15600}{15670}Скоро ще стана|инвестиционен банкер. {15671}{15798}Ама звъниш на хората за пари.|- Първо трябва да си създам клиенти. {15800}{15917}Като брокер печеля 5 пъти повече,|отколкото в авиокомпанията. {15918}{16040}Не разбирам. Като завърши,|изкарваше по 35000, {16086}{16186}миналата година - 50000,|а не можеш да си върнеш заемите. {16188}{16320}50000 са нищо за Ню Йорк.|Плащам 40%%% данъци, 15000 наем, {16322}{16433}кола, храна, паркинг,|прилични костюми... {16434}{16543}Върни се вкъщи и живей без пари,|вместо в тая съборетина! {16545}{16633}Господи, 50000! Светът е полудял. {16635}{16761}Миналата година изкарах 47000.|- В Куинс е така. {16766}{16819}С никакви пари си живееш царски. {16820}{16890}Трябва да живея в Манхатан,|за да бъда играч. {16891}{16990}Бедността вече е порок.|Един ден ще се гордееш с мен. {16992}{17099}Сам трябва да се гордееш|със себе си. {17128}{17195}Колко ти трябват? {17198}{17287}Можеш ли да ми дадеш 300?|До другия месец. {17288}{17391}Не знам дали имам толкова.|- Не тук, моля те. {17419}{17514}Трупат се. Сега 300, после 200... {17521}{17659}Парите ти трябват|само в случай че няма да умреш утре. {17666}{17770}Как върви работата?|- Изследват ни за наркотици. {17772}{17878}Луди ни направиха. Мен също|заради хапчетата за кръвно. {17884}{17988}Но има и една хубава новина. {17993}{18084}Помниш ли катастрофата|миналата година и разследването? {18086}{18182}Агенцията за авиация ще постанови,|че е било фабричен дефект {18184}{18272}в механизма на вратата.|Знаех си, че вината не е наша, {18274}{18354}а на ония акули от Синсинати. {18355}{18477}Вече ще летим|до Питсбърг и Бостън. {18501}{18562}Ще мерим сили с големите компании. {18565}{18673}За ''Блустар''. Като твой брокер|те съветвам да си пазиш акциите. {18675}{18754}Какви акции? Майтапиш ли се? {18757}{18837}Сигурен ли си за онова? {18840}{18939}За съобщението на агенцията.|- Разбира се. {18952}{19009}Я ме погледни. {19010}{19083}Доби онова палаво изражение. {19085}{19207}Като малък се усмихваше така насън.|Вярно е. Точно така правеше. {19920}{20018}6- И МАЙ ПОНЕДЕЛНИК|РОЖДЕН ДЕН НА ГЕКО {20204}{20261}Добро утро, Гордън. {20450}{20555}{Y:i}Носят пратка за г-н Геко.|Трябва да се подпишете. {20557}{20612}Пратете го. {20907}{21029}Привет, Натали. Позна ли ми гласа?|Обмисляш предложението ми за брак. {21055}{21156}По-хубава си, отколкото си мислех.|Нося подарък за г-н Геко. {21158}{21267}Не може да връхлитате така.|Защо смятате, че има рожден ден? {21300}{21396}Пише го в Библията.|Иди да му купиш подарък. {21398}{21520}Нося му кубински пури ''Давидоф'',|едва ги намерих. {21568}{21650}Моля те, Натали! {21674}{21746}Ще видя какво мога да направя. {22188}{22258}Изчакайте отвън. {22277}{22363}След малко идвам. Поне се надявам. {22639}{22709}5 минути. {22840}{22965}Миг като този|може да промени живота ни. {23034}{23156}Какво става? Виждам движение|на 200000 акции. Ние участваме ли? {23203}{23296}Дано, иначе ще дойда да ти изям|обеда. Давам ти 2 минути. {23298}{23413}Извинявай. 40 долара беше добре,|но 50 си е жива обида. {23415}{23502}Тия не различават привилегировани|акции от приплод! {23504}{23612}Чакаме цената да падне|и ги притискаме. До скоро. {23654}{23781}Това момче ми звъни 59 дни поред.|Иска да става играч. {23784}{23859}Ти си синоним на упорство. {23861}{23966}Търся миноритарен контрол.|Не повече от 35%, {23968}{24101}достатъчно, за да блокирам решения|и да контролирам финансите. {24103}{24225}Значи сме ударили кьоравото.|Обяд? Да обядват мухльовците! {24255}{24328}Ще се чуем. {24375}{24447}Приятно ми е, г-н Геко,|аз съм Бъд Фокс. {24449}{24559}Дано си интелигентен.|Откъде ги взе? {24561}{24632}Имам връзки на летището. {24637}{24728}Какво си ми приготвил, друже? {24730}{24854}Трябва да си следя кръвното,|затова не ме нервирай. {24856}{24989}За 45 сек. ти мери горната|и долната граница, изписва ги {24991}{25122}и ти спестява ходене на лекар. {25151}{25238}Още в университета|изчетох всичко за вас. {25241}{25314}Мисля, че сте гений {25315}{25412}и мечтата ми е|да правя бизнес с човек като вас. {25414}{25477}От коя фирма си?|- ''Джаксън и Стайнъм''. {25479}{25605}Бива ви в рисковите облигации.|Нали вие финансирахте ''Янсен''? {25607}{25729}Да, имаме и други интересни сделки.|- Случайно да е козметична фирма? {25756}{25870}Да не си деветата дупка на кавала?|- Просто не мога да ви кажа. {25872}{25997}Какво ми носиш?|- ''Уайтуд-Йънг Индъстрийз''. {25999}{26066}Супер печалба,|30% отстъпка от номинала, {26067}{26133}добър паричен поток...|- Гола вода! {26135}{26201}Силен мениджмънт.|- Гола вода. {26203}{26275}Освен връзки на летището,|какво друго имаш? {26277}{26346}Г- н Стивънсън ви търси. {26431}{26540}Той прие ли офертата?|- Чете лекции в Чикаго. {26548}{26651}Лекции? Той губи по 60 милиона? {26659}{26726}Сигурно ги учи как да губят пари. {26728}{26808}Ако имаше погребално бюро,|никой нямаше да умира. {26810}{26870}Пълен малоумник! {26872}{26994}Е, добре, Коледата свърши.|Купувай дялове и го заври в кучи гъз! {27040}{27133}Оли, искам от всичките му дупки|да потече кръв. {27139}{27244}Готово, вече тече.|- Оли е най-добрият ми дилър. {27250}{27358}Сюзън, искам справката|за поглъщането на ''Телдар''. {27365}{27457}Г- н Геко, съпругата ви.|- Какво друго? {27459}{27593}''Терафлай''. Ликвидационната стойност|е два пъти над пазарната, {27595}{27684}самофинансира се.|Продайте я на части и... {27685}{27769}Не си зле за редови брокер,|но и това не става. {27770}{27895}Хайде, кажи ми нещо,|което не знам. Имам рожден ден. {27897}{27971}Изненадай ме. {28029}{28103}''Блустар''.|- Какво? {28105}{28209}Авиокомпания ''Блустар''.|- Чувал съм я. И какво? {28212}{28327}Многообещаваща е,|притежава 80 самолета, 300 пилота, {28329}{28464}лети до Флорида, Канада|и до повечето големи градове. {28466}{28541}Не обичам авиолиниите.|Имат кофти профсъюзи. {28542}{28608}Миналата година имаха катастрофа. {28609}{28724}Току-що съдът ги оправда,|но дори ищците още не знаят. {28742}{28870}А ти откъде знаеш?|- Просто знам. {28872}{28954}Това ще им открие нови договори. {28956}{29052}Имат малко свободни акции.|Вземете ги. {29054}{29134}Купих 250000 дяла от ''Янсен''|на 181/4. {29136}{29219}Ще взема още толкова|от калифорнийските пенсии {29220}{29342}и гепим половин милион акции.|- Терминатора! Издухай ги, Оли! {29385}{29479}Братята Бийзър ще ни кацнат,|а и Силвърбърг. {29481}{29582}Срежи им гръцмуля!|Пусни ги в месомелачката! {29588}{29704}Имаш ли картичка?|- Домашният телефон е отзад. {29706}{29801}Преглеждам по 100 оферти дневно,|а избирам една. {29803}{29883}Надявам се да се чуем.|- Благодаря за пурите. {29884}{29963}Ще минем петте процента|в ''Телдар''. {29965}{30044}Адвокатите да подготвят|оферта до акционерите. {30046}{30120}Изкупуваме всичко по 22 долара. {30122}{30221}Те ще се бият.|''Майърс и Тромбърг'' са им адвокати. {30243}{30307}Благодаря.|- Приятен ден. {30313}{30392}Г- н Геко, свързвам ви с г-н Шугарман|от ''Делауер'', {30394}{30495}г- н Бърнард от Лос Анджелис|и г-н Джаксън от Лондон. {30499}{30589}Умолявам те, закъсал съм. {30592}{30710}Проклетите компютри|и младите колеги ме закопават. {30753}{30881}Бъд? Видяхте ли се?|- Гледаше през мен като рентген. {30886}{30981}Все пак си му стиснал ръката,|без да ти откъсне пръстите. {30982}{31085}Той не е единственият слон|в джунглата. Изкопчи ли нещо? {31097}{31214}''Телдар Пейпър'', а?|- Не, кофти инвестиция е. {31270}{31350}Къде беше 3 часа? {31357}{31446}Ако бях на твое място,|а слава богу, че не съм, {31448}{31514}нямаше да си чеша езика. {31515}{31640}Десетки потенциални клиенти|с 6-цифрени доходи чакат обаждане. {31730}{31857}Имам билети за ''Никс'' довечера.|След мача ще забършем по нещо. А? {31859}{31987}Трябва да чета справки.|- Зарежи ги. Не сме на процент. {31989}{32111}Предлагам ти баскет и миски.|Пази се да не заприличаш на него. {32206}{32333}Предпочитам Лу Манхайм.|- Готин тип, но е бита карта. {32335}{32415}Изгубил капитала си|при фалита през 71-а. {32417}{32500}Искаш на 70 още да въртиш телефони? {32502}{32592}Какво стана с готината аналитичка?|Сюзън ли беше? {32593}{32668}Синди. Сексът с нея беше|като четене на ''Уолстрийт Джърнъл''. {32684}{32734}Беше огън.|- Ловиш ли бас? {32762}{32833}Трябва да въртя телефони. {32851}{32916}Бъди на втора линия! {32969}{33091}Е, Бъд Фокс. Искам да купиш|20000 акции на ''Блустар'' {33136}{33261}на цена 151/8, най много 3/8. {33266}{33380}И без издънки, приятел.|Ще се справиш ли? {33385}{33464}Благодаря ви, сър.|Няма да съжалявате. {33471}{33554}Марвин! Току-що гръмнах слон! {33587}{33637}Геко! {33955}{34026}''БЛУСТАР'' ОПРАВДАНИ|ЗА КАТАСТРОФАТА ПРЕЗ 1984 Г. {34438}{34522}Здрасти, приятел.|- Радвам се да ви видя, г-н Геко. {34524}{34633}Пробвай татарския бифтек. Не е|в менюто, но Луис ще ти направи. {34635}{34717}Нещо за пиене?|- Само ''Евиан''. {34724}{34846}Виждаш ли? 5-сантиметров екран.|- Едва се вижда. {34890}{34994}За сина ми Руди. На 3 г. е,|а е луд по електрониката. {34995}{35133}Навлизаме в нова епоха. Сметката!|Та как е бизнесът днес? {35134}{35256}Супер. ''Блустар'' се вдигна от 15|на 171/4. До довечера ще стигне 18. {35298}{35387}И ''Телдар'' се вдигна. Купи ли си? {35388}{35506}Бас ловя, че си скочил на телефона,|след като си тръгна. {35508}{35618}Не, сър, нямаше да е законно.|- Разбира се. {35630}{35768}Спокойно, няма да те издам.|А това законно ли е? {35770}{35827}Депозирай го по сметката ми. {35829}{35925}Гордън!|- Джорджи, кралят на мобилните! {35926}{35991}Радвам се да те видя, Моник. {35992}{36069}Изглеждаш чудесно.|- Ти също. {36087}{36153}Г- н Дейвис, нали? {36157}{36293}Може ли да получа сметката?|И покрий покупката на ''Блустар''. {36295}{36393}Инвестирай няколкостотин хиляди|в някоя от онези мижави компании. {36395}{36506}И гледай загубата да е до 100000. {36511}{36611}И си купи свестен костюм.|Не можеш да влизаш тук така. {36612}{36726}Иди при Морти Силс от мое име.|- Благодаря, че ми дадохте шанс. {36728}{36819}Няма да съжалявате. Ще успея. {36891}{36969}Сложи остатъка от парите|в необлагаем взаимен фонд. {36971}{37076}Искам първо да видя как се справяш.|И ми спести евтините лафове. {37078}{37148}Моля?|- Чу ме. {37152}{37265}Не обичам да губя.|Нищо не мразя повече от това. {37272}{37358}Затова здраво поработи...|и ще има сухо и за теб. {37363}{37435}Много, много сухо. {37452}{37559}Луис, погрижи се за приятеля ми.|Приятен обяд, Бъди. {38365}{38432}Здрасти, Бъд. {38434}{38541}Аз съм Лиса. Приятелка на Гордън. {38547}{38661}Лиса? Гордън? О, г-н Геко! {38684}{38806}Ще влезеш ли?|- Не ти е казал? Типично за Гордън. {38865}{38987}По-добре се облечи. Излизаме.|- Така ли? {39457}{39568}И къде отиваме?|- Където искаш. {39576}{39678}В ''Лутес'', ''21'', ''Ривър кафе''. {39690}{39818}А може просто... да се поразходим. {39869}{39936}Тъкмо ще огладнеем. {40005}{40069}Искаш ли? {40175}{40280}Гордън каза,|че си много даровит брокер. {40293}{40398}Какво предпочиташ?|- В смисъл? {40420}{40517}Един ме съветва да купя акции|на ''Хюлет Пакард'', {40518}{40604}но съм се парила от лоши съвети. {40629}{40748}''Хюлет''... Затвориха на 411/4.|Днес се вдигнаха с 1/8. {40751}{40882}Стабилна инвестиция.|Твърде съблазнителна. {40884}{41019}Растящи печалби, добър баланс... {41036}{41169}Много се разпали.|- Всеки миг още ще скочи. {41170}{41254}На твое място не бих му простил. {41287}{41364}Добро утро.|- Изглеждаш щастлив. {41366}{41466}Повече от това ще е грях.|- Никога не си бил светец. {41468}{41540}Откъде знаеш? Ще ти се! {41545}{41618}ПРИХОДИТЕ НА ''ТЕРАФЛАЙ'' ПАДАТ {41755}{41817}''Терафлай'' 13 {41839}{41890}113/8 {42294}{42364}101/8 {42641}{42710}''ТЕРАФЛАЙ'' 101/8|СПАД С 27/8 {42903}{42963}91/2 {42967}{43038}КРАЙ НА СДЕЛКИТЕ {43358}{43483}Мамка му!|Тая гадория ни прати на кино. {43485}{43618}Бъди, търсят те от офиса на Геко.|В 18 ч. да си в клуб ''Уайът''. {43890}{44012}Напъни се малко, приятел.|Искам да се пораздвижа. {44077}{44193}Не мога повече.|- Напъни се да довършим играта. {44224}{44289}Много хубав клуб, г-н Геко. {44324}{44455}Не е зле за момче от държавен колеж.|Купих си членството, {44458}{44569}а сега льольовците от елитните|университети ми лижат краката. {44572}{44707}В управата съм на зоологическата|градина. Струваше ми 1 милион. {44722}{44844}Запомни едно: баровците обичат|животните, а мразят хората. {44991}{45113}Днес изгубихме малко пари.|С ''Терафлай''. Към сто бона. {45281}{45383}Баща ти не е ли техен|профсъюзен представител? {45405}{45472}Откъде знаете? {45474}{45596}Най-ценната стока е информацията.|Не си ли съгласен? {45650}{45712}Да. {45834}{45920}Хората мятат стрелички напосоки. {45953}{46057}Аз не го правя.|Залагам на сигурно. {46096}{46169}Прочети Сун Цзу -|''Изкуството на войната''. {46171}{46285}Една битка се печели,|още преди да е започнала. {46286}{46402}Помисли за това. Не си толкова|умен, за колкото те мислех. {46403}{46501}Знаеш ли защо дилърите|не могат да правят прогнози? {46502}{46612}Защото са овце. А овцете ги колят. {46628}{46750}В този бизнес съм от 69-а.|Тия харвардски лекета ги отпиши! {46788}{46907}Трябват ти бедни, умни|и гладни хора. И безчувствени. {46908}{47019}Ще печелиш, ще губиш,|но ще се бориш. {47023}{47138}Ако ти трябва приятел,|вземи си куче. Навън бушува война. {47139}{47246}Здрасти, Джорджи. Как живееш?|- Екстра. {47248}{47353}Какво става с ''Праксар''?|- Би трябвало да знаеш. - Задник! {47388}{47445}Тук също. {47477}{47599}Имам 20 брокери, които ми правят|прогнози. Не ми трябва още един. {47669}{47744}Аз не съм обикновен брокер. {47750}{47875}Дайте ми още един шанс|и ще ви го докажа. {47878}{47938}Моля ви!|- Искаш още един шанс? {47940}{48066}Тогава не ми препращай информация,|а черпи вода от извора. {48068}{48149}Облечи се.|Ще ти покажа моите прогнози. {48228}{48323}Знаеш ли го?|- Лари Уайлдман. Голяма акула. {48328}{48447}Сър Лари. Смята, че се е родил|със сребърна лъжичка в устата. {48449}{48591}Подкупи секретарката ми и ми сви|''Ар Ди Ел Фармасютикълс'' под носа. {48596}{48719}Уайлдман Белия рицар.|- Помня случая. Участвали сте? {48736}{48815}Време е за реванш.|Виждаш ли тази сграда? {48816}{48917}Купих я преди 10 г.|Първата ми сделка с имоти. {48919}{49034}Продадох я 2 години по-късно|с печалба от 800000. {49045}{49108}Беше по-хубаво от секс. {49110}{49238}Чувствах се богат като Крез.|А сега печеля толкова на ден. {49251}{49373}Пуснах свой агент при Уайлдман.|Даде ми половината информация, {49374}{49448}но го уволниха.|- Не ви разбирам. {49449}{49548}Уайлдман е тук.|Взел е американско поданство. {49551}{49680}Мъти нещо голямо. Искам да знам|къде ходи и какво прави. {49682}{49775}Ти ще ми допълниш картинката. {49820}{49916}Не се занимавам с такива неща.|Може да ми отнемат лиценза {49918}{50020}и да ида в затвора.|Това е вътрешна информация. {50055}{50164}Както когато баща каже на сина си|за съдебно решение? {50166}{50273}Или някой чуе, че купувам акции|на ''Телдар'' и сам си купи? {50275}{50389}Или президент на компания реши,|че е време да я разпродаде ударно? {50391}{50463}Това ли имаш предвид? {50509}{50621}Ако баща ти не е в управата|на друга компания, {50623}{50724}двамата с теб|трудно ще работим заедно. {50725}{50784}А ако се потрудя? {50790}{50910}Както когато ми предложи|онези кокошкарски сделки? {50911}{51001}Баща ми се бъхтеше като вол|и умря на 49 {51003}{51091}с инфаркт и неплатени данъци.|Събуди се, приятел. {51093}{51168}Ако не си вътре, си вън. {51170}{51292}Не ти говоря за доход от 400000|годишно, а за истински пари. {51369}{51444}Да имаш собствен самолет. {51446}{51520}Да си толкова богат,|че времето ти да е пари. {51522}{51605}50... 100 милиона долара. {51607}{51698}Да бъдеш или играч...|или нищо. {51746}{51832}Ти успя да проникнеш в офиса ми. {51834}{51923}Но имаш ли качества да останеш? {52021}{52143}Виж. Нима ще ми кажеш, че разликата|между тези двамата е в късмета? {52203}{52335}Мохамед, спри.|Ще те оставя тук. Закъснявам. {52352}{52429}Беше ми приятно, Бъди. {52966}{53031}Добре, г-н Геко. {53044}{53095}Убедихте ме. {54562}{54654}Извинете ме. {55013}{55135}Имате ли резервация?|- Не. - Тук е само с резервации. {55176}{55231}Добре, не ме бутайте! {55878}{55941}Всичко е готово, сър. {56306}{56401}Извинете, г-н Уайлдман качи ли се?|- Да. {56403}{56530}Шефът ще ме убие. Трябваше|да му предам това. Закъде лети? {56531}{56610}Ери, Пенсилвания.|- Благодаря. {56651}{56794}Прекара сутринта с Кан Сайдълман|в отдела за рискови облигации. {56796}{56925}Обядва в ''Льо Сирк''|с някакви тупалки, {56927}{56988}после се отби в ''Морган'' {56990}{57103}и от пороя усмивки съдя, че Лари|е получил тлъсто финансиране. {57105}{57213}Елементарно, Шерлок.|Хайде да поиграем на монопол. {57215}{57328}Към какво се е устремил сър Лари|в Ери, Пенсилвания? {57343}{57465}Господи! Той купува ''Анакот Стийл''.|- Когато борсата отвори утре, {57507}{57643}купи 1500 броя кол опции|по 50 долара с падеж м. юли. {57648}{57729}После почни да купуваш|пакети от по 1000 акции, {57731}{57785}без да надхвърляш 50 долара. {57787}{57877}Като стигнеш 50,|пусни фъндък на приятелите си. {57885}{58007}После звънни в ''Уолстрийт Кроникъл''|на вътрешен 1605 и кажи: {58054}{58174}''Блу Хорсшу''|обича ''Анакот Стийл''. Разбра ли? {58180}{58296}Честито, Бъди. Ти успя.|До скоро. {58366}{58488}Купувай акции на ''Анакот Стийл''.|Използвай и задграничните сметки. {58523}{58583}Но дискретно. {58775}{58877}10000 на ''Анакот'' по 46 долара. {59112}{59183}Как върви ''Анакот Стийл''?|- 46. {59185}{59270}10000 броя по 46.|- Давам ти 2000. {59272}{59338}Казах 20000 броя. {59586}{59691}8000 по 461/4?|- Вземам ги. {59693}{59772}Още 8000 по 461/4.|Курс продава е 461/2. {59775}{59825}''Анакот'' - 50 {59827}{59932}Знам, че е късно, но имаме|важна финансова новина. {59934}{60040}Новина, която касае вашето бъдеще. {60052}{60126}Какво става?|- ''Анакот Стийл''. {60128}{60201}Уведоми любимите си клиенти. {60232}{60343}Лу, имам нещо сигурно.|''Анакот Стийл''. {60350}{60423}Няма нищо сигурно,|освен смъртта и данъците. {60425}{60555}Тази компания вече не струва.|Нямат принципи. Какво става, Бъд? {60603}{60725}Знаеш ли нещо?|Запомни, че няма преки пътища. {60767}{60866}Царете на спекулациите|идват и си отиват. {60868}{60970}Стабилните играчи оцеляват|в кризисни моменти. {60971}{61087}Парите, които печелиш за хората,|създават работни места. {61088}{61204}Само че преди да правиш добри дела,|трябва да станеш богат. {61205}{61340}Не може да си наполовина бременен.|- Довери ми се. Сделката е бетон. {61369}{61491}Ще ходим на лов за мадами. Има едно|разкошно 18-годишно гадже... {61550}{61601}Тенис в събота? {61603}{61701}Пак да те уча? Не мога,|на риба съм в Канада с клиент. {61703}{61808}Чу ли за ''Анакот''?|- Да, цената им стигна до небесата. {61853}{61988}Не влагай накуп.|- Знам нещо сигурно: ''Анакот Стийл''. {61991}{62066}Току-що чух две сладки думички... {62102}{62172}''Блу Хорсшу'' обича|''Анакот Стийл''. {62539}{62657}Разиграват ''Анакот Стийл''.|Обади се в арбитража. {62696}{62818}Търгува се в големи количества.|- ''Анакот''. Купувам. {62872}{62946}Продължавай да купуваш. {62972}{63050}Специална оферта,|''Анакот''. {63062}{63165}Купи 100000 акции.|- Цената ще стигне до луната. {63167}{63245}Ако удари 75,|печелим 24 милиона. {63246}{63321}Не влагай емоции в бизнеса!|Те замъгляват съзнанието. {63323}{63391}При затварянето на борсата|цената достигна 511/8, {63395}{63445}с 51/8 повече от вчерашните нива. {63831}{63950}Какво обичате?|- Нося документи за г-н Геко. {63952}{64010}Заповядайте. {64065}{64131}Съжалявам.|- Няма проблем. {64181}{64237}Изчакай, сега се връщам. {64238}{64354}Проблеми?|- Не. Бъд Фокс, жена ми Кейт. {64358}{64429}От града ли идвате?|- Да. {64434}{64542}Сигурно сте уморен. Искате ли питие?|- Искаш ли? - Не... {64543}{64665}Ела пийни, запознай се с гостите.|Чудесна идея. {64713}{64843}Това е Сам Русполи, Кармен Уинтърс,|Стоун Ливингстън... {64844}{64951}Знаменитата му съпруга Мъфи,|Кандис Роджърс, Дик Брейди, {64952}{65055}Дариън Тейлър,|все стари приятели. {65151}{65248}Чудесна идея.|Трудно се намира добра прислуга. {65250}{65302}А прави ли водка-мартини? {65303}{65425}Не ти се зъби, не краде прибори,|а Дик ще уреди данъчни облекчения. {65451}{65593}Взех си леопардови бикини|на Норма Камали, {65595}{65714}които ще върнат часовника|на брака ми с 5 години назад. {65716}{65809}Сър Лорънс Уайлдман ви търси.|Било важно. {65811}{65913}Благодаря, Миунг. Направи|мартини на г-н Ливингстън. {65915}{65975}Остани, ще бъде забавно. {65976}{66080}Само защото оная украинска кучка|ме изгори с кола-маска. {66081}{66141}Ужас! Трябва да я съдиш. {66142}{66214}Лари, каква изненада!|- Искам да се видим. {66215}{66329}Не може ли да почака? Имам гости.|- Не, спешно е. {66331}{66409}Щом е така, заповядай. {66449}{66572}Може ли да го открадна за малко?|Трябва ми мнението ти. {66771}{66839}Какво виждаш в това? {66935}{67026}Чистота. Невинност. {67036}{67123}2-3 хилядарки, хвърлени на вятъра. {67172}{67254}Не ставаш за оценител на картини. {67255}{67369}Купихме я за 400000|на един търг миналия юни. {67371}{67493}Къща на плажа струва толкова.|- Сигурно. В Ню Джързи. {67547}{67665}За тази картина може да си купиш|мезонет на Пето авеню, {67673}{67798}но без обзавеждането.|- Става, ако си надрусан. {67799}{67912}Мислех, че Гордън е печен бизнесмен.|Тук се е прецакал. {67914}{68053}Гордън е един от най-опитните|колекционери. {68057}{68186}Има набито око и купува само|най-доброто. Като този килим. {68187}{68318}Бухара. Самото съвършенство.|След като го купи, {68320}{68429}саудитското кралско семейство му|предложи два пъти по-висока цена. {68435}{68557}Виж как сиво-зеленото се подчертава|от възглавниците на дивана? {68596}{68702}Макар че е светотатство да държиш|етруска ваза на масичката за кафе. {68703}{68777}Някой може да я използва|за пепелник. {68779}{68908}Явно си декоратор.|- Позна. Харча чужди пари. {68914}{69013}Значи можеш да направиш чудеса|с дома ми. {69014}{69087}Къде живееш?|- В Горен Уест Сайд. {69089}{69211}Някоя къща с голи тухлени стени?|- Под наем съм. {69239}{69350}Скоро ще се местя в Ийст Сайд.|С Гордън работим по разни сделки. {69351}{69473}Но да поговорим за нещо реално.|Например вечеря. Другия петък. {69513}{69631}В ''Санто Доминго''.|- А ако имам друг ангажимент? {69633}{69689}Отмени го. {69692}{69788}Ах, Дариън,|пак говориш с непознати мъже. {69790}{69924}Здравейте. Сам, това е Бъд Фокс.|Сам е банкер. Бъд работи за Гордън. {69926}{69987}Приятно ми е. {69988}{70121}Ще останеш ли за вечеря?|- Не, чака ме работа. - Звъни се. {70187}{70246}Извинете. {70252}{70347}Звънни ми другата седмица|по повод офертата. {70423}{70514}Лари, как си?|- Добре. Пътувам. {70516}{70567}Питие?|- Не. {70568}{70677}Лари! Пардон - сър Лари. {70681}{70765}Как си? Изглеждаш страхотно. {70801}{70895}Искаше да поговорим.|- Аз ще тръгвам. {70897}{71010}Остани. Този е от бандата ми,|Бъд Фокс. {71055}{71134}Да се качим ли горе? {71394}{71514}Най-редкият пистолет на света.|''Люгер'', 45-и калибър. {71517}{71595}Произведени са само 6. {71619}{71688}Поздравления. {71694}{71768}Още по-необичаен е интересът ти|към ''Анакот''. {71770}{71907}Интересът ми е като твоят. Парите.|Обезпечавам сина си. {71913}{72025}Искам да вдигна предприятието|на крака, а не да го ликвидирам. {72026}{72110}Богатееш за моя сметка, приятел. {72113}{72226}С парите, похарчени за твоя дял,|бих могъл да модернизирам завода. {72227}{72352}И не съм единственият пострадал.|Става дума за живота на хората. {72353}{72442}3-4 поколения леяри...|- Поправи ме, ако греша, {72443}{72555}но като купи ''СNХ Електроникс'',|ти остави на улицата 6000 души. {72557}{72686}''Джемсън Фрут'' - 4000.|- Бих могъл да те смачкам. {72688}{72810}И двамата го знаем.|Мога да те купя и препродам 6 пъти. {72868}{72962}Мога да продам всичко на загуба,|само за да те закопая. {72963}{73075}Но искам тази компания|и твоя дял от нея. {73077}{73178}Утре ще направя оферта от 65 долара|на всички акционери. {73179}{73249}Очаквам да се съобразиш. {73268}{73342}Конфронтациите ме отегчават.|От тях никой не печели. {73343}{73443}Дръж си компанията.|Ще е забавно да те гледам {73444}{73541}как, яхнал гигантското си его,|се състезаваш с останалите. {73542}{73664}Бъд, колко струват акциите?|- При ликвидация са по-скъпи. 80. {73696}{73818}Да не бъдем алчни.|Какво ще кажеш за 72? {73868}{73991}Ти си жалък разбойник|и изнудвач, Геко. {74041}{74169}Би продал и майка си, и ще я пратиш|по пощата за сметка на клиента. {74170}{74256}И ти не си цвете за мирисане. {74257}{74384}Поне така беше, преди кралицата|да те произведе в ''сър''. {74386}{74505}Оттеглям се, преди съвсем да кипна.|- 71? {74656}{74797}Предвид това, че намеси майка ми -|71,50. {74887}{74946}Добре. {74947}{75049}Адвокатите ми ще ти се обадят|утре в 8. Лека нощ. {75187}{75286}Трябваше да продам.|Най-важни са капиталовите резерви. {75288}{75387}Ако ги нямаш, не можеш да се мериш|с големите лъвове. {75389}{75481}''Зад всяко богатство|се крие измама''. Сун Цзу. {75482}{75559}''Ако врагът е по-силен,|изплъзни му се. {75561}{75618}Ако е ядосан, дразни го. {75620}{75680}Ако ти е равен, бий се. {75692}{75767}Ако ли не, бягай|и направи преоценка.'' {75769}{75824}Той се учи! Бъди се учи! {76120}{76185}{Y:i}Парите никога не спят, приятел. {76187}{76279}{Y:i}Току-що спечелих 800000 от злато|в Хонконг. Пратени са до теб. {76282}{76398}Разиграй ги. Добре се справи,|но трябва да продължиш така. {76401}{76523}Урокът свърши, сега ти си на ход.|- С вас съм на 110%! {76558}{76699}Не ме разбра.|Искам да ме сюрпризираш. {76701}{76836}Изненадай ме с нова информация,|без значение как ще я получиш. {76838}{76904}Просто го направи. {76922}{77036}Жена ми каза,|че си си паднал по Дариън. {77038}{77098}Ето малко вътрешна информация. {77099}{77238}Баровецът, с когото ходи, е паралия,|но я отегчава до смърт. {77241}{77377}Изходната виза е предстояща.|Изчакай си търпеливо реда. {77426}{77481}Господи! {77484}{77616}Да можеше да видиш това!|Зазорява се... {77695}{77798}Никоя картина не може да отрази|красотата на океана {77800}{77875}в такъв момент. {77893}{77977}Аз ще те направя богат, Бъд Фокс. {77979}{78087}Достатъчно богат, за да си позволиш|момиче като Дариън. {78089}{78167}Време е за ставане, братле. {78171}{78238}Отивай на работа! {78591}{78678}Фокс!|- Г-н Барнс? {78690}{78796}Колко време мина, Бъди?|Година и половина? {78798}{78920}Чух, че растеш. Старши съдружник.|Не е зле. Как е Марджи? {78971}{79092}Купих си къща в Ойстър Бей.|А ти как си? {79104}{79176}Още ли движиш|с онова секси френско гадже? {79178}{79247}Не. Зададе грешния въпрос.|- Какъв? {79248}{79322}''Какви са ти намеренията?'' {79379}{79483}Работата е ад,|но започвам да печеля. {79485}{79561}Запознах се с един тип,|същинска машина за пари. {79562}{79619}Няма начин да загубя. {79620}{79732}А той има ли нещичко|за един честен адвокат? {79734}{79856}Може би. Проучи ''Телдар Пейпър''.|Без да ме цитираш. {79890}{80032}Чух, че уреждаш сливането|на ''Феърчайлд фудс''. {80034}{80122}Някакви изненади,|които ги няма в пресата? {80123}{80216}Това е незаконно.|Ще ми отнемат правата. {80218}{80339}Кой ни слуша?|Просто водим дружески разговор. {80341}{80463}Да бе.|- Спокойно, всички го правят. {80494}{80615}Но щом не знаеш, добре. {80725}{80841}А ако знам, какво ще спечеля? {80870}{80958}Повече пари,|отколкото си представяш. {80960}{81041}Никой няма да пострада. {81047}{81119}Помисли си. {81128}{81206}Да пийнем по бира, а? {81208}{81294}Имам много работа|но ще те изпратя. {81315}{81371}Досието е на бюрото. {81378}{81500}Влез при чичо ми|и всички световни тайни са твои. {81502}{81595}Е, разбира се,|първо трябва да завършиш право. {81878}{81948}''МАРСАЛА''|РЕМОНТИ И ПОДДРЪЖКА {81998}{82077}Планирам строеж на нов офис, {82078}{82195}а вие сте точният човек за целта.|- Благодаря, известно ми е. {82197}{82270}Впечатлен съм от работата ви. {82272}{82383}Какво ще кажете за малко|оборотен капитал и партньор? {82385}{82483}Защо ми е партньор?|- Трябват ви още бусове, {82484}{82593}а с 42-ма служители не можете|да обслужите цялата клиентела. {82595}{82710}Имам нюх към неразработени|златни мини като този бизнес. {83893}{84015}Новината е ''Роркър Електроникс''.|До няколко месеца ще поскъпне. {84047}{84114}Според отчетите е кръгла нула. {84125}{84188}Имам подарък за теб. {84203}{84289}Гордън ще се зарадва. Нещо друго? {84409}{84548}Марди Уидман изкяри 650000|от това сливане. Истински Рамбо! {84550}{84671}Купи си порше турбо кабриолет|за 75 бона. {84674}{84790}Ако забогатея преди 30|и напусна този занаят, {84791}{84867}ще прекося Китай на мотор. {84890}{84989}Искам да бъда в дизайна това,|което е Лора Ашли в модата. {84991}{85113}Да правя антики на достъпни цени.|- Супер! Ще ти пусна акции. {85742}{85808}Какво обичате? {85829}{85953}Това кабинетът на Бил Бейтс ли е?|- Не. - Извинете. {86223}{86275}Здрасти, татко. {86281}{86393}Какво те води тук?|- Един клиент има тук самолет. {86395}{86473}Мистър Уолстрийт!|- Леваците на авиацията! {86474}{86562}Ела да помогнеш.|- Да видиш какво е честен труд. {86564}{86678}Сменяш маслото, помпаш гумите...|- Самолет ли ще купува? {86680}{86774}Като ме видиш, веднага палиш.|- Не ме закачай! {86814}{86941}Защо си вкиснат?|- Ценовата война ни убива. {86943}{87065}Другата седмица уволняват петима.|- Съжалявам. - Колко ти трябват? {87109}{87246}Нищо не ми трябва, супер съм.|Нов клиент, нова игра, потръгна ми. {87248}{87360}И комарджиите така говорят.|А другия месец ще имаш ли пари? {87362}{87481}Боже! Дадох ти няколко стотачки!|- Дивидент. {87482}{87561}Сигурно си ми дал поне 5 бона. {87563}{87680}Стига. Плати си заема за колежа.|- Зарежи заемите. {87682}{87797}Нещата потръгнаха и така ще бъде.|Купи си нов костюм. {87799}{87911}Защо ми е? Не се бутам при тузарите,|само им оправям самолетите. {87912}{88037}Тогава си купи свестен екип за|боулинг, да не мязаш на каналджия. {88038}{88176}Парите са за кеф.|- Парите са дерт. Но благодаря. {88177}{88238}Вечеря?|- Добре, тази седмица. {88245}{88357}Не, тази съм зает.|Ще питам гаджето и ще се обадя. {88359}{88502}Знаеш къде да ме намериш.|- И престани да пушиш. До скоро. {88871}{88974}В общ интерес е|да се държим на дистанция. {88976}{89049}Разбирате ли?|- Да. {89050}{89148}Това ви упълномощава|да търгувате за сметка на г-н Геко {89149}{89260}по свое усмотрение. На всеки ордер|да пише ''генерално пълномощно''. {89262}{89395}Така официално г-н Геко няма да има|представа какви книжа купувате. {89398}{89474}Подпишете се отдолу. {89499}{89593}Не съзнавах колко съм беден,|докато не започнах да печеля. {89594}{89676}Сделките ви ще бъдат следени|от борсовия надзор. {89678}{89808}Ако стане гаф, оправяте се сам.|Следата свършва до вас. {89810}{89899}Купувай от различни сметки|и няма да изгориш. {89901}{89997}Имам приятели,|петимни за лесни пари. {89999}{90096}Руди! Как е моето сладурче? {90211}{90290}Бонжур, мосю Бъди. {90322}{90438}Вече говори френски. Ай Кю|тестът му е с най-висок резултат. {90439}{90539}Трудно се намира|добра детска градина. {90580}{90672}Идват ти в дома,|за да видят дали си подходящ. {90674}{90810}Стига ти толкова при големите.|Никол, сложи го да си легне. {90815}{90905}Изкъпи го|и му облечи черната пижамка. {90907}{91029}Това е адрес на офшорна банка.|Ще откриете там сметка на г-н Геко, {91069}{91141}на името Женева,|''Рот Холдинг корп.'', {91143}{91257}после преведете парите по тази|сметка на Каймановите острови. {91258}{91329}Ще спечелиш много пари, приятел. {91337}{91424}Залозите се покачват.|И без грешки! {91442}{91511}Нямай грижа, Гордън. {91860}{91983}Ако мечтая за нещо,|то почти се покрива с това. {91994}{92057}Почти. {92067}{92171}Как мина срещата с Гордън?|- Добре. {92174}{92282}Решихме да си поделим света. {92286}{92381}Имаш скромни желания.|Харесвам това в мъжа. {92383}{92463}А ти какво искаш?|- Да видим... {92465}{92574}Пейзаж на Търнър,|жълт диамант... {92576}{92666}глобален мир,|най-доброто от всичко. {92668}{92764}И това ти стига?|- Не. {93126}{93245}Клиентът ми купува голям пакет|на ''Телдар'' и трябва да го покрие. {93249}{93342}Ще вложа пари в твоята сметка|и ако ударим джакпота, кяриш и ти. {93343}{93425}Ще спечелиш най-лесните си пари. {93428}{93515}Добре, Бъд. Да действаме. {93540}{93662}Знаем се от сто години. Вкарал съм|сума пари в тази фирма, {93700}{93778}уредил съм куп сделки.|- И си получи своето. {93779}{93835}Трябваше да заделяш. {93837}{93913}С тези разводи нямаше как.|И децата... {93915}{94058}Уволниш ли ме, свършен съм.|- Как мислиш, че се чувствам? {94060}{94181}Ами аз? Имам деца, отговорности... {94182}{94274}Какво става?|- Линч му бие шута. {94276}{94358}Не си внася квотата. {94360}{94431}Всички ни дели една сделка|от унижението. {94432}{94531}Утре в 7 в кабинета ми|доклад за ''Дженерал Мотърс'' - {94533}{94609}присъствието задължително. {94611}{94733}И нещо вдъхновяващо -|новият рекорд за месечна комисиона, {94762}{94875}получена по сметки на едри клиенти,|е на Бъд Фокс. {94876}{95004}Виждате, че въртенето на телефони|върши работа. Браво, Бъд! Ела тук. {95023}{95138}Честито. Току-що ми направи живота|още по-черен. {95213}{95308}Ти завоюва успех.|Порадвай му се, докато го имаш, {95311}{95433}защото никога не трае дълго.|- Грубата игра дава резултати, Лу. {95765}{95834}Заповядай, Бъд. {95955}{96073}Това вече е твое.|Шкаф, дърво, прозорци {96080}{96174}и нещо още по-привлекателно -|личната ти секретарка Джанет. {96176}{96254}Приятно ми е, г-н Фокс. {96263}{96364}Не знам какво да кажа.|Благодаря, г-н Линч. {96366}{96449}Аз ти благодаря.|Още щом те видях, {96450}{96517}разбрах, че имаш нужните качества. {96519}{96594}Сега се съсредоточи|върху големите клиенти. {96596}{96731}Много хубаво. Браво!|Значи вече правим свирки, а? {96803}{96941}Уж всички мразят Горен Ийст Сайд,|но като дойде време за продаване, {96943}{97085}все за там се натискат. Какво има|в Уест Сайд? Шон Пен и Мадона. {97089}{97212}Имате масажи, сауна,|джакузи, солариум. {97243}{97308}Най-добрите училища в града. {97309}{97425}Хубав младеж като вас трябва|да помисли за сериозна приятелка, {97426}{97536}когато се наскита.|Е, аз съм заета. {97542}{97654}Дъбов паркет. Мъжът ми ще ви уреди|ипотека с 10% лихва. {97655}{97748}Бих го направила и аз,|но имам още 4 срещи. {97750}{97881}В 16 и 17 ч. Едната клиентка|плаща всичко в брой. Моник някоя си. {97900}{98017}Мога да ви покажа|нещо по-евтино на Първо авеню. {98018}{98118}Ехо? Броячът се върти. Тук ли сте? {98139}{98226}Добре. Давам 950000. {98281}{98414}Имам нещо на Сътън Плейс. Милион|и половина е, но е мезонет. {98433}{98548}Не, този ще е. Това е моят дом. {99245}{99309}Стига златно. {99813}{99869}Харесва ли ти? {99912}{100041}От ''Идеален дом'' ще дойдат|да го снимат другата седмица. {100044}{100108}Нали може? {100110}{100175}Казвай, Джери. {100181}{100303}Не, 371/2. Смени облигациите|по цени на токийската борса. {100893}{100946}Всичко разсипвам. {101702}{101818}Съвършено е, нали?|- Прекалено съвършено. {101826}{101952}Хайде да не ядем,|а само да съзерцаваме масата. {103086}{103151}Кой съм аз? {103381}{103459}Бъд? Ела да си легнеш. {103550}{103678}1600000, 1700000,|1800000 отляво. {103681}{103810}1900000- имаме нов участник.|2000000. {103816}{103956}2100000. Продадено за 2100000. {103959}{104029}Ваша е, сър. {104051}{104178}Да отидем в ''Карлайл''.|Шампанско, хайвер... {104180}{104283}Да го отпразнуваме както едно време.|- Стига, това време мина. {104284}{104406}Е, поне се пробвах. Красива си|като картината, която купих сега. {104458}{104577}Какво има, слънчице?|Любовни терзания, а? {104579}{104685}Мисля, че хлътвам по Бъд.|- Не хлътвай надълбоко. {104687}{104804}Той е още зелен, за разлика от теб.|Каза ли му за нас? {104806}{104930}Луд ли си?|Не искам да знае, ясно ли е? {104932}{105003}Гроб съм. {105018}{105076}С теб си приличаме. {105077}{105198}Твърде умни сме, за да паднем в плен|на най-стария мит - любовта. {105200}{105310}Илюзия, баламосваща хората|да не скачат от прозорците. {105311}{105410}Понякога ми липсваш.|Адски си извратен. {105489}{105611}Лесно е, Джак. При плащането|джиросай чек на ''Блу Хорсшу Трейдинг'' {105639}{105711}и ще ти пратя твоя дял. {105713}{105814}Какво?! Това е целта.|Никой няма да пострада. {105819}{105935}Какво става? Така сме закъсали,|че дори ментарджиите се жалват, {105941}{106036}но не и ти - ти цъфтиш.|Каква е тайната? {106038}{106160}Писна ми все да те дундуркам!|Сам си напиши домашното, Марвин. {106200}{106302}Какъв задник си бил!|Язък! {106383}{106480}Вземи ми 500000 акции|на ''Телдар'' с лимит 26. {106481}{106560}Нова сметка.|Не я прецаквай. {106598}{106707}Как върви ''Телдар''?|- Вдигна се с половин пункт. {106714}{106848}Какво се предлага на тази цена?|- А ти колко искаш? {106859}{106951}80000 акции.|- Вземам ги. {106953}{107038}80000. Пуснете ги на лентата. {107573}{107675}Вашата компания, дами и господа,|е под обсадата на Гордън Геко. {107676}{107802}''Телдар Пейпър'' е затънала до гуша|в дългове като бананова република. {107804}{107926}Трябва да прозрете наглите планове|на г-н Геко да заграби компанията {107974}{108092}и да ощети акционерите.|Настойчиво ви препоръчвам {108093}{108154}да отхвърлите офертата му {108155}{108266}и да гласувате|за преструктуриране на капитала. {108474}{108604}Благодаря, че ми давате|възможността да се изкажа {108606}{108713}като най-голям акционер|на ''Телдар''. {108716}{108798}Не сме тук, за да се занимаваме|с фантасмагории, {108801}{108892}а с политически|и икономически реалности. {108894}{109016}Америка стана второстепенна сила. {109057}{109179}Търговският и фискален дефицит|бележат кошмарни размери. {109219}{109331}По времето на свободния пазар,|когато бяхме водеща сила, {109333}{109419}всички се съобразяваха с акционера. {109422}{109534}Карнеги, Мелън, създателите|на великата индустриална империя {109536}{109634}го правеха, защото техните пари|бяха на пангара. {109636}{109733}Днес управата не рискува нищо. {109757}{109883}Взети заедно, тези хора притежават|по-малко от 33% от компанията. {109885}{110021}Къде влага г-н Кромуел заплатата си|от един милион? Не и в ''Телдар''. {110023}{110145}Той притежава под 1%.|Компанията е ваша. Да, ваша. {110175}{110279}А тези бюрократи|много здраво ви цакат {110281}{110403}с разточителните си обеди, разходки,|самолети и тлъсти комисиони. {110427}{110491}Това е възмутително! {110492}{110614}''Телдар Пейпър'', г-н Кромуел,|има 33-ма вицепрезиденти, {110638}{110758}всеки от които печели|по 200000 годишно. {110772}{110910}Два месеца си блъсках главата|да проумея какво точно правят те, {110918}{111022}но така и не разбрах.|Знам само, {111023}{111137}че нашата компания е изгубила|110 милиона миналата година. {111138}{111260}Сигурно половината са отишли|за бумащината на вицепрезидентите. {111318}{111440}Новият еволюционен закон очевидно|облагодетелства най-непригодния. {111528}{111656}Аз пък смятам, че или те бива,|или те елиминират. {111689}{111771}При последните 7 сделки,|които сключих {111773}{111834}2.5 милиона акционери {111835}{111957}получиха печалба|от 12 милиарда долара. Благодаря. {112037}{112171}Аз не унищожавам компании,|аз ги освобождавам. {112235}{112336}Работата е там, че алчността, {112338}{112432}поради липса на по-точна дума,|е нещо добро. {112433}{112532}Алчността е позитивна.|Тя е действена. {112535}{112630}Тя пробужда съзнанието,|мотивира и стимулира {112631}{112703}еволюционния дух. {112705}{112827}Алчността във всичките й форми -|за живот, пари, любов, знания, {112876}{112942}е белязала възхода|на човешкия род. {112944}{113033}И алчността,|помнете ми думата, {113043}{113114}не само ще спаси ''Телдар Пейпър'', {113116}{113252}но и другата закъсала корпорация -|САЩ. Много благодаря. {113628}{113725}Купи ми 20 сертификата в долари,|депозирани в евробанка с падеж юни {113727}{113814}и продай 10 опции в германски марки.|До скоро. {113864}{113986}Бъди, не обичам да го казвам,|но ти си гений. Еврика! {114014}{114126}Падна гръм и ме осени.|Авиокомпания ''Блустар''. {114129}{114213}Едисон, Да Винчи и Айнщайн|мен гледат. {114214}{114283}Чувал ли си за 60-часова|работна седмица? {114284}{114424}Покрай теб ще психясам от безсъние.|- Няма цял живот да бъда брокер. {114425}{114549}Ще стана гигант, съзидател|в ренесансовия смисъл на думата. {114551}{114601}Титан! {114603}{114699}Устремил съм се към звездите,|а ти ще дойдеш с мен. {114760}{114839}''Блустар'' е нешлифован диамант. {114840}{114942}Шефовете му водят ценова война,|която няма да спечелят. {114944}{115023}Само слотовете на ''Лагуардия''|ни стигат. {115025}{115124}Акциите им са паднали до 10 долара.|Готови са да капнат. {115125}{115247}Колебая се. Все едно Лари Уайлдман|скача от скала с новото ми мазерати. {115331}{115441}Не си падам по авиолинии.|Горивото скача, {115442}{115565}профсъюзите те рекетират...|- Забравяш капиталовите резерви. {115566}{115660}''Блустар'' притежава пенсионен фонд|от 75 милиона. {115662}{115794}Това са солидни авоари.|А и вече притежаваш почти 2%. {115797}{115916}Застрахователите се опъват|за камионите. Какво да правим? {115918}{116009}Кажи им, че ще се самозастраховаме! {116012}{116115}Уволнявам половината ръководство|и никаква промяна! {116184}{116294}Никога не съм те молил за нищо, {116296}{116378}но искам да участвам и аз. {116380}{116468}Искам да вдигна на крака|авиокомпанията. {116470}{116542}Тя ще ни направи богати. {116558}{116615}Брокер ще управлява авиокомпания! {116617}{116708}За да вдигна ''Телдар'' на крака|ще ми трябват две години. {116710}{116805}За какво ми е авиолиния?|Само луди около мен! {116806}{116918}Работил съм в ''Блустар''.|Имам приятели там. Вътре. {116921}{117008}Какво имаш предвид?|- Трите профсъюза. {117009}{117083}Там са 43% от бюджета на фирмата. {117085}{117206}Тарифата на екипажа е 850 на час.|Това е реалната скрита стойност. {117208}{117310}Ако навием екипажа за 400 на час, {117311}{117403}''Блустар'' ще стане най-горещата|авиолиния след ''Тексас Еър''. {117405}{117511}Как ще успееш да ги навиеш?|- Ще ги убедя. Те ми вярват. {117512}{117591}Баща ми ще помогне. {117736}{117830}Сузи, кажи на Бъкингам|да проучи офертата. {117855}{117936}Соколът май чу соколаря. {118290}{118423}Съжалявам, че закъснях.|- Елегантен както винаги. {118437}{118543}Влизай, чакаме те.|Не можахме да почнем без теб. {118583}{118694}Не ставам за републиканец.|- Аз работя и за демократи. {118696}{118827}Дариън. Бъд много говори за вас.|- Не му вярвайте. Не съм го бил {118832}{118937}и не съм го заключвал в килера.|- Не ти казах за килера. {118939}{119018}Бъд е голям лъжец,|иначе е добро момче. {119019}{119129}Идвайте по-често, дори без повод. {119141}{119242}Познаваш Дънкан Уилмор.|- Отпреди да се родиш. {119243}{119310}Тони Карпентър,|от профсъюза на стюардесите. {119311}{119416}А това е г-н Геко.|- Г-н Фокс, много ми е приятно. {119421}{119547}Адвокатът му г-н Солт.|- Бъди го чака блестяща кариера. {119548}{119671}Мислех, че срещата е неофициална.|Защо адвокатът ви е тук? {119673}{119792}Харолд, направи стотина обиколки|на квартала. {119820}{119905}Не се обиждайте.|- Няма проблем. {120028}{120118}Спокойно,|Бъд го прави непрекъснато. {120137}{120259}Нямам илюзии, че ще спечеля|конкурс по популярност сред вас. {120291}{120372}Снощи станах обект на страшна|критика. А един попита: {120373}{120477}Защо плюем него?|Свършиха ли се човешките същества? {120479}{120586}Невинаги най-симпатичният|върши работата. {120652}{120746}Загубите ви са към 30 милиона,|дивидентите - нула. {120747}{120818}Големите ви стискат за гърлото. {120819}{120962}Дори да не са пълни боклуци,|шефовете са ви хвърлили в бездната {120963}{121085}и скоро ще се биете за парашути.|Само че няма да има за всички. {121137}{121234}За ръководството ще има,|но не и за вас. {121252}{121340}Ако обявят фалит, което ще сторят, {121342}{121433}ще използват закона,|за да разбият профсъюзите ви {121438}{121546}и ще ви изхвърлят.|- Моите уважения, г-н Геко, {121547}{121612}но какво ще ви спре|да направите същото? {121614}{121668}Знам как да го избегна. {121670}{121772}Как всички да спечелим|и да вдигнем на крака компанията. {121774}{121848}Да минем по същество. {121870}{121976}Искам намаление на заплатите с 20% {121981}{122055}и още 7 часа месечно. {122058}{122147}За какъв срок?|- Година. {122152}{122250}Ако още губим, намалението остава.|Ако отбележим печалба, {122253}{122389}заплатите се връщат на сегашното|ниво и въвеждаме план {122391}{122514}за преразпределение на печалбата.|Така ще станете акционери. {122515}{122630}И ще включите това в договора?|- Ще го имам до два дни. {122638}{122743}Как ще направите компанията|печеливша? {122745}{122867}Нека Бъди отговори на този въпрос.|- Първо искам да знаете, {122924}{123030}че вратата ми винаги ще е отворена|за вас, защото знам от баща ми, {123032}{123107}че ''Блустар'' съществува|благодарение на вас. {123108}{123170}Изготвих план от 3 точки. {123171}{123279}1. Модернизация. Софтуерът ни е|боклук. Ще го осъвременим. {123280}{123392}Изстисквайте всеки цент от билет.|Не продавайте място за 79 дол. {123394}{123453}на човек, който може да плати 379. {123455}{123585}Ловкият мениджмънт ще увеличи|натоварването с 20%. {123587}{123699}Което ще доведе до приходи|между 50 и 200 милиона. {123705}{123778}Можем да победим големите компании|с цени. {123780}{123881}2. Реклама - много агресивна.|Ще нападнем големите. {123882}{123994}3. Ще открием линии до Атланта,|Северна Каролина и Сейнт Луис. {123996}{124099}Пълна реорганизация.|Трябва да мислим мащабно. {124100}{124176}Ще се конкурираме с лъвовете. {124207}{124290}Картите са на масата.|Какво ще кажете? {124291}{124413}Ако говорите сериозно,|ще участваме. Ще предам на хората. {124484}{124575}Това са общи приказки.|Искам повече подробности. {124577}{124662}Но чутото дотук ми хареса. {124748}{124886}Като поживее повечко човек,|какво ли не вижда. {124888}{124977}Изпразнихте ли торбата с лъжите? {125002}{125143}Ако имаш някакви предложения,|с радост ще те изслушам, Карл. {125236}{125324}Това поговорка ли е?|- Пророчество. {125328}{125456}Богатите нехаят за бедните.|Разликата между нас и египтяните е, {125457}{125563}че те не са имали профсъюзи.|Този човек е хищник. {125565}{125691}На него не му пука за ''Блустар''|или нас. Жаден е за пари. {125692}{125818}Почакай, татко.|- Всички работим за пари. {125820}{125944}Ако никой не спечели, сделката|не струва. Сега всички ще спечелим. {125946}{126065}Синът ми работи като товарач|три лета. {126066}{126153}С тази квалификация|ще е страхотен ръководител. {126154}{126276}Стойте си с отрепките от сегашното|ръководство, което ще ви закопае. {126305}{126435}Тези отрепки създадоха фирмата|преди 30 г., започвайки от нищото. {126442}{126570}Предпочитам тях пред една акула.|Чухте мнението ми. {126730}{126787}Извинете. {126850}{126986}Браво, татко. Добре ме изложи,|а и себе си. {126987}{127101}И ми спести речта за единния|пролетариат. Израснах с нея! {127102}{127241}Ще те уволнят. Цялата авиокомпания|ще иде на кино. {127243}{127330}Ако не Геко, ще я ликвидира друг. {127453}{127581}Той те използва. Води те за носа,|но ти си сляп и не виждаш. {127583}{127705}Не, виждам един озлобен старец,|който ревнува сина си от успеха му. {127739}{127876}Виждаш човек, който не мери успеха|по големината на портфейла. {127877}{127977}Защото не си имал куража|да се бориш за своето! {128218}{128343}Ако наистина мислиш така,|значи съм бил лош баща. {128452}{128574}Докато не са ме уволнили,|още нося отговорност за профсъюза. {128600}{128696}Представи на хората фактите,|а не мнението си. {128699}{128779}Не съсипвай живота им.|Остави ги сами да решат. {128780}{128885}Когато хората ми ме попитат утре|какво става, няма да ги излъжа. {128886}{129008}Твоите хора! Шибаните ти хора!|Цял живот само за тях мислиш. {129035}{129164}Защо не помисли за мен?|Ами ако грешиш, {129166}{129288}и веднъж слънцето не изгрее|от изток и птиците на полетят на юг? {129316}{129435}Ще съсипеш ли бъдещето на хората си|и моето бъдеще? Само помисли! {129437}{129520}Моля те! Умолявам те! {129558}{129682}Не лягам и не ставам с курви.|Така разбирам нещата. {129684}{129802}Не знам с теб как е.|Надявам се да греша за този човек. {129805}{129905}Ще оставя хората си сами да решат.|Обещавам. {130535}{130642}Виж, шефе.|Един от ''Джаксън и Стайнъм'' {130644}{130753}купува големи пакети от ''Телдар''|по офшорна сметка. {130815}{130870}Влизай. {130876}{130984}Е, какъв е проблемът?|- Какъв ли? {131015}{131086}Не знаеш ли?|- Не. {131088}{131215}Обадиха се от Комисията по надзора.|Ще ми правят ревизия. Загазих! {131217}{131339}Спокойно! Фигурираш под номер|82М, а аз съм Невидимия. {131364}{131426}Късметлия. {131428}{131538}Те вечно ровят.|Геко непрекъснато го проверяват. {131541}{131632}Но никога не откриват нищо. {131701}{131824}Неуязвими сме.|- Просто искам да забавим темпото. {131860}{131986}Никакви обеди, никакви обаждания.|Прекратяваме бизнеса. {131989}{132061}Както искаш. {132063}{132188}Родж, донеси отчета за разходите.|Започваме. {132244}{132366}Геко ни възложи ''Блустар''.|Гледаме разписанията. Идваш ли? {132392}{132451}Не ми е казал. {132453}{132552}Ти си само президент на фирмата.|Какво общо имаш? {132811}{132911}Новият шеф на ''Блустар'' Бъд Фокс. {132927}{133049}Е, момчета, време е за ликвидация.|Геко притежава 12% от капитала, {133080}{133195}държи и профсъюзите. Ще се разчуе,|че акциите се продават {133197}{133274}и идната седмица|''Блустар'' отива на улицата. {133276}{133398}Финансирането осигурено ли е,|или само ще си чешем езиците? {133423}{133554}Преди седмици нашата фирма пое|25% от общия дългосрочен дълг. {133555}{133645}Ако не подпишете веднага това, {133647}{133740}ще поискам от друга банка|останалите 75%. {133745}{133867}Имаме 30 банки, готови да участват|в 4-годишен револвиращ кредит. {133896}{134024}Искаме уверението ви, че ще върнете|по-голямата част от заема {134025}{134130}през първата година.|Единственият начин това да стане, {134131}{134207}е ликвидацията на хангарите|и самолетите. {134209}{134298}Гарантирате ли ликвидацията|на ''Блустар''? {134300}{134422}Без проблем. ''Блийзбърг'' ще строят|жилища на мястото на хангарите. {134446}{134539}Ще пуснем самолетите|на тъпите мексиканци, {134540}{134662}а ''Тексас Еър'' точи лиги за линиите|и слотовете. Работата е опечена. {134704}{134805}Това са цените на машините,|изходите, хангарите и маршрутите. {134807}{134877}Дори пишещите машини. {134879}{135001}Красотата е в пенсионния фонд.|Геко държи там 75 милиона. {135045}{135152}50 милиона са минималните вноски|за 6000 служители. {135153}{135219}Останалото е за него. {135221}{135343}Вероятно ще изкяри 60-70 милиона.|Не е зле за 1 месец бачкане. {135418}{135540}Твоят човек си е опекъл работата,|Фокс. А твоята директорска кариера {135542}{135630}ще е най-кратката|от отравянето на онзи папа насам. {135632}{135724}Той наистина ще си повярва,|че е най-великият. {135788}{135878}Дръж!|- Бъд, не влизай. В среща е. {135881}{135980}Алекс измисли гениален начин за... {136005}{136135}Не знаех, че имаме среща.|- Аз също. Трябва да поговорим. {136180}{136290}Бихте ли ме извинили?|- Оттук, господа. {136301}{136366}Благодаря, Алекс. {136406}{136538}Какво искаш?|- Току-що узнах за разпродажбата. {136613}{136707}Снощи четох на Руди|''Мечо Пух и гърненцето с мед''. {136709}{136831}Понеже си завирал носа в гърнето|твърде често, се заклещил. {136864}{136925}Трябва да му четеш ''Пинокио''. {136926}{137036}Каза, че ще вдигнеш ''Блустар''|на крака, а не, че ще я закопаеш! {137037}{137134}Ти ме използва.|- Щураш се като слепец без бастун. {137135}{137204}Парите бягат от глупака. {137205}{137317}Защо съсипваш фирмата?|- Защото е съсипия. {137320}{137442}Размислих и си промених мнението.|- Хората ще останат на улицата. {137466}{137555}Татко работи там от 24 г.|Дадох му дума! {137557}{137692}Работата опира до кинти, хлапе.|Другото са празни приказки. {137693}{137827}Пак ще си бъдеш президент.|Един ден ще станеш богат човек. {137833}{137941}С твоите пари на баща ти|няма да му се наложи да работи. {137947}{138069}Кога ще кажеш ''стига''?|Колко още яхти искаш? {138108}{138174}Не става дума за достатъчност. {138176}{138270}В тази игра някой печели|и някой губи. {138271}{138346}Парите не се губят, нито печелят, {138347}{138428}а се трансформират|от едно възприятие в друго. {138429}{138479}Като магия. {138481}{138572}Купих тази картина|преди 10 г. за 60000 долара. {138573}{138683}Днес мога да я продам за 600000.|Илюзията стана реалност. {138684}{138799}И колкото е по-реална,|толкова повече я искат другите. {138809}{138939}Квинтесенция на капитализма.|- Каква е мярката, Гордън? {139003}{139108}1% най-богати хора в Америка|притежават половината й богатство. {139110}{139167}Пет трилиона долара. {139168}{139257}Една трета идват от труд,|две трети от наследства, {139258}{139345}лихви, получавани от вдовици|и кретенчета {139346}{139448}и от това, което правя аз:|спекулации с ценни книжа и имоти. {139450}{139592}90% от населението|няма никаква нетна стойност. {139594}{139712}Аз не създавам нищо.|Аз притежавам. {139732}{139855}Ние определяме правилата.|Новините, войната, мира, глада, {139857}{139979}вадим заека от шапката и всички|се чудят как сме го направили. {140039}{140159}Нали не си такъв наивник да мислиш,|че живеем в демокрация? {140162}{140272}Това е свободният пазар|и ти си част от него. {140311}{140400}И имаш инстинкт на убиец. {140402}{140516}Имам още на какво да те науча.|- Очевидно. {140522}{140644}Стига, щях да ти кажа. Успокой се.|Каня те на вечеря с Дариън. {140687}{140778}Не мога тази вечер.|- Бъди? {140783}{140863}С мен ли си? {140864}{140955}Трябва да знам дали си с мен. {140958}{141026}С теб съм. {141114}{141176}Натали, сега идвам. {141410}{141525}Оли, кажи им да си затварят устата|за ''Блустар'', {141526}{141620}иначе лично ще им изтръгна|гръцмулите! {142636}{142703}Бъд? {142735}{142808}Какво става? {142902}{143035}Изиграх ролята на страхотно пиано|в ръцете на великия маестро Геко! {143051}{143190}Днес узнах истината.|Ликвидационната разпродажба. {143192}{143312}Той ще разреже ''Блустар''|на малки късчета и ще ги продаде. {143313}{143414}Копеле!|- Съжалявам. {143422}{143498}Боях се от такъв развой. {143499}{143613}Поднесох му я на сребърен поднос.|Убеждавах татко и другите. {143615}{143725}Ти не си виновен.|Нито решението е твое. {143727}{143849}Няма да го допусна.|- Внимавай, Гордън ще те смаже. {143897}{144033}Ако не той, някой друг ще купи|''Блустар'' и ще направи същото. {144051}{144138}Поне не аз ще съм дръпнал спусъка. {144158}{144293}Защо го правиш? Ти работи|толкова много за този успех. {144296}{144409}Вече сме на крачка от него.|Не проваляй всичко! {144412}{144534}Ще остана във фирмата, ти също|се справяш. Ще оцелеем и без Геко. {144737}{144859}Аз не искам само да оцелявам.|Цял живот съм го правила. {144883}{145007}Престани да се самосъжаляваш.|- Какво искаш да кажеш? {145055}{145177}Това, че ако станеш враг на Гордън,|аз няма да те подкрепя. {145229}{145316}Сериозно ли говориш? {145331}{145436}Какво ти обеща? Да ти пусне акции? {145438}{145573}Явно без парите и одобрението|на Гордън, не съм добра инвестиция. {145575}{145702}Ти си просто луксозна стока.|- И ти не си света вода ненапита. {145707}{145805}Преследваш Геко със същата стръв,|както и мен. Виж се в огледалото. {145807}{145910}Гледам се|и не харесвам това, което виждам. {145933}{146037}Добре. Но не е толкова просто. {146055}{146187}Когато бях зле, Гордън ми помогна.|Той ми намери всички клиенти, {146189}{146309}включително и теб. Може|да ми ги отнеме с един замах. {146312}{146394}Да имаш пари и да ги загубиш {146400}{146484}е по-страшно от това|никога да не си ги имал. {146485}{146549}Стига глупости! {146585}{146715}Престъпиш ли този праг,|сменям бравата! {146813}{146942}Дори да не вярваш,|аз наистина държа на теб. {146955}{147070}Можехме да бъдем добър тандем.|Съжалявам. {147098}{147172}Изчезвай! {147516}{147609}Пазарът умря.|Дори богатите мрънкат. {147611}{147715}Мърдат само пуерториканците|и хлебарките. {147717}{147826}Стига дрънка!|Просто го продай и то бързо. {148000}{148122}Ето го. Бъди, къде си от два дни?|- Свържи ме с баща ми. {148123}{148262}Майка ти се обади. Баща ти...|- Получил инфаркт, но е добре. {148264}{148338}В болницата е. {148493}{148626}Мамо, как е той?|- Оплакваше се от болки в гърдите. {148628}{148724}После изведнъж припадна.|Поговори с него. {148726}{148848}Баща ти е як, ще живее още 20 г.|- В съзнание ли е? {149289}{149350}Здравей, татко. {149365}{149444}Изглеждаш все по-млад. {149461}{149571}Не съм ли ти казвал да не вдигаш|сам Боинг 747? {149635}{149703}Заради теб пропуших. {149775}{149845}Това ти е вторият инфаркт. {149868}{149973}Насилваш си късмета.|Дано го съзнаваш. {149978}{150098}Никога не съм ти го казвал,|но те обичам, татко. {150180}{150261}Толкова те обичам! {150298}{150398}Съжалявам за нещата,|които ти казах. {150442}{150558}Ти си единственият честен човек,|когото познавам. Най-добрият. {150603}{150663}Имам план. Ще спася фирмата. {150665}{150773}Знам, че не ми вярваш,|но ми се довери. {150797}{150888}Трябва да говоря с хората|от профсъюза. {150897}{150977}Може ли да го сторя от твое име? {150980}{151072}Да им предам твоите думи,|не моите. {151117}{151181}Добре. {151362}{151422}Трябва да тръгвам. {151427}{151503}Гордея се с теб. {151710}{151791}Цената на акциите е 191/4 и расте.|Геко смята, {151793}{151870}че ликвидацията на ''Блустар''|ще ги вдигне до 30. {151876}{151996}Ще купува по 24 и пак ще спечели.|- Откъде знаеш, че ще скочи? {152004}{152114}Не питай.|Да кажем, че имам приятели. {152160}{152216}А сега какво? {152218}{152296}Като стигне 23, отивате при Геко|и му вдигате скандал. {152297}{152377}Без процента на профсъюза,|той ще продаде всичко. {152378}{152480}А какво ще спре някоя друга|акула да ни разкъса? {152548}{152623}Имаме среща с г-н Уайлдър. {152625}{152713}Сър Лоурънс... Лари... {152714}{152825}Искате ли да станете собственик|на ''Блустар'' при цена 18 долара, {152826}{152881}с подкрепата на профсъюзите, {152882}{152983}и с идеята да видите Гордън Геко|да се гърчи на въжето? {152985}{153070}Заинтригувахте ме. Но защо вие? {153071}{153168}Защо се забъркахте|с човек като Геко? {153170}{153289}Да кажем, че с г-н Геко|имаме сериозен конфликт на интереси. {153313}{153451}Искаме авиокомпанията да заработи.|Тези цифри показват, че е възможно. {153483}{153605}И приемате съкращения на заплатите?|- Да, но искаме железен договор. {153679}{153783}Та ако купите ''Блустар'',|да не я разпарчетосате. {153819}{153884}Слушам ви. {153986}{154048}Здрасти. {154049}{154112}Я ми се разкарай! {154115}{154244}Знам, държах се гадно, извинявай.|- Държа се адски гадно. {154251}{154353}Не влизай повече в грях.|- Ще ти се реванширам. {154398}{154494}''Блустар''.|Уведоми всичките си клиенти. {154604}{154739}Добре, брато.|Отново сме в играта с ''Блустар''! {154829}{154940}''Блустар'', г-н Манхайм. Кажете|на клиентите си. Ще скочи. {154942}{155062}Не знам откъде черпиш информация,|но това не ми харесва. {155065}{155196}Лошото на парите е, че те карат|да постъпваш против волята си. {155284}{155339}Марти, искам услуга. {155340}{155439}200000 акции на ''Блустар''|по 191/2. Купуваш ли? {155440}{155505}''Кроникъл'' на 7-а. {155524}{155647}''Блу Хорсшу'' обича|''Блустар Еърлайнс''. Разбрахте ли? {155687}{155793}Марти, чуваш ли ме?|- ''Блустар'' е в играта. Да проверим. {156152}{156210}Мечтата на поета! {156238}{156322}Гордън, стигнахме 215/8,|нищо не разбирам. {156324}{156432}Разчуло се е. Твоите авери|от профсъюза са се раздрънкали. {156438}{156560}Започвай да купуваш наред всичко|до 22 максимум {156599}{156657}и после ми звънни. {156663}{156774}Като разбера кой е пропял,|ще му изтръгна очите! {157000}{157068}Цената стигна до небесата.|- Продавай. {157070}{157171}Разкарай бързо всичко. Къде е Лу?|- Там. {157204}{157347}Кен, Марвин е. Вземай парите|и бягай. Продавай! {157369}{157495}Това е някоя едра риба.|- Дошла е делегация от ''Блустар''. {157496}{157574}Какво искат?|- С радост ще ви кажа. {157575}{157696}Разкрихме плановете ви|и можете да вървите по дяволите. {157697}{157826}Няма да успеете да ни ликвидирате.|- Не съм чувал за такъв план. {157828}{157888}Бихте ли се подписали под това? {157889}{157972}Имаме договор,|който трябва да спазвате. {157978}{158086}Дано имате разрешително за пилот.|- Двигателите няма да падат. {158087}{158180}Но системата за резервации|може да се обърка. {158182}{158273}Багаж за Сейнт Питърсбърг|ще пристигне в Питсбърг. {158293}{158356}Явно някой иска да купи ''Блустар''. {158358}{158447}Щом искате да ви изядат|с парцалите, моля. {158448}{158557}Ще рискуваме.|Радвам се, че се видяхме, Геко. {158659}{158777}Фокс казва, че ''Блустар''|е стигнал 23. Какво да прави? {158800}{158872}Да продава всичко. {158878}{158976}Майната му!|Ще изкярим само 10 милиона. {159137}{159240}Франк, за бога! Скапан телефон! {159250}{159385}Боб, загазихме с ''Блустар''.|Продавай. Още 30000 продадени! {159387}{159478}Геко продава, но никой не купува. {159480}{159591}Ще го оставя да поеме въздух,|преди да го нокаутирам. {159610}{159704}Не се изхвърляй.|Купувай малки количества. {159705}{159810}Стигне ли цената 18, купи всичко.|- Готово. {159939}{159989}8000 по 18. {159991}{160074}Тихо! Какво се предлага по 18? {160118}{160183}300000 по 18. {160523}{160614}Трябва да има спасение.|- Звънни в Бърза помощ. {160616}{160666}Фокс на четвърта. {160668}{160751}Къде си, по дяволите?|Губя милиони. {160753}{160836}Измъкни ме от тая каша,|защото единствената работа, {160838}{160935}която ще си намериш на Уолстрийт,|ще е като метач! {160942}{161039}Веднъж ми каза|да не влагам емоции в бизнеса. {161041}{161162}Офертата е 161/2 и пада.|Съветвам те да я приемеш. {161164}{161282}Да ти го начукам,|шибан чекиджия! {161307}{161417}Остават 2 мин. до затварянето|на борсата. Какво да правя? {161522}{161577}Продавай. {161714}{161822}{Y:i}Сензацията на Уолстрийт|е курсът на акциите на "Блустар". {161824}{161942}{Y:i}Поради слухове за поглъщане|цената скочи до 241/8. {161943}{162037}{Y:i}Когато се оказа,|че слуховете са неоснователни, {162039}{162116}{Y:i}купувачите хукнаха да се спасяват {162118}{162219}{Y:i}и в края на деня|цената на акциите падна до 161/2. {162221}{162315}{Y:i}Но тази вечер|друг слух разтърси Уолстрийт. {162317}{162386}{Y:i}Според осведомени източници {162388}{162482}{Y:i}сър Лорънс Уайлдман е закупил|значителен пакет от "Блустар" {162483}{162581}{Y:i}и утре ще оповести сделката,|включваща подкрепа от профсъюзите. {162582}{162714}{Y:i}Разговаряхме с виден борсов|анализатор, за да разберем... {162724}{162790}Кучият му син! {163020}{163101}Усмихни се, Каролин.|Има правда на света. {163444}{163508}Добро утро. {163801}{163871}Умрял ли е някой? {163883}{163944}Да. {164074}{164144}Добро утро, Чъки, Лу. {164204}{164268}Бъд, аз те харесвам. {164278}{164353}Но запомни нещо от мен. {164467}{164591}Политне ли в бездната,|човек не среща ничий поглед. {164594}{164716}Тогава той открива своя характер.|И това може да му спаси живота. {164804}{164881}Мисля, че те разбирам. {165120}{165205}Джанет, свържи ме с баща ми. {165245}{165329}Дойде. После ще ти звънна. {165429}{165505}Не сте тук, за да откривате сметка. {165507}{165634}Патерсън от пощенската инспекция.|Г- н Ибънхопър от прокуратурата {165636}{165721}и г-н Мориси от комисията|за контрол над ценните книжа. {165722}{165803}Арестуван сте|за фалшификация с ценни книжа {165805}{165882}и за нарушение на търговския закон. {165884}{165972}Още щом те видях,|разбрах що за птица си. {165974}{166064}Имате право да мълчите|и да не отговаряте на въпроси. {166067}{166140}Всяка ваша дума|може да бъде използвана срещу вас. {166142}{166200}Имате право на адвокат, {166201}{166281}който да присъства на разпита. {166956}{167026}Сбогом, Каролин. {167315}{167383}Здрасти, Бъди. {167397}{167478}Прецака ме с ''Блустар'', а? {167481}{167610}Смяташе, че на стар краставичар|краставици можеш да продаваш? {167690}{167830}Нека те светна, приятел.|Ледът се пропуква под краката ти. {167906}{168019}Щеше ли да стигнеш дотук,|ако не бях аз? {168021}{168086}Щеше ли да забиеш|момиче като Дариън? {168088}{168218}Не, още щеше да кандърдисваш|вдовици и зъбари да купуват акции. {168220}{168316}Аз те направих човек.|Ти беше никой! {168330}{168414}Отворих ти врати, показах ти игри. {168416}{168547}Как да се докопаш до информация!|''Фулъм Ойл'', ''Брант Рисорсис''... {168549}{168664}Така ли ми се отплащаш,|гнида такава? {168693}{168755}Аз ти дадох Дариън! {168757}{168855}Дадох ти мъжество! Всичко ти дадох! {169134}{169207}Можеше да станеш велик. {169237}{169331}Гледам теб... и виждам себе си. {169361}{169435}Защо? {169444}{169515}Не знам. {169535}{169658}Вероятно си дадох сметка,|че съм просто Бъд Фокс. {169697}{169819}Колкото и да исках да съм|Гордън Геко, ще си остана Бъд Фокс. {170944}{171000}{Y:i}...показах ти игри. {171002}{171130}{Y:i}Как да се докопаш до информация!|"Фулъм Ойл", "Брант Рисорсис"... {171181}{171264}Ти постъпи правилно, Бъд. {171426}{171548}Ти каза истината и върна парите.|Вече си на чисто. {171575}{171684}Хората от ''Блустар'' ще помнят,|че ги спаси. {171686}{171775}На твое място бих приел офертата|на Уайлдман за работа. {171777}{171862}Отивам в затвора, татко. {171870}{171996}Може би това е цената, сине.|Няма да ти е леко. {171998}{172103}Но макар и парадоксално, това е|най-доброто, което можеше да стане. {172104}{172190}Забрави лесните пари|и се научи да създаваш, {172192}{172300}а не да живееш|от чуждите покупко-продажби. {172423}{172509}Ще паркираме и ще дойдем. {173874}{173983}КРАЙ {174150}{174265}Филмът се посвещава на Луис Стоун,|борсов агент 1910- 1985 {174334}{174411}Превод и субтитри|МАЯ ИЛИЕВА {174416}{174489}Редактор|КАТЕРИНА БЪРЗЕВА