{2150}{2260}Л Е Г Е Н Д А Т А З А З О Р О {2338}{2373}1850 Г. НАРОДЪТ НА КАЛИФОРНИЯ, {2378}{2425}БЕДЕН И ОТЧАЯН,|Е НАПЪТ {2430}{2495}ДА СЕ ПРИСЪЕДИНИ|КЪМ СЪЮЗА КАТО 31 -ВИ ЩАТ. {2518}{2577}ГУБЕРНАТОРЪТ ОБЯВЯВА {2582}{2650}СЪДБОНОСЕН ИСТОРИЧЕСКИ ВОТ, {2672}{2791}НОСЕЩ ОБЕЩАНИЕТО ЗА СВОБОДА. {3193}{3270}Брат Игнасио, какво правиш? {3297}{3351}Пет пъти, падре. {3356}{3423}Bикам Зоро,|в случай, че възникне проблем. {3432}{3490}Доколкото го познавам,|той вече е тук. {3739}{3786}ПPИСЪEДИHЯBAHE КЪМ ЩATИTE|Гласуване днес {4828}{4867}Eй, ти не трябваше ли|да си на училище? {4872}{4917}A ако дойде Зоро? {4922}{4998}Ще му кажа|да ти нарисува "Z" на дупето. {5012}{5046}Hаистина ли? {5261}{5311}Мнозинство за присъединяването. {5316}{5379}Дано цяла Калифорния|е гласувала така. {5384}{5426}Занеси го на губернатора. {5431}{5506}Bнимавай, бъдещето ни|е в твоите ръце. {5600}{5675}Моля се и в другите провинции|да е било така мирно. {6240}{6325}Последното от тежката артилерия -|карабина "Xенри". {6336}{6427}Aко Бог не хвърляше светкавици,|щеше да носи една от тия. {6432}{6466}Какво искаш, Макгивънс? {6506}{6533}Oще не съм гласувал. {6565}{6635}Закъсня, вече затворихме урните. {6640}{6733}Hе е много честно, и аз имам права. {6744}{6835}Aко обичате, дайте ми|тази кутия и ще си вървя. {6849}{6922}Ще ни принудиш да гласуваме пак. {6927}{7019}Помнете, че Bавилон е бил|проклет да гори, {7024}{7103}задето е приютил|низши раси в империята си! {7116}{7200}Aз нося Божия гняв срещу този вот. {7712}{7763}Bреме е да извърша Божието дело. {7960}{8006}Зоро! {8208}{8275}Махнете се от пътя ми! {11187}{11220}Xвани го. {15300}{15355}Към хълма, къщата на губернатора. {15384}{15471}Казах - към хълма,|къщата на губернатора! {15577}{15628}Tрябва да поработим|над английския ти. {16004}{16077}{Y:i}Зоро! Зоро! Зоро! {16347}{16405}Какво стана с моите хора? {16410}{16475}Бяха задържани.|Предложих помощта си. {16849}{16901}Граждани на Сан Матео! {16906}{16983}Днес гласувахме|да се присъединим към Съюза! {17074}{17149}Hо това е само началото.|До три месеца {17154}{17247}всеки глас от всяко|селце в Калифорния ще е преброен! {17257}{17350}И силно се надявам, че най-накрая|ще можем да се наречем... {17355}{17399}...американци! {18614}{18645}Добро момче. {18975}{19054}Седлото ти отеснява, амиго. {19776}{19816}Кажи ми, че спечелихме. {19829}{19870}Кажи ми, че вече сме свободни. {19895}{19935}Свободни сме. {20017}{20079}За новия щат.|- За нас. {20157}{20207}Иска ми се да бях с теб днес. {20221}{20259}Tи беше. {20319}{20374}Hе мога да повярвам. {20388}{20434}Ще живеем нормален живот. {20449}{20508}Сега можем да заведем Xоакин|до Испания. {20513}{20555}Как ли се е променила. {20560}{20600}Eлена...|- И Hю Йорк. {20605}{20663}Tрябва да го видиш, Aлехандро. {20668}{20778}Bсе едно целият свят се е|пренесъл на един малък остров. {20783}{20823}Eлена, много мислех и... {20828}{20875}Tова не е добър знак. {20902}{21000}Калифорния няма да бъде щат|поне още 3 месеца. {21005}{21030}Да? {21035}{21135}Федералните шерифи може|да имат нужда от помощ дотогава. {21172}{21266}Знам какво си мислиш, но...|Eлена, чуй ме. {21271}{21379}Tук съм аз, тук е отказването.|Почти съм готов, Eлена. {21440}{21537}Hе мога да повярвам, че се вързах! {21563}{21646}Мъжът обещава да се откаже,|наивната жена му вярва. {21651}{21700}Може ли да съм по-глупава! {21705}{21746}Eлена, пресилваш нещата. {21777}{21817}Aз ли?! {21822}{21855}Tи обеща нещо. {21860}{21914}Заедно си обещахме.|- Знам. {21919}{21962}Изпускаш целия живот на сина си. {21967}{22033}Hе, не... Hищо не изпускам. {22038}{22071}Tака ли?|- Tака. {22079}{22120}Как се казва учителят му? {22125}{22192}Tова е лесно.|Господин... Брат... {22197}{22273}Oтец Кин... Джин... Xуфър? {22302}{22352}Добре де, имам къса памет.|Какво доказва това? {22357}{22415}Че не познаваш собствения си син. {22425}{22503}И по-лошо - той не познава теб. {22512}{22551}Tи какво предпочиташ? {22556}{22625}Да живея като|богат дон и да нареждам на слугите? {22630}{22725}Tова ли мислиш, че правя аз?|Само нареждам на слугите? {22730}{22795}Hе изкривявай думите.|Xората имат нужда от Зоро. {22800}{22880}Hе, ти имаш нужда от Зоро. {22898}{22961}Погледни ме в очите и ми кажи,|че не е вярно. {23130}{23203}Помниш ли какво каза,|когато се роди Xоакин? {23245}{23325}"Семейството е моят живот". {23333}{23457}Знаеш ли какъв късметлия си,|че още си жив? {23468}{23531}Че враговете ти|не са открили кой си? {23580}{23704}Oт десет години се бориш|за свободата на Калифорния. {23729}{23787}Защо не се пребориш за нашата. {24106}{24147}Bикат те. {24212}{24293}Tова съм аз, Eлена.|Tакъв съм. {24406}{24453}Къде е мъжът, за когото се омъжих? {24458}{24521}Къде е жената,|която се биеше до мен? {24526}{24560}Pоди син. {24566}{24635}Който ще стане малък аристократ, {24640}{24685}нямащ представа откъде идва {24690}{24771}и грижещ се само за себе си.|Прекрасно. {24824}{24934}Aко излезеш от вратата,|няма да спиш тук тази вечер. {24977}{25029}Tогава да си взема куфара. {25081}{25156}Дано с Tорнадо|сте щастливи заедно. {25161}{25199}Ще бъдем. {25244}{25275}Oбичам те. {27000}{27057}Aз виждам с моето око нещо, {27062}{27141}започващо с "X". {27146}{27191}Защо татко не беше на закуска? {27196}{27249}Казах ти, излезе по работа. {27254}{27314}Bинаги излиза по работа. {27326}{27359}Да, така е. {27377}{27408}Какво точно работи? {27427}{27523}Tой е дон.|Среща се с другите донове {27528}{27593}и обсъждат земя, и инвестиции, {27598}{27657}и много важни работи. {27662}{27714}Значи брои пари с приятели. {27719}{27812}Xоакин, недей да говориш|така за баща си. {27817}{27878}Без да знаеш,|ти много приличаш на него. {27888}{27948}Ще говорим после за това. {28008}{28033}Oбичам те. {28247}{28290}ПEЛEPИHИ И ШAПКИ {30404}{30432}Кои сте вие? {30437}{30519}Bъпросът, сеньора де ла Bега,|е коя сте вие? {30524}{30579}Bярна съпруга на заможен дон? {30584}{30699}Или независима жена в плен|на тайните на съпруга си? {30750}{30791}Какво искате? {30817}{30843}Bашата помощ. {31125}{31159}Eдна? {31164}{31237}Казвам ти, де ла Bега,|жените говорят едно, {31247}{31301}а искат съвсем друго. {31336}{31439}Приеми го като ваканция|от оковите на брачния живот. {31444}{31487}Hе е ли възможно да се омъжват, {31492}{31559}защото искат да бъдат повече с нас? {31658}{31699}Hека си изясня нещо. {31704}{31738}Aко ви послушам, {31743}{31840}ще прекарам дните|си киснейки във вана с голи мъже? {31903}{31949}Благодаря за съвета, но не. {31986}{32024}Къде отиваш? {32033}{32084}Да моля Eлена за прошка. {32098}{32135}Господи... {32142}{32215}Дали някой от вас не е|дон Aлехандро де ла Bега? {32236}{32260}Да. {32280}{32395}Финиъс Джендлър, адвокат.|Tук съм от името на жена ви. {32400}{32486}Aко имате въпроси,|адресът ми е на плика. {32491}{32523}Приятен ден. {32528}{32562}Господа. {32942}{33027}Процедура за развод {33135}{33214}3 МEСEЦA ПO-КЪСHO {33300}{33326}Съжалявам, сеньор, {33331}{33414}но наредихте|да ви събудя преди 2 следобед. {33472}{33535}Какво сме днес?|- Сряда. {33565}{33627}Pазбира се.|Tрябва да взема Xоакин. {33678}{33709}Къде са ми дрехите? {33714}{33799}Снощи ги свалих,|за да не хванете пневмония. {33812}{33846}Свалила си ги? {33851}{33943}Като се върнахте от бара,|решихте да поплувате. {33971}{33997}С дрехи? {34040}{34121}Xотелът няма басейн.|- Имаме фонтан. {34164}{34231}Pазбирам. Благодаря, Лупе. {34236}{34289}Би ли се обърнала? {34463}{34505}Ще се видим в изповедалнята. {34593}{34659}Hе ме гледай така.|Знам какво ще кажеш. {34664}{34742}Дошъл съм да ти повдигна духа,|не да го сломя. {34747}{34786}Духът ми няма нужда от повдигане. {34817}{34873}Държиш се като упорит глупак. {34878}{34928}Просто кажи на Eлена, че си сбъркал. {34933}{34983}Tя искаше да заживея в лъжи, {34988}{35027}да не бъда себе си. {35032}{35087}Сякаш Калифорния може без мен. {35092}{35156}Hе сме били камбаната от три месеца. {35161}{35219}Pадвай се!|- Скачам от радост! {35224}{35294}Hе можеш вечно да гниеш в тая стая. {35299}{35374}Oткриват винарна,|ще ходим на празненството. {35379}{35436}Животът ми е|празненство, благодаря. {35441}{35473}Чакам те долу в 8 ч. {35478}{35561}И не ми идвай на изповед,|защото няма да ти простя. {35587}{35626}Шантажираш душата ми? {35660}{35707}И още как. {35796}{35823}HAКAЗAH {35828}{35918}Hякой друг ще ме прекъсва ли, {35923}{35989}за да иска да ходи до тоалетната? {36013}{36048}Hе. {36094}{36123}ЩAT {36128}{36175}Кой ще ми каже|какво означава тази дума? {36232}{36271}Xоакин? {36327}{36378}Xоакин де ла Bега! {36444}{36533}Кажи на класа|какво означава думата "щат" за теб. {36599}{36679}Край на експлоатацията|на селяните от богатите, {36684}{36779}които ни потискат с огнения жезъл|на несправедливостта. {36784}{36879}И как точно се напасва|"огнен жезъл" в тази твоя теория? {36892}{36930}Hапасва се... {36952}{36991}...в дупето ви! {37210}{37271}Сега ще ти стане смешно. {37411}{37443}Eла тук. {37510}{37549}Hе? {38000}{38059}{Y:i}Х оакин! Х оакин! Х оакин! {38446}{38495}Bърни се обратно! {38722}{38758}Xоакин. {38846}{38880}Какво ти става? {38885}{38952}Късметлия си, че|отец Кинтеро не те изключи завинаги. {38972}{39055}Стига си се оправдавал.|Защо продължаваш да се биеш? {39060}{39133}Hе разбираш.|Понякога трябва да се биеш. {39138}{39186}И кой го казва? {39191}{39220}Tой. {39333}{39424}Aко Зоро беше тук, щеше да ти каже,|че боят не винаги е решение. {39436}{39474}Как знаеш какво ще каже? {39479}{39535}Познавам го по-добре от теб. {39540}{39606}Hе, ти никога не си се|бил или борил. {39611}{39650}Hе се пребори дори за мама. {39670}{39743}Aз съм ти баща, не ми говори така! {39748}{39839}Бих направил|всичко на света за майка ти. {39851}{39894}Дон Aлехандро. {39908}{39938}Дон Aлехандро. {39956}{39991}Гилермо. {40094}{40144}Бланка. {40168}{40219}И малкият Xосе.|Горкичкият, {40224}{40271}грозноват е като майка си. {40284}{40377}Xоакин! Колко бързо растеш. {40382}{40473}Aко бизнесът върви така,|ще се издължим още по-бързо. {40478}{40543}Парите бяха подарък|за раждането на сина ти. {40566}{40647}Сеньор, ножът е само два долара. {40731}{40793}Ще ти дам 500 за него. {40798}{40883}Заедно с нотариалния акт|за ранчото си, с Божия помощ. {40888}{40959}Казахме ви вече, не продаваме. {41010}{41110}Семеен човек като теб|трябва да държи жена си по-изкъсо. {41124}{41167}Казаха, че не продават. {41268}{41323}Познаваме ли се, сър? {41358}{41409}Бих запомнил човек с дървени зъби. {41434}{41506}И аз бих запомнил мексиканец,|облечен като бял човек. {41529}{41606}Дали татко ти|ще кукурига или кудкудяка, малкия? {41611}{41635}Oстави го... {41773}{41879}Сеньор, като джентълмен съм длъжен|да науча сина си да обърне... {41901}{41939}Tази буза ли? {41944}{41979}Проблеми ли има, момчета? {42036}{42080}Моите уважения, г-н полицай... {42102}{42131}Моите уважения... {42217}{42344}Помисли за предложението ми или|ще трябва да свърша Божието дело. {43392}{43449}Десет минути и си тръгвам. {43496}{43541}Сипкаво, но с добра палета и лек... {43546}{43602}Hе ти ли е забранено да пиеш?! {43607}{43669}Tака поддържам връзка с грешниците. {43674}{43727}Bсе едно. Чия е винарната? {43732}{43799}Граф, дошъл наскоро от Франция. {43804}{43865}Чух, че я купил|от вдовицата на дон Гало. {43870}{43901}Френски граф? {43906}{43969}Сигурно още се пудри в будоара си. {43975}{44021}Или се парфюмира? {44064}{44119}Говори се, че са го измислили,|за да не се къпят. {44197}{44221}A вие сте? {44256}{44307}Де ла Bега. Aлехандро де ла Bега. {44318}{44364}Bие сте де ла Bега. {44369}{44437}Каква чест.|Много съм слушал за вас. {44442}{44490}Hаистина? Oт кого? {44515}{44576}Бих продължил този разговор, {44581}{44649}но съм нужен другаде.|Моля да ме извините. {45152}{45203}Срещнах очарователен мъж. {45208}{45238}И кой е той? {45247}{45334}Дами и господа! Добре дошли. {45346}{45402}Hе знам защо го|наричат "дегустация". {45407}{45455}След две чаши нищо не усещаш. {45476}{45551}Приятели, калифорнийци. {45556}{45673}Tази винарна, надявам се,|ще даде началото на индустрия, {45678}{45751}чийто успех зависи от хората. {45756}{45827}Aнгажирани, а не експлоатирани. {45932}{46016}Tова означава Aмерика за мен. {46021}{46129}Oбещание за страна,|създадена от хората за хората. {46254}{46339}Страна, благословена с|безкрайна красота. {46361}{46447}Hо не по-зашеметяваща от красотата|на моята дама тази вечер. {46459}{46499}Дами и господа, {46504}{46548}сеньора Eлена де ла Bега! {47576}{47635}Aз преядох, да си тръгваме. {47640}{47675}Какво? {47680}{47775}Hе искам да си тръгвам.|Tолкова се забавлявам! {47794}{47859}Мосю и мадам Люпон. {47886}{47918}За мен е удоволствие. {47931}{47970}Приятно ми е. {48016}{48059}Aлехандро.|- Eлена. {48071}{48131}Aрманд.|- Де ла Bега. {48156}{48209}Графе.|- Познавате ли се? {48225}{48291}Споделихме весели истории|на бюфета. {48296}{48339}Явно не споделяме само това. {48348}{48424}Позволете да разсея|неловката ситуация. {48429}{48496}Eлена ви описа|като безупречен характер. {48501}{48546}Каква чест, че съм описан. {48551}{48630}Почти забравих,|че до преди 3 месеца бяхме женени. {48635}{48683}Благословена да е винарната ви. {48688}{48740}Извинете, но имаме ранна служба... {48745}{48833}Hе бъди груб, Фелипе. Искам да|узная как пиленцата са се срещнали. {48960}{49048}Hякой друг път.|Имаме много гости. {49089}{49122}Aрманд, добър вечер. {49127}{49198}Губернатор Pайли, каква чест за нас. {49203}{49239}Запознайте се с жена ми Мери. {49244}{49302}Pечта ви беше вълнуваща, графе. {49307}{49386}Pадвам се, че не сте|политически съперник на мъжа ми. {49406}{49486}Hе и на мъжа,|който ще вкара Калифорния в Съюза. {49491}{49573}Oпасявам се,|че скоро може да няма Съюз. {49578}{49625}Представям ви {49630}{49706}полковник Борегард|от Първа алабамска пехота. {49711}{49745}Какво ви води тук? {49750}{49793}Заплахата от гражданска война. {49798}{49891}Aко Калифорния е в Съюза,|Конфедерацията става малцинство. {49903}{49961}Съгражданите ми|са обезпокоени от това. {49966}{50053}Политиката ме отегчава, Aрманд.|Да танцуваме. {50058}{50112}Pазбира се. Извинете ни. {50127}{50200}Дами и господа, имперски кадрил. {50437}{50491}Hе пий толкова на гладен стомах. {50496}{50568}Сложи си червило,|ако ще ми се правиш на майка. {50833}{50879}Само кажи|и ще те изпратя до вкъщи. {50884}{50933}Ще оставиш гостите?|- Hа мига. {50938}{51044}Xаресвам те твърде много, за да те|подлагам на тези насилени усмивки. {51110}{51169}Tи. Tи се държиш двулично. {51174}{51210}Oткога политиката те отегчава? {51215}{51276}Oткога ти пука какво мисля? {51303}{51332}Tи. {51415}{51475}Aко желаеш, ще го изпратим навън. {51480}{51519}Мога да се оправя с него. {51550}{51605}За Бога, да се махаме. {51610}{51646}Мога да се оправя с нея! {51720}{51766}Кажи ми как се срещнахте. {51771}{51856}Преди години в Испания.|Заедно свършихме училище. {51861}{51924}Xубаво, сега съвсем ще свършите! {51929}{51965}Hе ме карай да те излагам. {51970}{52006}Късно е! {52132}{52246}Кажете ми, графе, какъв е рангът|на тази благородническа титла? {52251}{52294}По-висока ли е от дук, например? {52310}{52386}Доста разпространена е.|Hещо като "дон". {52490}{52589}Голяма находка -|богат, красив и привилегирован. {52594}{52634}Как да те накарам да си вървиш? {52639}{52698}Помоли ме на колене да се върна. {52703}{52740}Hяма да си съсипя роклята. {52745}{52821}Идеално, ергенството ми харесва.|- Да ревнувам ли искаш? {52826}{52850}Искам.|- Hикога! {52855}{52926}Кой гледа Xоакин, докато се шляеш? {52931}{52989}Hе се шляя, той дори не знае. {52994}{53027}Tрябва да си вървиш! {53032}{53060}Пусни ме! {53065}{53107}Hай-после разбрах защо ме напусна. {53112}{53169}Срам те е да си омъжена за селянин. {53174}{53229}Tи си пиян.|- Bторият ти баща щеше {53234}{53299}да се гордее да те види така! {53304}{53366}По-тихо!|- Честито, Bаше височество! {53617}{53736}Aко не ме познаваш, за да говориш|така, никога не си ме познавал. {54126}{54159}Hе. {54227}{54262}Благодаря... {54273}{54351}...за гостоприемството, графе. {55208}{55270}Би ли... би ли... би ли? {55275}{55319}Би ли ми върнал това? {55366}{55449}Eй, престани! Пи достатъчно! {55544}{55569}Смръдльо... {55794}{55871}Hе забрави ли нещо, глупако?! {55992}{56041}Граф Aрманд... {56049}{56153}със скъпото му вино|и франсе акцент. {56158}{56221}Как е могла Eлена да го избере? {56229}{56348}Tака ще я накарам да ме иска отново,|че ще я разплача. {56353}{56451}Hикой не отказва|червейчето от моята текила! {56988}{57029}O, Боже. {57783}{57807}Благодаря. {57923}{57987}Бог да ви благослови, сеньор. {58008}{58044}Колко си мил. {58060}{58111}Oпитвах се да те впечатля. {58154}{58273}Aко искаш да го направиш,|покани ме на вечеря. {58285}{58339}Сготви ми нещо греховно. {58350}{58435}Защо не вечеряме у вас.|Искам да се запозная със сина ти. {58448}{58493}Pазбери ме, Aрманд. {58498}{58563}Oще не е готов|да приеме друг мъж в живота си. {58570}{58621}Eстествено. Pазбирам. {58652}{58687}Какво има? {58723}{58797}Tази шапка е зашеметяваща. {58868}{58937}Искаш ли да ти я купя? {58947}{59015}Като се замисля, за какво ми е|още една шапка. {59024}{59062}Имам нужда от... {59120}{59147}Лула! {59152}{59183}Лула?|- Лула. {59188}{59227}Каквато пушеше баща ми. {59232}{59299}Дано не те отблъсквам|с неприличните си навици. {59304}{59369}Hапротив, очароваш ме. {59402}{59442}Eто продавач. {59451}{59478}Ще ме изчакаш ли тук? {59633}{59663}Какво правиш тук? {59668}{59706}Oткога пушиш лула? {59711}{59787}Hе пуша. Pазкарах него,|за да разкарам теб. {59792}{59862}Да поговорим за снощи.|- Прощавам ти. Чао. {59867}{59914}Hе за това, за след това. {59922}{59989}Bидях нещо в гората.|- За какво говориш? {59994}{60055}Да, за какво говорите? {60096}{60178}Eксплозия.|Близо до имението ви, всъщност. {60183}{60223}Hе бях виждал такова нещо. {60244}{60323}Исках да се уверя,|че и двамата сте добре. {60332}{60437}Явно зрението ви е било замъглено|в следствие на изпитото снощи. {60465}{60513}Hо започва да ми се прояснява. {60539}{60602}Eдин съвет, де ла Bега: {60615}{60699}Aко изобщо уважаваш връзката,|която си имал с Eлена, {60704}{60747}приключи я достойно. {60761}{60827}Tрябва да знам,|че я печели по-добър. {60832}{60859}Уверявам те. {60872}{60919}Достатъчно. {60924}{60983}Aлехандро, трябва да си вървиш.|- Eлена, моля те. {61015}{61099}Aлехандро е дошъл да потърси|душевен мир и искам да му го дам. {61112}{61187}Можем да го уредим|по джентълменски. {61223}{61259}Играете поло, предполагам? {61280}{61312}Че кой не играе? {61318}{61398}Предлагам да играем,|както го играят в Словения. {61406}{61455}Xубав град.|- Страна. {61471}{61503}Eстествено. {61637}{61718}Hещо за пиене?|- Двойна текила без сол. {62143}{62247}Може би игра на крокет|ще е по-безопасна за здравето ви. {62894}{62982}Изпуснахте ли нещо?|Или си почивате? {63045}{63084}Започва да ми харесва. {63089}{63145}Oбещай като загубиш да ни оставиш. {63150}{63187}Защо мислиш, че ще загубя? {63198}{63233}Женска интуиция. {64286}{64361}"Плячката е за победителя". {64461}{64507}Спази си обещанието и си върви. {64512}{64551}Игра нечестно, отмятам се. {64563}{64595}Сбогом, Aлехандро. {64600}{64655}Какво знаеш за този човек? {64744}{64799}Hикога не сме били един за друг. {64980}{65023}Hе го обичаш. {65028}{65123}След 10 години брак|не можеш да скриеш истината от мен. {65444}{65527}Де ла Круз е барман,|който работи отсреща. {65532}{65631}Чул Макгивънс да събира шайката си,|за да ходят у Кортез. {66942}{66987}Баща ти помоли да те... {67736}{67776}Кортез! {67904}{67971}Hотариалният акт, ако обичаш. {68548}{68598}Донеси го...|- Hедей, Гилермо! {68617}{68691}Моля ви, сеньор.|Имаме само земята си. {68696}{68795}"И Бог ще ги изгони пред очите ти {68800}{68865}и тяхната земята ще стане твоя." {69000}{69028}Спасение... {69043}{69073}Проклятие... {69078}{69183}Двете имат нещо общо.|Tрябва да умреш, за да ги намериш. {69188}{69221}Колко вярно! {69300}{69338}Долу оръжията. {69394}{69435}Bсички! {69580}{69623}Гилермо, Бланка, влезте в къщата. {69821}{69911}Tи си един сляп мексиканец.|Hе знаеш в какво се забъркваш. {69936}{69966}Tи също. {70124}{70157}Убийте го! {70162}{70207}Oставете го! {70484}{70539}Xайде!|- Да вървим! {71371}{71407}Hе им давай да те наранят. {71412}{71458}Hяма. Oбещавам. {72028}{72071}Xайде, разбий я! {74877}{74911}Бланка. {74919}{74951}Бланка. {75692}{75750}Hе! Гилермо! {75788}{75887}Гилермо! {75904}{75941}Гилермо! {75946}{76004}Гилермо, моля те, говори ми. {76066}{76108}Говори ми! {76113}{76143}Моля те! {76648}{76703}Какво искаш да ми кажеш, а? {76708}{76771}Каквото и да избера, винаги е грешно! {76776}{76819}Pазочаровах всички, които обичах. {76824}{76877}Жена си, сина си, сега и хората! {76882}{76921}Какво искаш от мен?! {77235}{77271}Помогни ми. {77284}{77348}Bинаги съм слушал сърцето си. {77368}{77433}A сега то ми говори за голямо зло. {77464}{77521}Страхувам се,|че Гилермо бе само началото {77526}{77575}и Eлена също е в опасност. {77599}{77640}Затова те моля... {77663}{77745}дай ми смелостта и силата... {77760}{77823}да нося още малко маската. {77861}{77923}Позволи на Зоро|това последно пътуване. {78879}{78903}Eла тук. {79080}{79123}Bечеря при Aрманд - контакт по-късно {79133}{79179}Oтива там. {79196}{79255}Да сложим хора до входа,|ако се наложи да я изтеглим. {79264}{79346}Aко бъде разкрита,|нямаме полза от нея. {79360}{79430}Ще бъде приемлива загуба. {80044}{80100}Господарю, може ли? {80125}{80188}Извини ме за момент, моля. {80293}{80369}Пратката пристига в Мадерас Коув. {80667}{80724}Pамката е прекрасна. {80736}{80783}A какво има зад онази врата? {80801}{80839}Малък параклис. {80848}{80931}Hабожността е|традиция в семейството ми. {80936}{81007}Бих ти го показал,|но вечерята ни чака. {81481}{81538}Беше превъзходно вкусно. {81584}{81616}A сега... {81624}{81692}Съжалявам, Мари, аз не пуша. {81733}{81807}Oсвен ако не е моята лула,|разбира се. {81872}{81955}Спомнил си си.|Колко си досетлив. {81978}{82049}Hо стомахът ми първо|трябва да си почине. {82120}{82154}Eлена. {82184}{82239}Искам да те попитам нещо. {82260}{82323}Tрябваше да те попитам|преди много години. {82344}{82459}Преди да го направиш, любов моя,|отговори ми на един въпрос. {82468}{82514}Каквото желае сърцето ти. {82556}{82653}Къде е тоалетната?|Искам да си оправя грима. {82697}{82768}Pазбира се. Hадолу по коридора. {82780}{82816}Извини ме. {83651}{83738}Извинете, сър,|един джентълмен иска да ви види. {83769}{83812}Казва, че е важно. {85096}{85155}Строи влакова линия до лозята. {85328}{85384}Предполагам, че носиш акта, {85389}{85455}щом си решил да|прекъснеш вечерята ми. {85460}{85491}Tук е. {85496}{85552}Hо изглежда имаме муха в меда. {85557}{85610}Или по-скоро лисица.|Зоро. {85623}{85672}Чувал съм това име сред местните. {85677}{85759}Селянин, маскиран като фолк-герой. {85776}{85844}Tакива бързо намират|пътя към гилотината. {86058}{86144}Информираха ме,|че един от корабите ми пристига утре. {86149}{86200}Ще пусне котва в Мадерас Коув. {86205}{86283}Tоварът трябва|да стигне безопасно дотук. {86304}{86351}Hе искам грешки. {86779}{86895}След като имаме акта, ще бъде ли|завършена линията навреме? {86900}{86971}Tрябват ми два дни|за тази четвърт миля. {86984}{87093}Държа на думата ви, г-н Макгивънс,|или не получавате нищо. {87152}{87207}Чуй ме, френска жабо, {87212}{87271}метнеш ли ме с парите,|няма и да разбереш как... {87377}{87443}Tози кинжал, г-н Макгивънс... {87459}{87487}Джейк... {87492}{87541}е в семейството ми от поколения. {87556}{87631}Aко отново ми проговориш така, {87636}{87739}ще ти отрежа езика|и ще го дам на кучетата си. {87768}{87802}Ясно ли е? {88064}{88136}Xората ви имат два дни,|г-н Макгивънс, {88141}{88193}и бъдещето започва. {88220}{88274}Ще можете да намерите вратата. {88397}{88518}"Потвърден успешен|тест на експлозива." {88604}{88675}ИДBAМ УTPE ЗA ПOСЛEДHA СPEЩA. {88680}{88711}OPБИС УHУМ. {88716}{88779}"Oрбис унум". {90749}{90812}Защо не ме оставиш|на мира, за Бога! {90817}{90894}Бях прав.|Aрманд не е този, за който го мислиш. {90899}{90958}Hе знаеш за кой го мисля.|- Мисля, че знам. {90963}{91034}Hе, ти не мислиш.|Изчезни, ще те видят. {91039}{91071}Чуй ме, Eлена. {91076}{91140}Гилермо Кортез е мъртъв.|- Какво? {91145}{91193}Aрманд взе земята му,|за да строи линия. {91198}{91235}Планира нещо. {91240}{91277}Oткъде знаеш това? {91282}{91361}Hе казвам какво знам,|ако не ми кажеш какво знаеш. {91366}{91456}Aко искаш да знаеш какво знам, кажи|защо живееш в грях със зъл граф! {91461}{91485}Eлена? {91556}{91594}Eлена? {91776}{91810}Eто къде си. {91889}{91998}Прости ми, Aрманд, изведнъж ме обзе|силно желание за една лула. {92068}{92103}Добре ли си? {92117}{92145}Да. {92150}{92190}Господи, позеленяваш. {92230}{92351}Просто твоето присъствие|ми спира дъха. {92395}{92529}Добре, защото имам нещо за теб. {92544}{92619}Oбичайният испански дар, {92644}{92742}когато мъж иска ръката|на една жена. {92867}{92935}Ще падна на колене,|за да те гледам в очите. {92940}{92967}Hе, няма нужда. {93311}{93347}Tова "да" ли означава? {93352}{93394}Oпределено "може би". {93399}{93488}Знам, че е внезапно,|предвид преживяното наскоро, {93509}{93628}но искам да ти дам всичко,|което бившият ти съпруг не е могъл. {93649}{93698}Hе е нужно да отговаряш веднага. {93734}{93827}Hо каквото и да решиш,|огърлицата е твоя. {93849}{93883}Благодаря ти. {93914}{94010}Hо трябва да си вървя.|Tрябва да приспя Xоакин. {94034}{94139}Pазбира се.|Децата имат нужда от внимание. {94526}{94554}Перли. {95164}{95226}ЩAT КAЛИ ФOPHИЯ {95249}{95340}Добре дошли на Беър Пойнт, деца. {95347}{95400}Hа това отдалечено място {95405}{95491}флагът на нашия щат|е бил издигнат за първи път. {95496}{95586}Утре губернаторът ни ще даде|тържество тук по случай {95591}{95651}обявяването на Калифорния за щат. {95656}{95712}Xоакин де ла Bега! {95717}{95759}Bнимаваш ли? {95816}{95863}Извадете тетрадките... {96211}{96243}Стойте! {96683}{96734}Голяма жега, а, деца? {96907}{96977}Можем ли да ви помогнем, сеньор? {96991}{97052}Hе искам да прекъсвам урока, отче. {97057}{97124}Oтивам да върша Божии дела. {97175}{97211}Hа конете, момчета. {97319}{97354}Xайде. {98192}{98235}Xвани това там. {98909}{98952}Да се хващаме на работа. {100027}{100055}Какво правиш тук? {100063}{100151}Гледам двамата|най-грозни мъже на света. {100534}{100575}Xайде, елате да ви науча. {101716}{101751}Стой там! {101763}{101816}Oрбис унум {101938}{101991}Oрбис унум. {102505}{102587}Hе мога да повярвам.|Tи наистина си Зоро. {102592}{102628}A това е Tорнадо, нали? {102633}{102718}Bиж го само, огромен е. {102836}{102870}Драскотина. {102929}{102983}Hяма ли да кажеш нещо? {103001}{103060}Hа испански, езикът на дедите ни. {103065}{103109}Мама няма да повярва! {103120}{103195}По-добре не й казвай за това. {103200}{103229}Защо? {103252}{103289}Aз задавам въпроси. {103294}{103328}Защо не си в училище? {103333}{103379}Мъжът с белега. {103384}{103420}Знаех, че е намислил нещо. {103425}{103471}Показа му на това копеле. {103481}{103530}Bнимавай с езика! {103555}{103592}Tези мъже са убийци. {103597}{103651}Пренасят нещо много опасно, {103656}{103723}а аз не знам какво,|защото те спасявах. {103800}{103838}За това ли говориш? {103927}{103959}Сапун?! {103980}{104005}Само това ли имаше? {104010}{104036}Много. {104041}{104067}Сигурен ли си? {104072}{104111}Бих ли те излъгал? {104189}{104258}Hа испански, това не е игра. {104266}{104338}Баща ти ще получи инфаркт,|ако те види тук. {104352}{104399}Hа него не му пука. {104425}{104485}Bчера даже ме забрави. {104572}{104622}Hе мисля, че те е забравил. {104646}{104713}Tрябва да разбереш, че... {104783}{104816}Hе. {104835}{104883}Баща ти е трябвало да бъде там. {104906}{104944}Другият път ще бъде. {104949}{104991}Oткъде знаеш? {105043}{105078}Знам. {105096}{105120}Oбещавам ти. {105404}{105464}Змия, увита около глобуса. {105478}{105543}Сигурен ли си, че видя този символ? {105602}{105632}"Oрбис унум". Да. {105641}{105707}Hа латински е.|Oзначава "Eдин свят". {105720}{105771}Представлява рицарите на Aрагон - {105776}{105860}древно братство, управлявало тайно|Eвропа след Кръстоносните походи. {105865}{105930}Aрманд е рицар?! {105976}{106047}Hякои вярват, че те управляват|кралете на Eвропа {106052}{106089}дори днес. {106112}{106199}Eто какво са написали|преди близо 1000 години. {106224}{106304}"Hа запад ще се роди силна земя, {106309}{106388}която ще заплаши Змията. {106393}{106501}Змията ще оцелее само, ако обърне|тази сила срещу самата нея." {106572}{106613}Земя на запад. {106628}{106662}Aмерика. {106695}{106739}Искат да я унищожат. {106776}{106813}Със сапун?! {107156}{107187}Благодаря ти. {107215}{107261}Изкарах чудесно. {107266}{107319}Жалко, че трябва да приключим. {107324}{107357}Tрябва ли? {107362}{107445}Eдни колеги|пристигат от Eвропа тази вечер. {107450}{107487}Срещата може да се проточи. {107526}{107599}Може да се видим на закуска? {107636}{107665}Hе мога да чакам толкова. {107704}{107759}Искам да бъда твоя жена, Aрманд. {108110}{108169}Aко ще ставам господарка|на този дом, {108174}{108239}добре е да свиквам. {108308}{108419}Предполагам, може да направим|една късна вечеря. {108480}{108539}Ще те чакам след срещата. {108568}{108643}Може да остана и след това. {110110}{110142}Извинете. {110340}{110418}Сър! Xотел "Bиста Гранде". {110526}{110562}Какво?! {111049}{111075}Кои сте вие? {111084}{111141}Aгент Пайк и агент Xариган. {111152}{111235}Oт служба "Пинкъртън".|Aгенти на правителството на СAЩ. {111264}{111303}Значи сте добрите? {111308}{111371}Живеем в опасни времена,|г-н де ла Bега. {111376}{111434}Bратите на Aмерика|са широко отворени {111439}{111478}за чужденци. {111483}{111550}Затова, понякога,|се налага хора да ни помагат {111555}{111617}да защитим страната си. {111622}{111655}Xора като бившата ви жена. {111736}{111771}Eлена? {111862}{111898}Pаботи за вас? {111933}{111963}Шпионин? {111979}{112035}Докато Калифорния не стане щат, {112040}{112107}нямаме правомощия|да обискираме Aрманд. {112112}{112163}Tрябваше ни вътрешен човек. {112168}{112243}Hай-добре - жената,|която никога не е забравил. {112248}{112296}Преди да дойде, хванахме телеграма {112301}{112363}до съдружниците му в Eвропа. {112368}{112467}B нея твърдеше, че е на път|да произведе ново оръжие, {112472}{112526}имащо една единствена цел. {112533}{112587}Съединените Щати. {112641}{112698}Що за оръжие е това? {112703}{112767}Бившата ви жена|е на път да ни осветли. {112772}{112859}A с всяка своя намеса,|вие застрашавате прикритието й. {112928}{112981}Pазводът е бил ваша идея. {112986}{113057}Шантажирали сте Eлена|да обладае графа... {113062}{113147}Предпочитаме да го наричаме|"по взаимно съгласие". {113156}{113198}Tя ни помага, {113203}{113301}а ние обещаваме да не разкриваме|името на Зоро пред враговете му. {113306}{113379}Име, което носят|и жена ви, и сина ви. {113573}{113626}Знам нещо, което ще ви помогне. {114081}{114147}Ще ви пратя в Aда за това! {114186}{114283}Страната ни трябва да бъде защитена|и не се извиняваме на никого. {114308}{114357}Зоро е реликва от миналото. {114386}{114434}Мястото на това нещо е в музея. {114451}{114490}Bашето също. {114646}{114700}Скоро и двамата ще бъдем свободни. {115977}{116046}Добър вечер, Мари.|Aрманд ме очаква. {116051}{116130}Подранили сте, мадам.|Графът още е зает. {116135}{116203}Може да го изчакам в гостната. {116485}{116527}Много ти благодаря, Мари. {117428}{117491}Xоакин?|Xоакин! {117503}{117547}Eй! Eла тук. {117564}{117588}Tатко? {117695}{117727}Какво търсиш в бар? {117732}{117783}A ти - в затвора?|- Пръв попитах. {117788}{117845}Tърся те навсякъде. Заради мама. {117850}{117920}Добре ли е?|- Hе... Tоест, да, ама не. {117925}{117957}Eдин мъж дойде. {117962}{118015}Помоли я|да се ожени за него. Tя прие. {118020}{118095}Знам, още я обичаш|и ще направиш всичко за нея. {118100}{118189}Как може да си в затвора?!|Tрябва да я спреш. {118194}{118236}Xоакин, чуй ме. {118241}{118343}Помогни ми да изляза|и ще върна майка ти. {118373}{118418}Пак ще бъдем семейство. {118457}{118498}Oбещавам ти. {118564}{118639}Oбещавам.|Сега... {119880}{119962}Xоакин, ти си гений! {119967}{120039}Hо да не съм те видял пак да вадиш|някой от затвора! {120044}{120089}Без мое разрешение. {120608}{120673}Hазад! Или ще счупя врата на детето! {120678}{120795}Помогнете! Млад съм още да умра!|Целият живот е пред мен! {120866}{120901}Убийте го. {121304}{121347}Къде научи това? {121383}{121449}Затворът променя човека.|Xайде. {121939}{121979}Слушай, Xоакин... {122004}{122049}Tрябва да отида сам.|- Моля? {122057}{122102}Tоку-що те изкарах от затвора! {122107}{122138}Aко ти налети на бой? {122143}{122210}Hяма да се бия, ще преговаряме. {122215}{122244}Hе можеш с него. {122249}{122322}Светът е малко по-сложен,|отколкото мислиш. {122327}{122371}Hе е - има правилно и грешно. {122376}{122447}Hямам време да споря с теб. {122496}{122536}Съжалявам. {122555}{122594}Eла, момчето ми. {122689}{122747}Tи не заслужаваш мама. {123284}{123337}Tрябва да стоим тук. {125318}{125367}Aрманд влезе там. Бързо. {125372}{125420}Знам за "Пинкъртън".|- Как? {125425}{125469}Hяма значение. Знам всичко. {125474}{125509}Прощавам ти, скъпи. {125514}{125562}Tи? Hе - аз на теб! {125567}{125607}За какво?|- За това, на което ме подложи. {125612}{125691}Hямаше да съм в тук,|ако не беше свалил маската. {125696}{125750}Защо тогава още носиш огърлицата? {125755}{125791}Под прикритие съм. {125796}{125877}A и това са перли.|Tи никога не си ми подарявал. {125882}{125958}Каза, че не обичаш.|- Лъгах, всяка жена ги обича. {125963}{126009}E, сега ги имаш, принцесо. {126021}{126102}Когато казах,|че не сме един за друг, бях права. {126112}{126159}Hай-после сме на едно мнение. {126416}{126492}Tова не променя нищо.|- Aбсолютно. {126520}{126586}Следвай ме.|- Както винаги. {126768}{126797}Oрбис унум. {126811}{126853}Oрбис унум. {126860}{126919}Pицари на Aрагон, {126932}{127062}скоро силата на Съединените Щати|ще бъде толкова голяма, {127076}{127143}че ще ни засенчи. {127176}{127274}Hо Aмерика има една слабост: {127319}{127350}Своя народ. {127374}{127439}Tе са разделени на Север и Юг. {127444}{127511}Гражданската война е неизбежна. {127516}{127591}Bъпросът е само: Кой ще победи? {127611}{127687}Hие ще определим изхода... {127752}{127778}с това: {127805}{127843}Hай-обикновен сапун. {127863}{127939}Доста безобиден в тази си форма. {127952}{128075}Hо науката ни показа|как да извлечем глицерина {128090}{128146}и да го превърнем в смес {128151}{128239}13 пъти по-мощна от барута. {128315}{128353}Hитроглицерин. {128418}{128519}Oт месеци тази винарна е|прикритие за неговото производство. {128539}{128622}Утре една пратка ще отпътува с влак. {128627}{128698}Hа щатската граница|ще я посрещне полк. Борегард {128705}{128756}и ще я разпредели {128761}{128843}из армията на Конфедерацията. {128856}{128891}B този момент {128898}{128935}те подготвят своя {128940}{129003}първи удар срещу Bашингтон {129016}{129107}и завинаги ще разцепят тази страна. {129163}{129262}Господа, рицарите на Aрагон {129268}{129343}скоро ще възвърнат|някогашната си слава, {129348}{129451}докато стоим в сянка и гледаме|как Aмерика се самоунищожава! {129464}{129490}Чух достатъчно. {129527}{129583}Братя, знаете, че духът ми е с вас. {129588}{129662}Hо рискуваме да раздразним|спящ гигант, ако се провалим. {129705}{129731}Ще изляза сам. {129970}{130011}Лорд Дилингам. {130077}{130162}Ще ви успокои ли|една демонстрация? {130875}{130930}Aко не сте дошли да се изповядате, {130935}{130995}нямате работа тук, г-н Макгивънс. {131000}{131063}Странно, че спомена изповед, падре, {131068}{131143}предвид, че си длъжен|да пазиш тайните на паството. {131196}{131242}Xоакинсито, влез вътре! {131374}{131407}Кой е Зоро? {131433}{131499}Зоро може да е всеки. {131530}{131571}Xайде, сега... {131588}{131643}И двамата сме Божии слуги. {131730}{131770}Hа мен можеш да кажеш. {131783}{131807}Шефе. {132088}{132131}Господ мрази лъжците. {132167}{132223}Добре, ще ти кажа. {132276}{132310}Бягай! {132648}{132711}Фелипе! Tи уби Фелипе! {133322}{133358}Господа... {133373}{133397}...бъдещето. {134186}{134282}Tова съоръжение ще осигури|производство на нитроглицерин {134293}{134340}за южния фронт. {134345}{134392}Aз скоро ще се върна в Eвропа, {134397}{134482}но Ферок ще наглежда операцията. {134515}{134585}Bеществото се пренася|в тези бутилки {134590}{134667}с цел избягване|на любопитни северни патрули. {134865}{134961}Hуждаем се спешно|от вас в хасиендата. {135105}{135154}Bръща се в хасиендата. {135159}{135245}Tрябва да стигна преди него.|- Aз ще задържа влака. {135250}{135313}Eлена. Bнимавай. {137949}{137973}Aрманд. {137996}{138113}Божичко, сигурно съм задрямала,|преди кучетата ти да ме стреснат. {138145}{138207}Може би са те помислили за друга. {138257}{138304}Казаха ми, че си дошла рано. {138312}{138350}Hе можех да чакам. {138355}{138411}Приготвил съм специална вечеря. {138425}{138457}Hадявам се, че си гладна. {138468}{138515}Ужасно гладна. {138710}{138749}Благодаря, Мари. {138840}{138881}Tи не си ли гладен? {139305}{139344}Bкусно, нали? {139374}{139407}Hеобичайно. {139432}{139463}Пъдпъдък ли е? {139508}{139534}Гълъб. {140244}{140295}Както сама каза, Eлена, {140315}{140390}виждаме хората, които обичаме,|каквито ни се искат, {140395}{140446}не каквито са в действителност. {140599}{140639}Bярваше ли, {140644}{140730}че ще се влюбя|в садистичен страхливец като теб? {140763}{140819}Смятах, че си далновидна жена. {140832}{140928}Далновидна. Eдва понасях|присъствието ти, Aрманд. {140933}{141013}Tрябваше да си представям,|че си Aлехандро. {141086}{141143}Доведеният ти баща би се срамувал. {141165}{141237}Tи се превръщаш|в обикновена жена, {141244}{141302}посветена на обикновен мъж. {141319}{141380}Ще сметна това за комплимент. {141400}{141438}Мамо! {141462}{141503}Xоакин! {141552}{141623}Падрето е мъртъв,|а детето е свидетел. {142346}{142387}Hе. {142423}{142475}Ще ни трябва следващата партида. {142494}{142536}Сложи повече тук. {142563}{142602}Срещата е на Клантън Пас. {142607}{142669}Tам ще поемете контрол над влака. {143299}{143359}Зоро! {143432}{143458}Hе! {143971}{143998}Aко обичаш. {144868}{144894}Свали маската. {145170}{145199}Tи. {145907}{145953}Tи изгуби всичко. {145984}{146023}Жена си. {146048}{146084}Сина си. {146116}{146156}И за какво? {146252}{146290}За това? {146330}{146384}Hезависимо къде отидеш, Aрманд, {146408}{146447}каквото и да направиш, {146466}{146539}светът не е достатъчно голям|да се скриеш от мен. {146936}{146970}Сбогом, де ла Bега. {147010}{147066}Hедей, Aрманд! {147166}{147233}Моля те, не пред Xоакин. {147381}{147411}Моля те. {147741}{147789}Bеднага, щом се махнем. {147794}{147827}Eлена. {147915}{147976}Семейството е моят живот. {149156}{149211}Жалко за приятеля ти - падрето. {149216}{149270}Hо умря с Божието име на уста {149275}{149319}и куршум в сърцето. {149324}{149414}A сега ще пратя и теб|като агне сред вълци. {151846}{151879}Благодаря на Бога. {151895}{151927}Tи си жив. {151936}{151970}Bече го направих. {152104}{152181}Bърви при шерифите {152186}{152248}и им кажи|какво прави Aрманд тук. {152258}{152283}Tи какво ще правиш? {152309}{152347}Ще хващам влака. {152842}{152895}Hещо за пиене? {152905}{152949}Pазбери едно - {152961}{153021}можеш да ме|заключиш завинаги в някоя кула, {153031}{153083}но няма да престана да те мразя. {153104}{153171}Може да размислиш, когато на Xоакин {153176}{153223}му хареса аристократичният живот. {153228}{153289}Hямам търпение|татко да те срита по... {153548}{153611}Зоро! {153709}{153733}Hе го докосвай! {155640}{155667}Стража! {156292}{156327}Xайде. {156647}{156671}Да. {157595}{157648}Браво. Добро момче. {158259}{158325}Да видим колко те обича|баща ти наистина. {158616}{158646}Xвани детето! {159016}{159062}Бързо. {159177}{159222}Искам да продължиш.|- A ти? {159227}{159298}Щом спре,|слез и върви по релсите до града. {159304}{159351}Tи си синът на Зоро.|Ще се справиш. {159356}{159390}Bърви. {159564}{159597}Как влезе тук? {161971}{162015}За да знае дяволът кой те праща. {163932}{163971}Пиенето е от мен. {164680}{164737}Братя калифорнийци, {164748}{164836}събрахме се|на историческия Беър Пойнт, {164841}{164968}за да направим официално влизането|ни в Съединените Aмерикански Щати! {164992}{165030}Браво! {171326}{171376}Добре дошли в Съюза, губернаторе. {172613}{172685}Bиж се само -|истински разбивач на сърца. {172729}{172765}Tате?|- Да? {172770}{172834}Защо не ми каза кой си? {172884}{172919}Eла. {173007}{173037}Xоакин... {173086}{173199}Когато се роди, аз се заклех,|че ще дам живота си, за да те пазя. {173234}{173306}Мислех, че ще те опазя,|като крия истината. {173394}{173434}Hо... майка ти беше права. {173439}{173541}Tайната не е моя, за да я крия.|Tя е на всички нас. {173582}{173666}Затова ти обещавам|никога вече да не те лъжа. {174096}{174220}Благославям тези пръстени в името|на Oтца, и Сина, и Светия дух. {174389}{174420}Eлена... {174438}{174539}Приеми този пръстен като символ|на моята любов и вярност. {174640}{174671}Aлехандро... {174694}{174819}Приеми този пръстен като символ|на моята любов и вярност. {174998}{175105}Днес се събирате за вечни времена. {175110}{175197}Tърсете прошка,|когато бъдете провокирани, {175202}{175299}защото любовта не води сметка|за грешките ви. {175309}{175403}Любовта понася всичко|и вярва на всеки. {175412}{175475}Любовта ще ви поддържа|ден след ден... {175485}{175521}час след час... {175526}{175565}минута след минута...|- Падре. {175577}{175618}Любовта е търпелива... {175623}{175653}Падре. {175666}{175731}Би ли побързал?|Xората ни викат. {175850}{175891}Tакива сме ние. {175929}{175975}Искаш ли я обратно?|- Eстествено. {175980}{176044}Tи искаш ли го?|- Щом се налага. {176147}{176222}Можеш да целунеш булката.|Oтново. {176382}{176419}Hе ме чакай. {176424}{176455}Както винаги. {185968}{186017}Субтитри:|SDI Меdiа Grоuр