{1}{1}23.976 {375}{454}pulp - 1. сърцевина {458}{575}2. Долнопробно, сензационно списание,|отпечатано на груба хартия. {579}{673}Речник "Американско наследство"|Колежанско издание {690}{788}Не си струва.|Приключих с това. {792}{923}Все това повтаряш.|"Стига толкова", "Опасно е". {927}{1020}Да, но винаги съм прав.|- След ден-два забравяш. {1024}{1173}Вече няма да забравям.|- Знаеш ли на какво ми приличаш? {1177}{1249}На разумен мъж.|- На жаба! {1252}{1332}Подигравай се - сега ти е паднало. {1335}{1418}Mожеш да забравиш "жабата". {1421}{1533}От утре?|- Да. Тази вечер ще си квакам. {1537}{1603}Още кафе?|- О, да! {1647}{1707}Мерси!|- За нищо. {1732}{1783}Скивай сега! {1787}{1903}Рискът е същия като с банка.|Даже по-голям. {1907}{1990}Защо им е на банките да те|спират при обир. Застраховани са. {1993}{2081}Не им пука. Даже|не ми трябва пищов. {2084}{2166}Чух за един, дето влиза|в банката с мобифон. {2169}{2238}Дава го на касиера,|а от другата страна, оня му вика: {2241}{2325}"Хванали сме едно момиче.|Давай му парите иначе я убивам!" {2329}{2394}И станало ли е?|- И питаш? {2398}{2536}Тъпака влиза в банката с мобифон.|Не някакво пушкало, ами мобифон. {2540}{2648}Взима си парите без проблем.|- Убили ли са момичето? {2652}{2720}Не ти говоря за момичето. {2724}{2813}Поуката е, че можеш|да обереш банка с телефон. {2816}{2886}Искаш да обираме банки?|- Не искам такова нещо. {2889}{2975}Казвам, че щеше да е по-лесно.|- Край на магазините ли? {2978}{3047}Виж, как ме разбра. {3051}{3168}Пък и вече не ми е кеф.|Продавачите не отбират от английски. {3172}{3274}Казваш му да дава парите,|а той те гледа тъпо. {3278}{3377}Направо ти се ще да го гръмнеш.|- Няма да убивам никого. {3381}{3482}Аз също. Но представи|си, че се наложи. {3485}{3595}Ако не са тия, ще е|някой тъп евреин. {3599}{3703}Седи си дядо Ървинг зад|тезгяха с пистолет в ръка. {3707}{3799}Пробвай да го обереш|с мобифон. Не става! {3802}{3871}Какво тогава? Джебчийство? {3874}{3950}Да не съм луд!|- Тогава какво? {3975}{4026}Гарсон, кафе! {4030}{4098}Tова място. {4120}{4202}"Гарсон" значи "момче". {4271}{4407}Искаш да оберем кафене?|- Че какво му е? {4410}{4497}Никой не обира ресторанти. {4521}{4669}Барове, магазини, бензиностанции.|Там могат да ти пръснат мозъка. {4673}{4759}В ресторанта, обаче,|ги хващаш по бели гащи. {4763}{4849}Не очакват да ги обереш. {4853}{4959}Няма кой да ни се прави на герой.|- Правилно. {4962}{5039}Тези места са застраховани.|Като банките. {5042}{5098}На управителя не му пука. {5101}{5167}Ще гледа да те|разкара по-бързо. {5170}{5264}Сервитьорките няма да|рискуват заради касата. {5267}{5363}Келнерчетата, дето вземат|$1,50 на час, даже ще се радват, {5366}{5403}че крадеш от шефа. {5406}{5486}Клиентите седят и се тъпчат.|Не могат да се освестят. {5489}{5588}Както си хапват омлета|им завираш пищов в носа. {5591}{5711}Идеята ми хрумна в|последния магазин, който обрахме. {5715}{5777}Имаше сума ти клиенти, нали? {5781}{5870}На теб ти хрумна да им|приберем портфейлите. Умно! {5874}{5954}Мерси.|- В касата имаше по-малко пари. {5958}{6030}Доста хора ходят по ресторанти. {6034}{6152}Значи доста портфейли.|- Умно, нали? {6188}{6260}Готова съм.|Да действаме тук и сега! {6264}{6370}Добре. Като последния път.|Помниш, нали? {6374}{6463}Ти си с тълпата.|Аз съм с работниците. {6573}{6653}Обичам те, тиквичке!|- Обичам те, Зайче Байче! {6668}{6743}Никой да не мърда!|Това е обир! {6746}{6893}Ако някой шавне, изтрепвам ви|всички до един, копелдаци мръсни! {7445}{7545}::: К Р И М И Н А Л Е ::: {7550}{7630}Участват:|ДЖОН ТРАВОЛТА {7635}{7715}САМУЕЛ Л. ДЖЕКСЪН {7745}{7835}УМА ТЪРМАН {7850}{7940}ХАРВИ КАЙТЕЛ {7955}{8040}ТИМ РОТ {8057}{8140}АМАНДА ПЛЪМЪР {8150}{8240}МАРИА ДЕ МЕДЕЙРОС {8255}{8345}ВИНГ РЕЙМС {8360}{8444}ЕРИК СТОЛЦ {8460}{8545}РОЗАНА АРКЕТ {8560}{8645}КРИСТОФЪР УОКЪН {8665}{8755}БРУС УИЛИС и др. {9977}{10059}Сценарий: КУЕНТИН ТАРАНТИНО|РОДЖЪР ЕЙВЪРИ {10187}{10284}Кажи сега пак за тия барове!|- Питай! {10288}{10354}Значи хашиша е законен?|- Не съвсем. {10358}{10467}Не можеш да си свиеш една|и да пафкаш насред ресторанта. {10471}{10548}Но можеш вкъщи и на|други определени места. {10552}{10614}Като тия барове?|- Нещо такова. {10618}{10681}Законно е да си го купиш,|да си го складираш. {10684}{10750}Ако си имаш бар -|даже да го продаваш. {10753}{10858}Забранено е да го носиш,|но това няма значение. {10861}{10966}Ако те спре ченге в Амстердам,|няма право да те претърси. {10969}{11080}Ченгетата нямат такива права.|- Леле, пич! Отивам! {11083}{11182}Не ми трябва друго. Литвам!|- Роден си за там. {11199}{11274}Знаеш ли кое им е|най-интересното на европейците? {11277}{11374}Малките нещица. И там|имат същите глупости като тук, {11377}{11447}само че по-различни.|- Например? {11450}{11523}В Амстердам можеш да си|купиш бира в киното. {11527}{11613}Не някаква пластмасова чашка,|ами направо халба. {11616}{11706}В Париж пък, можеш да|си купиш бира в "МакДоналдс". {11709}{11791}Знаеш ли как викат на|1/4- паундов бургер в Париж? {11795}{11846}Не му ли викат така? {11849}{11915}Не. Метричната им|система е друга. {11918}{12010}Как му викат?|- Викат му "Роял със сирене". {12014}{12094}"Роял със сирене"?|Как викат на "Биг Мак"- а? {12098}{12187}"Биг Мак"- а си е така,|само че е "Льо Биг Мак". {12255}{12354}Как викат на "Уопер"- а?|- Не ходих до "Бъргър Кинг". {12357}{12447}Знаеш ли какво слагат|на картофките вместо кетчуп? {12450}{12512}Майонеза.|- Ебаси! {12515}{12625}Така си е. Направо ги|давят в тая мизерия. {12681}{12761}Трябваше да вземем пушките. {12820}{12897}Колко са горе?|- Трима или четирима. {12900}{12985}Плюс нашия човек ли?|- Не знам. {12989}{13068}Значи може да са петима?|- Възможно е. {13071}{13143}Трябваше да вземем пушките. {13146}{13200}Как се казва?|- Миа. {13207}{13295}Как са се срещнали с Мърселъс?|- Знам ли? {13299}{13382}Хората се срещат.|Била е актриса. {13386}{13444}Тъй ли? Дали съм|я гледал някъде? {13448}{13552}Май беше в някаква "пилотна".|- Какво е "пилотна"? {13556}{13639}Нали знаеш сериалчетата?|- Не гледам телевизия. {13642}{13727}Да, ама знаеш, че са|изобретили "телевизията" {13731}{13803}и по нея дават сериали, нали? {13806}{13911}Избират кой да излъчват, като|първо правят една "пилотна" серия. {13914}{13983}След това я показват|на хората, дето избират {13986}{14066}и ако серията я бива,|решават да направят още. {14069}{14164}Някой стават на сериали.|Други стават на нищо. {14168}{14243}Тя участва в една,|дето стана на нищо. {14247}{14402}Помниш ли Антоан Рокамора?|Дето му викаха "Тони Кошмара"? {14408}{14488}Един дебелак, нали?|- Не бих го нарекъл така. {14491}{14557}Имаше проблеми с теглото. {14561}{14666}Май се сещам. И какво?|- Марселъс добре го подреди. {14669}{14770}Носи се слух, че било|заради жена му. {14965}{15061}И какво? Да не я е чукал?|- Не, бе! Не е толкова тъп. {15064}{15152}Тогава какво?|- Направил и масаж на краката. {15206}{15259}Масаж ли? {15263}{15358}Само това?|И какво направил Марселъс? {15362}{15435}Изпратил две мутри у тях.|Гепили го на двора. {15439}{15532}Метнали го през балкона|от четвъртия етаж. {15535}{15687}Долу си имал нещо като парник.|Пича минал през джамовете. {15691}{15760}Оттогава има проблеми с говора. {15795}{15861}Много жалко. {15973}{16064}Като си играеш с огъня|може да се опариш. {16067}{16165}Явно не бива да си играеш|с булката на Марселъс. {16169}{16226}Не мислиш ли, че е прекалил? {16230}{16345}Трябвало е да очаква|някаква реакция все пак. {16349}{16446}Масажирал и е краката.|Аз масажирам майка си. {16450}{16532}Да, ама я е пипал интимно. {16536}{16652}Не е като да я излиже,|но са в една категория. {16655}{16768}Глупости! Масажирането и|лизането не са едно и също нещо. {16771}{16864}Не са, ама са в една категория.|- Изобщо не са в една категория. {16867}{16939}Може би се различаваме|по начина на масажиране, {16943}{17036}но да й пипаш краката и да си|завреш езика в светая светих {17040}{17132}изобщо не са в една категория.|Не са в даже в една група. {17135}{17226}Масажът на краката е нищо!|- Ти правил ли си някога? {17230}{17302}Ти ли ще ми говориш за масажи? {17306}{17368}Най-добрият съм.|- Много ли си правил. {17371}{17471}И питаш! Имам си|техника и всичко. {17475}{17557}Би ли направил масаж|на някой мъж? {17571}{17635}Я се еби. {17638}{17711}Кефи ли те?|- Еби се. {17715}{17791}Малко съм изморен.|Може да ми направиш един. {17795}{17870}Млъкни малко,|че почна да ме дразниш. {17896}{17958}Ето я вратата. {18023}{18086}Колко ти е часът? {18090}{18138}7 и 22 сутринта. {18142}{18230}Раничко е. Да се поразходим. {18408}{18498}Това, че не ща да правя|масажи на мъже, {18502}{18599}не дава право на Марселъс,|да хвърля човека в парника. {18602}{18644}Не е правилно. {18647}{18747}Ако се пробва с мен, по-добре да ме|парализира, че иначе го утрепвам. {18750}{18867}Не казвам, че е правилно.|Казвам, че масажа значи нещо. {18871}{18981}Правил съм милиони масажи|и всичките са значели нещо. {18984}{19071}Правим се, че са нищо,|обаче те са си нещо. {19075}{19124}Имат си очарование. {19127}{19203}И двамата знаете|за какво иде реч. {19206}{19326}И Марселъс е знаел.|Антоан е трябвало да се замисли. {19330}{19433}Това е жена му, все пак.|Не му е било забавно. {19436}{19502}Чаткаш ли? {19505}{19612}Интересна гледна точка.|Хайде. Да подкарваме. {19752}{19812}Как се казваше?|- Миа. {19816}{19887}Защо толкова се интересуваш|от жената на шефа? {19890}{20014}Заминава за Флорида и|иска да се погрижа за нея. {20017}{20110}Да я очистиш?|- Не, бе, пич. Да я забавлявам. {20114}{20193}Да и правя компания. {20196}{20320}Ще излизаш на среща с Миа Уолъс?|- Не е среща. {20323}{20420}Нещо като да заведеш жената|на приятеля си на кино. {20424}{20507}Само ще и правя компания. {20603}{20718}Не е среща.|Определено не е среща. {20870}{20962}Мара ба, юнаци.|Как я карате? {20965}{21039}Почивай си спокойно. {21177}{21242}Познавате ли ни? {21245}{21339}Ние работим за партньора|ви Марселъс Уолъс. {21342}{21414}Сещате се за него, нали? {21479}{21550}Чакай да позная! {21599}{21670}Ти си Брет, нали?|- Да. {21674}{21821}Знаех си. Сещаш се за бизнес|партньора си, нали Брет? {21825}{21863}Да, сещам се. {21867}{21956}Бива. Май с Винсънт ви|прекъснахме закуската, а? {21960}{22033}Ще ни извините.|Какво хапвате? {22037}{22082}Хамбургери. {22086}{22183}Браво! Тайната на|пълноценната закуска! {22216}{22313}Какви хамбургери?|- Ами... чийзбургери. {22317}{22389}Не, бе. Откъде ги взехте?|"МакДонълдс", "Уендис"? {22393}{22458}От "Биг Кахуна Бургер". {22462}{22534}Егаси! От хавайските братя значи. {22538}{22631}Чувам, че били вкусни.|Още не съм ги пробвал. Как са? {22634}{22697}Биват. {22701}{22762}Може ли да пробвам? {22766}{22823}Този ли е твоя? {23067}{23141}Вкусотия! Винсънт! {23145}{23224}Пробвал ли си Биг Кахуна бургер? {23229}{23306}Искаш ли? Вкусни са.|- Не съм гладен. {23309}{23373}Ако обичаш бургери, пробвай ги. {23376}{23465}Аз не мога, щото|гаджето ми е вегетарианка. {23469}{23543}Значи и аз съм малко вегетарианец. {23547}{23620}Но харесвам вкуса|на хубавия бургер. {23624}{23730}Знаеш ли как викат на|1/4-паундов бургер в Париж? {23734}{23781}Не.|- Кажи му Винсънт. {23785}{23880}Роял със сирене.|- Роял със сирене. {23883}{23953}Знаеш ли защо му викат така? {23996}{24063}Заради метричната система? {24067}{24145}Умно било момчето! {24148}{24228}Хитро копеле си. Правилно. {24284}{24334}Тука какво има?|- Спрайт. {24337}{24382}Спрайт ли? Бива. {24385}{24476}Може ли малко от вкусното ти|безалкохолно, за да си прокарам. {24480}{24548}Заповядай. {24822}{24889}Хубаво ми дойде. {24893}{24988}Ей, бълхар!|Знаеш ли защо сме дошли? {24992}{25074}Я кажи на Винс къде|сте покрили стоката? {25078}{25163}Ей там...|- Тебе не помня да съм те питал! {25272}{25348}Та к'во викаш?|- В шкафчето е. {25413}{25484}Не, това отдолу. {25985}{26046}Доволни ли сме? {26050}{26110}Винсънт? {26113}{26189}Доволни ли сме?|- И още как. {26227}{26329}Извинете, не разбрах|как се казвате. {26333}{26407}Вашето го чух. Винсънт.|Но вашето не го разбрах. {26411}{26537}Казвам се Пит. С приказки|няма да се отървеш. {26573}{26644}Просто искам да знаете... {26706}{26790}...колко много съжаляваме,|че нещата се прецакаха {26794}{26844}между нас и г-н Уолъс. {26848}{26953}Имахме само добри намерения.|Наистина! Аз никога... {26957}{27037}Извинявай!|Разконцентрирах ли те? {27041}{27101}Без да искам. {27104}{27228}Продължавай. Ставаше дума|за "добрите намерения". {27264}{27419}Какво има? О, свърши ли!?|Нека тогава да ти отговоря. {27507}{27577}Как изглежда Марселъс Уолъс? {27581}{27632}Какво? {27635}{27712}От коя държава си?|- Какво? {27715}{27816}Говорите ли английски в Какво?|- К-какво? {27820}{27893}Говориш ли английски, копелдако?|- Да. {27897}{28009}Значи ме разбираш!|Опиши ми Марселъс Уолъс! {28013}{28094}Какво? Аз...|- Кажи пак "какво"! {28098}{28169}Предизвиквам те, шушумиго! {28173}{28264}Само още един път кажи "какво"!|- Т-т-той е черен. {28268}{28323}Давай!|- Плешив е! {28326}{28402}Прилича ли на кучка?|- Какво? {28432}{28528}Прилича ли ти на кучка?|- Не! {28531}{28607}Тогава, защо искаш|да го преебеш? {28610}{28696}Не искам.|- Напротив! Искаш, Брет! {28700}{28749}Ебаваш се с него. {28753}{28877}Но Марселъс Уолъс иска|да се ебава само с г-жа Уолъс. {28881}{28952}Четеш ли Библията, Брет?|- Да! {28956}{29064}Има един пасаж.|Пасва идеално за случая. {29067}{29121}Иезикиил 25:17. {29143}{29298}"Пътят на праведния е заобиколен|от неправдите на себичните {29302}{29370}и тиранията на злите хора. {29373}{29490}Блажен е онзи, който|от милосърдие и добра воля, {29493}{29588}повежда слабите през|Долината на Смъртната Сянка. {29592}{29720}Защото той е техния пазител|и спасител на заблудените им души. {29724}{29862}И ще извърша голямо|отмъщение с яростни наказания {29866}{29975}над всеки, дръзнал да|трови и петни Братята Ми! {29979}{30075}И ще познаят,|че Аз съм Господ, {30079}{30159}кога извърша над тях|Моето отмъщение". {30395}{30495}ВИНСЪНТ ВЕГА И|СЪПРУГАТА НА МАРСЕЛЪС УОЛЪС {30590}{30729}Мисля, че|когато всичко свърши... {30759}{30865}...мисля, че ще бъдеш|един усмихнат копелдак. {30902}{31044}Работата е там, Буч,|че сега имаш способности. {31084}{31227}Но колкото и грубо да звучи,|способностите ти ще намалеят. {31267}{31364}Кариерата ти приключва. {31368}{31472}Това е много шибан факт. {31475}{31595}Но е факт, с който задника ти|трябва да свиква отсега. {31640}{31771}Този бизнес е препълнен|с тъпанари-нереалисти. {31774}{31882}Копелдаците си мислят,|че остаряват като виното. {31909}{32011}Искам да кажа,|че стават на оцет. {32028}{32131}Не стават по-добри с годините. {32171}{32218}Освен това, Буч, {32260}{32357}колко още мача|мислиш, че ти остават? {32403}{32450}Два? {32477}{32567}Боксьорите нямат|срещи на ветераните. {32584}{32679}Беше близо до славата, но не успя. {32683}{32782}Ако тепърва мислиш|да забогатяваш, забрави. {33184}{33247}Разбираме ли се? {33350}{33415}Така изглежда. {33562}{33656}Вечерта на мача,|може да усетиш леко боцване. {33731}{33812}Това е гордостта ти,|която се ебава с теб. {33838}{33900}Зарежи я! {33942}{34063}Гордостта само боли.|Тя не помага. {34097}{34154}Пребори я. {34182}{34298}Защото след година,|забавлявайки се на Карибите, {34301}{34419}ще си кажеш:|"Марселъс Уолъс беше прав". {34466}{34569}Не е проблем, г-н Уолъс. {34572}{34662}В петия рунд - падаш. {34759}{34806}Кажи го. {34860}{34943}В петия - падам. {34989}{35060}Я, Винсънт Вега.|Наш'то момче в Амстердам. {35064}{35158}И Джуулс Уинфийлд от Ингълууд.|Влизайте бърже! {35162}{35277}К'ви са тия дрехи, бе, брато?|- Не ти трябва да знаеш. {35282}{35331}Къде е шефа? {35335}{35403}Ей го там. Върши работа. {35407}{35513}Изчакай го малко. Като си|тръгне белчото, отивай. {35578}{35631}Ти как си? {35635}{35728}Бивам. Ами ти?|- И аз така. {35767}{35854}Чувам, че утре|ще забавляваш Миа. {35910}{35982}По заповед на Марселъс. {35994}{36065}Виждал ли си Миа?|- Още не. {36087}{36196}Какво му е смешното?|- Отивам да пикая. {36200}{36301}Виж, не съм кретен, ясно?|Това е жената на шефа. {36304}{36415}Ще се храня културно, ще се|смея на шегите й и това е. {36418}{36491}Хич не ми дреме,|ако ще да го поеме. {36495}{36629}К'во си заразпитвал тогава?|Кретен. {36779}{36865}Дай една кутия "Ред Епъл".|- С филтър ли? {36948}{37059}Нещо интересно ли има, приятел?|- К'ъв приятел си ми, бе, хамалин? {37092}{37174}Моля?|- Добре ме чу, перко. {37178}{37239}Винсънт Вега ли е това? {37243}{37320}Ела тука, мой човек. {37503}{37569}Как е?|- Извинявай, човече. {37572}{37622}Не се притеснявай. {37626}{37696}Кутия "Ред Епъл". $1.40. {37756}{37811}И кибрит. {37886}{37932}Мерси. {37977}{38081}Все едно всяка част от тялото ти|се превръща в пенис. {38084}{38175}Ще ти я дам.|Страхотна книга за пиърсинга. {38179}{38283}Когато ти дупчат зърната,|не ползват пистолет за уши, нали? {38287}{38378}Забрави пистолета. Той само|разваля магията на пиърсинга. {38381}{38495}Всичките ми 18 дупки|по тялото са правени с игла. {38499}{38581}По 5 на ухо,|една на лявата гърда, {38585}{38658}2 в дясната ноздра,|една в лявата вежда, {38661}{38728}по една на пъпа,|устната и клитора ми, {38732}{38813}и една капса на езика.|- Извинете. {38816}{38955}Просто съм любопитен, но|защо ви е капса на езика? {38959}{39041}Заради секса.|Помага при свирките. {39045}{39139}Винченцо.|Заповядай в офиса. {39301}{39373}Това е Панда от Мексико.|Много е добра. {39377}{39458}Това е Бава.|Също толкова добра. {39462}{39530}А това е Чоко от|планините на Германия. {39534}{39638}Първите две са по 300 на грам.|Цени като за приятел. {39641}{39770}Но тази е малко по скъпичка.|500 на грам. {39774}{39853}Но като се боцнеш,|ще видиш разликата. {39857}{39953}Тези двете са наред.|Много, много добра стока. {39956}{40043}Но тази е ебаси лудницата. {40046}{40185}Скоро се върнах от Амстердам.|- Да ти приличам на лъжец? {40189}{40336}Хората, които знаят кое е добро|и кое е лошо идват при мен. {40340}{40464}Моята стока е на светлинни|години от мизериите в Амстердам. {40467}{40508}Смело изказване. {40511}{40607}Не си в Амстердам, Винс.|При мен е истинската стока. {40611}{40691}Коката умря. {40694}{40786}Хероинът се връща на мода. {40818}{40899}Добре. Дай 3 грама от хубавото. {40903}{40983}Ако е толкова добро,|ще се върна за още 2. {40992}{41147}Стига да не свърши.|Ще ти дам от личните си запаси. {41157}{41232}Да видиш колко съм готин. {41235}{41331}Да ти ги сложа в пликче?|- Екстра. {41335}{41381}Само секунда. {41385}{41516}Скъпа, ще ми донесеш ли|малко пликчета от кухнята? {41553}{41615}Какво мислиш за Труди? {41619}{41717}Искаш ли да се позабавлявате?|- Коя беше Труди? {41720}{41819}Оная с дрънкулките по мутрата?|- Не. Това е Джоуди. {41822}{41878}Това е жена ми. {41882}{41991}Извинявай, пич.|- Мерси. {41994}{42085}Не мога. Имам работа.|- Хубаво. Както кажеш. {42089}{42152}Може някой друг път. {42196}{42314}Кажи едно "благодаря".|- Още ли пазиш Шевролета? {42318}{42438}Знаеш ли какво стана онзи ден?|Някой ми я сви. {42442}{42527}Гадна работа.|- На мен ли го казваш? {42530}{42592}Пазих я цели 3 години. {42596}{42699}Изкарах я за 5 дни и някакъв|си грозен шибаняк ми я сви. {42702}{42806}Такива са за разстрел.|Без съд и без присъда. {42810}{42922}Ще ми се да го бях гепил.|Бих дал всичко да хвана тоя изрод. {42925}{43037}Заслужава си да го|гръмнеш такъв. {43041}{43162}К'ъв тъпак трябва да си, че да се|ебаваш с колите на хората? {43166}{43236}Така си е.|- Против правилата е. {43240}{43289}Мерси. {43293}{43371}Може ли да се боцна тука?|- Добре си дошъл. {43374}{43440}Мерсаж. {45908}{46013}Здрасти, Винсънт. Обличам се.|Вратата е отключена. {46016}{46108}Влизай и си налей нещо.|Миа. {46322}{46369}Ехо? {46481}{46532}Винсънт. {46585}{46640}Винсънт! {46644}{46694}Говори на интеркома. {46697}{46753}Къде е интеркома? {46757}{46887}На стената, до африканските статуи.|Твое дясно. {46962}{47013}Топло. {47016}{47064}Горещо. {47068}{47114}Ето на! {47118}{47177}Ало? {47181}{47260}Натисни бутона, за да говориш. {47263}{47311}Ало? {47314}{47405}Сипи си нещо, слизам до секунди. {47408}{47488}Барчето е до камината. {47533}{47583}Добре. {49107}{49151}Да вървим. {49287}{49418}Какво е това място?|- Това е "Джак Рабит Слимс". {49422}{49476}Само за фенове на Елвис. {49479}{49579}Да ходим да хапнем по пържола.|- Можеш да хапнеш и тук, пичаго. {49582}{49647}Не ставай... {49651}{49732}След теб, писано. {50198}{50288}Добър вечер, дами и господа.|С какво мога да помогна? {50292}{50372}Имаме резервация за Уолъс. {50376}{50429}Запазили сме кола. {50432}{50564}О, кола? Настанете се|ето там, в "Крайслер"- а. {52118}{52186}Аплодисменти за Рики Нелсън! {52189}{52270}Браво, Рик. Благодаря ти.|- Винсънт! {52366}{52443}Рики ще пее отново|във втората част на шоуто. {52447}{52563}Дотогава, приятен апетит|от персонала на "Джак Рабит Слимс". {52566}{52614}Благодаря. {52777}{52833}Какво ще кажеш? {52836}{52924}Нещо като музей|с живи восъчни фигури. {52928}{53019}Здравейте, аз съм Бъди.|Какво да бъде? {53080}{53209}Да видим... пържоли... Да, ето!|За мен пържола "Дъглъс Кърк". {53212}{53251}Как я искате? {53255}{53399}На въглен или възсурова?|- Възсурова и ванилова кола. {53403}{53530}А за теб, Пеги Сю?|- За мен... {53534}{53635}...един бургер "Дъруърд Кърби".|Алангле. {53639}{53731}И един пет-доларов шейк. {53734}{53798}"Мартин и Люис" или|"Еймъс и Анди"? {53802}{53912}"Мартин и Люис".|- Пет-доларов шейк ли си поръча? {53953}{54027}Това е шейк?|Мляко и сладолед? {54031}{54141}И аз така знам.|- За 5 долара? Слагате ли му бърбън? {54144}{54193}Не.|- Само питам. {54197}{54261}Ей, сега се връщам с напитките. {54444}{54540}Ще ми свиеш ли една, каубой? {54563}{54663}Вземи тази, каубойке!|- Мерси. {54774}{54822}За нищо. {54985}{55086}Марселъс каза, че тъкмо|си се върнал от Амстердам. {55089}{55170}Така е.|- Колко време беше там? {55174}{55236}Малко повече от 3 години. {55278}{55375}И аз ходя там веднъж|годишно на почивка. {55379}{55509}Без майтап? Не съм знаел.|- Че откъде да знаеш? {55621}{55694}Чух, че си участвала в "пилотка". {55698}{55785}Моите 15 минути слава.|- За какво се разправяше? {55789}{55900}За екип от женски тайни агенти,|наречени "Пет Силни Лиски". {55904}{55968}Моля?|- Пет Силни Лиски. {55971}{56037}"Лиски", защото бяхме|много хитри мацки. {56040}{56107}"Силни", защото всяка|имаше различна сила. {56111}{56171}И "пет", защото бяхме 5. {56175}{56242}Блондинката беше водачката. {56246}{56319}Японската "лиска" беше|кунг-фу майстор. {56323}{56418}Черната беше експерт|по експлозивите. {56422}{56489}Френската "лиска" беше по секса. {56492}{56596}А твоята специалност?|- Ножове. {56599}{56740}Аз играех Рейвън МакКой,|израснала сред циркови артисти. {56743}{56843}Според сериала, тя е|най-опасната жена на света. {56847}{56911}И знае безброй вицове. {56915}{57012}Научила ги от дядо си,|който бил комик. {57026}{57181}Ако ни бяха избрали, щяха да|пишат по един виц за всяка серия. {57218}{57283}Помниш ли някой виц? {57286}{57374}Ами, помня само един,|защото направихме една серия. {57378}{57449}Разкажи ми го.|- Тъп е. {57460}{57509}Хайде, де. Разкажи го. {57513}{57599}Няма да ти хареса и|ще се изложа. {57603}{57695}Казваш го на 50 милиона,|а на мен не можеш? {57699}{57802}Обещавам да не се смея.|- Точно от това се притеснявам. {57806}{57848}Нямах това предвид. {57852}{57955}Със сигурност няма да ти го кажа.|Прекалено много го обсъждахме. {57958}{58002}Лъжкиня. {58041}{58090}"Мартин и Люис". {58155}{58212}Ванилова кола. {58368}{58469}Вкусно.|- Може ли да пробвам? {58507}{58557}Заповядай. {58561}{58656}Трябва да знам какъв е вкуса|на пет-доларовия шейк. {58659}{58734}Ползвай моята сламка.|Нямам бактерии. {58738}{58820}Аз може да имам.|- Това не ме плаши. {58823}{58864}Добре. {59030}{59135}Мамка му, доста добър шейк!|- Казах ти. {59138}{59235}Не знам дали си струва|парите, но е много добър. {60034}{60126}Не мразиш ли като стане така?|- Как? {60129}{60196}Неловкото мълчание. {60224}{60332}Защо хората бръщолевят,|за да не се чувстват неловко? {60335}{60428}Не знам.|Добър въпрос. {60431}{60543}Така разбираш, че си|намерил специален човек. {60547}{60658}Можете да млъкнете и заедно|да се наслаждавате на тишината. {60662}{60776}Още не сме стигнали до там.|Но все пак се познаваме от скоро. {60794}{60868}Слушай какво. {60872}{60949}Ще отида да си напудря носа. {60953}{61045}Ти стой тук и измисли|за какво да говорим. {61058}{61119}Така ще направя. {61812}{61874}Мамка му! {62257}{62360}Колко е хубаво да са ти сервирали,|като се върнеш от тоалетната. {62363}{62496}Добре, че изобщо ни сервираха.|Бъди Холи не го бива за сервитьор. {62499}{62572}Трябваше да седнем|при Мерилин Монро. {62576}{62647}Коя? Има две Монро.|- Не е вярно. {62651}{62772}Това е Мерилин Монро.|Онази е Мими Ван Дорън. {62800}{62892}Не виждам Джейн Мансфийлд.|Сигурно е в почивка. {62896}{62981}Умник си ти.|- Понякога. {62984}{63092}Измисли ли за какво да говорим?|- Всъщност, да. {63124}{63171}Обаче... {63234}{63352}...изглеждаш ми като готин човек|и не искам да те обидя. {63356}{63479}Това не звучи като обикновен|и скучен опознавателен разговор. {63482}{63552}Изглежда наистина|имаш да казваш нещо. {63556}{63622}Ами, да. Всъщност, имам {63626}{63721}Но обещай да не се сърдиш.|- А, не! {63725}{63825}Не мога да обещая това.|Не знам какво ще ме питаш. {63829}{63943}Като ме попиташ, естествената|ми реакция може да е да се обидя. {63946}{64019}И без да искам|ще наруша обещанието си. {64021}{64083}Забрави тогава.|- Невъзможно. {64085}{64177}Да опиташ да забравиш нещо|толкова интригуващо е безполезно. {64181}{64221}Така ли? {64225}{64344}Пък и не е ли по-вълнуващо,|когато нямаш разрешение? {64347}{64400}Добре, става. {64416}{64487}Какво мислиш,|се е случило с Антоан? {64491}{64571}Кой е Антоан?|- Тони Кошмара. Знаеш го. {64574}{64650}Паднал от прозореца. {64653}{64764}Може и така да се каже.|Или пък може да е бил изхвърлен. {64768}{64842}Или по-точно изхвърлен от Марселъс. {64845}{64966}Или най-точно - изхвърлен|от Марселъс, заради теб. {64970}{65027}Тъй ли било? {65031}{65104}Не е задължително.|Просто така чух. {65107}{65175}Кой ти каза?|- Хората. {65179}{65236}"Хората" много приказват, нали? {65288}{65351}Абсолютно си права.|Така си е. {65355}{65459}Не се срамувай, де.|Какво друго са ти казали? {65463}{65532}Включва ли думичката с "Е"? {65536}{65630}Казаха ми, че Антоан ти|разтривал краката. {65657}{65718}И?|- И туй то. {65722}{65789}Това е всичко. {65793}{65846}Чул си, че Мърселъс {65850}{65958}изхвърлил Тони Кошмара от прозореца|заради някакъв си масаж на краката? {65965}{66009}И си се вързал? {66040}{66119}Тогава ми звучеше правдоподобно. {66123}{66195}Марселъс да изхвърли Тони|от четвъртия етаж, {66199}{66270}задето ми масажирал краката|ти е звучало правдоподобно? {66274}{66355}Звучеше крайно, но не значи,|че не е станало така. {66359}{66420}Разбрах, че Мърселъс|много зорко те пази. {66424}{66517}Едно е мъжът да пази жена си. {66521}{66625}Съвсем друго е да утрепе някой,|защото й е пипал краката. {66629}{66688}А така ли е станало? {66692}{66830}Антоан ми е пипал само ръката|и то за поздрав, на сватбата ни. {66834}{66875}Наистина ли? {66879}{66971}Никой не знае защо Марселъс|е хвърлил Тони от прозореца, {66975}{67019}освен Мърселъс и Тони. {67023}{67118}Като се съберете, ставате|по-зле и от клюкарки на седянка. {67121}{67213}Дами и господа. А сега|дългоочаквания от вас момент. {67216}{67336}Световноизвестният конкурс|по танци на "Джакрабит Слимс". {67423}{67497}Една щастлива двойка... {67500}{67605}ще отнесе страхотната награда,|която Мерлин държи в ръце. {67609}{67681}Кои ще са първите ни участници? {67685}{67749}Тук! {67752}{67823}Танцува ми се.|- А, не! {67827}{67938}Мисля, че Мърселъс,|моят съпруг и твой шеф {67942}{68022}ти е заръчал да ме изведеш|и да ме забавляваш. {68026}{68113}Сега искам да танцувам|и да спечеля. Искам наградата. {68116}{68175}Така че танцувай добре.|- Хубаво. {68350}{68475}Нека се запознаем с двойката.|Госпожице, как е вашето име? {68478}{68524}Г- жа Миа Уолъс. {68528}{68589}А вашият партньор? {68593}{68635}Винсънт Вега. {68639}{68719}Да видим какво можете.|Да започваме! {72645}{72720}На това ли му викаш|"неловко мълчание"? {72724}{72804}Не знам ти как му викаш. {72807}{72869}Пиене! Музика! {72893}{72946}Отивам да се изпикая. {72950}{73068}Можеше да не си толкова|обстоятелствен, но отивай. {74324}{74396}Едно питие и край. {74400}{74491}Не бъди груб.|Изпий си пиенето, но бързичко. {74529}{74602}Кажи "Лека нощ" и се прибирай. {75398}{75508}Виж сега, това е изпитание|на духа за човека. {75512}{75588}Дали можеш|да останеш верен или не. {75591}{75671}Защото верността е много важно нещо. {76778}{76824}Здрасти! {76861}{77016}Значи, излизаш, казваш:|"Лека нощ! Прекарах страхотно". {77021}{77142}Качваш се в колата, прибираш се,|удряш една чекия и това е. {78346}{78419}Слушай, трябва да тръгвам. {78494}{78574}О, мамка му скапана! {78577}{78641}До го...|Мамка му стара! {78645}{78697}Да се еба в тъпака! {78701}{78813}Хайде, момиче. Махаме се от тук.|Трябва да тръгваме. {79057}{79121}Да не си посмяла да умреш, Миа! {79124}{79170}Мамка му! {79357}{79402}Вдигни, бе! {79406}{79462}В теб ли е пръстена? {79465}{79556}Разбира се.|- Хванете се за ръце, гълъбчета. {79559}{79615}Моля ви! {79619}{79682}Да. Хванете се за ръце. {79832}{79896}Да го духаш, Ланс!|Вдигни, бе! {80005}{80123}Сега какво ще кажеш?|- Предавам се. Ще се оженим! {80173}{80253}Ланс, шибаният телефон звъни! {80278}{80323}Чувам го. {80327}{80408}Нали каза на тъпанарите|да не звънят толкова късно! {80411}{80456}Да, казах им. {80459}{80536}И точно това ще кажа|и на този тъпанар. {80600}{80641}Ало! {80644}{80697}Ланс! Винсънт е. {80701}{80769}Яко съм го загазил, пич.|Идвам у вас. {80773}{80869}Задръж малко, пич.|Какво е станало? {80873}{80957}Една мацка взе свръхдоза!|- Не ми я води тук! {80961}{81054}Не се майтапя! Не ми води|някаква си дрогирана пача вкъщи! {81058}{81106}Няма как.|- Зле ли е? {81109}{81184}Направо си умира, бе, човек! {81188}{81287}Добре, тогава. Закарай я в болницата|и се обади на адвокат. {81290}{81346}Не става!|- Това не е мой проблем! {81350}{81438}Ти си я преебал, ти се оправяй! {81441}{81507}От мобилен ли ми се обаждаш? {81511}{81567}Кой се обажда? {81571}{81650}Затварям! Стига си ме тормозил! {81844}{81913}Какво беше това? {81961}{82083}Ти полудя ли? Говориш ми|за дрога по мобилен телефон! {82085}{82163}Разби си колата в къщата ми!|- Хвани я за краката. {82166}{82246}Глух ли си? Няма да вкарваш|тая скапана пачавра вкъщи! {82250}{82318}Тази "скапана пачавра"|е жената на Мърселъс Уолъс. {82322}{82379}Нали знаеш кой е той?|- Да. {82382}{82451}Ако вземе да пукне, пиши ме бегал! {82454}{82562}Ще бъда принуден да му кажа,|че си я оставил да умре на поляната. {82566}{82635}Хайде, сега, помогни ми.|Дай, да я вдигнем! {82661}{82707}Мамка му! {82757}{82799}Ланс! {82864}{82984}Един и половина през нощта е.|Какво, по дяволите, става? {83006}{83050}Коя е тая? {83054}{83122}Донеси ми спринцовката|с адреналина от хладилника. {83126}{83224}Какво й е? Разкарай я!|- Донеси спринцовката! {83228}{83311}Да го духаш! Ти също!|- Ама, че кучка! {83315}{83359}Продължавай да й говориш. {83363}{83431}Аз отивам да си взема|лекарската книжка. {83435}{83529}За какво ти е лекарска книжка?|- Досега не съм бил адреналин! {83533}{83613}Не се занимавам с аматьори!|Мойте приятели си знаят мярката! {83616}{83673}Донеси спринцовката!|- Ако, ме оставиш ще я взема! {83677}{83783}Не съм те спрял!|- Не говори на мен, а на нея! {83870}{83951}По-бързо. Умира!|- По-бързо не мога! {83955}{83999}Какво търсиш? {84003}{84105}Не знам. Някаква книжка.|- Какво търсиш? {84125}{84243}Черната ми лекарска книжка!|Едно такова - дават го на сестрите. {84247}{84315}Не съм виждала такава.|- Да, обаче имам. {84319}{84387}Ако е толкова важна,|защо не е при спринцовката? {84391}{84483}Стига си ме тормозила!|- Момичето умира на килима ни. {84487}{84626}Нищо няма да намериш в тая кочина!|- Ако не млъкнеш, ще те утрепя! {84656}{84729}Изчезни от тука!|- Свиня! {84733}{84813}Стига се ебава, ами действай! {84817}{84895}Свали й ризата и намери сърцето. {84899}{84982}Точно ли ти трябва?|- Нали ще й бием в сърцето! {84985}{85054}Откъде да знам къде й е сърцето.|Мисля, че тука. {85057}{85144}Там е.|- Добре. Трябва ми флумастер. {85147}{85192}Разбра ли?|- Какво? {85195}{85258}Флумастер.|Тънкописец! {85262}{85322}Някакъв шибан флумастер! {85326}{85447}Хайде, бе, човек. По-бързо!|- Мамка му! Мисля, че готово. {85523}{85582}По-живо, бе!|- Ще ти кажа какво да правиш. {85586}{85654}Няма аз да и бия инжекцията.|- Напротив, ти ще го направиш. {85658}{85726}Не съм го правил преди! {85730}{85800}И аз не съм и не мисля|да почвам сега! Ти ще я биеш. {85803}{85883}Като ти докарам у вас някоя|дрогирана кучка, аз ще го направя! {85886}{85931}Дай ми я! {85934}{86003}Добре. Казвай какво да правя. {86006}{86076}Значи ще биеш адреналин|право в сърцето. {86080}{86148}Обаче там има гръден кош.|Трябва да го пробиеш. {86152}{86220}Трябва рязко да забиеш иглата. {86224}{86304}Да я намушкам три пъти ли?|- Не, бе! Само веднъж! {86308}{86388}Но трябва да е достатъчно силно,|че да пробиеш през гръдния кош. {86392}{86460}След това само натискаш. {86464}{86521}И какво ще стане после?|- И аз съм любопитен. {86525}{86594}Това не е майтап, бе!|Ще я убия ли, що ли? {86597}{86678}Би трябвало да се оправи ей така.|- Добре. На три. {86682}{86733}Готов ли си?|- Едно... {86859}{86898}Две. {87094}{87134}Три! {87485}{87562}Ако си добре, кажи нещо. {87579}{87636}Нещо. {87640}{87710}Това беше много яко! {87756}{87811}О, Боже! {88419}{88465}Миа. {88517}{88565}Как... {88579}{88643}Как смяташ да... {88646}{88711}...се оправиш със ситуацията? {88715}{88755}Ами ти? {88816}{88909}Ами, аз си мисля, че е добре {88912}{89007}Мърселъс да не научава|за тази случка. {89017}{89127}Ако Марселъс разбере,|аз ще си изпатя колкото теб. {89131}{89185}Съмнявам се. {89193}{89263}Аз мога да пазя тайна. {89312}{89368}Значи се разбрахме? {89483}{89537}Нито дума? {89540}{89585}Супер. {89588}{89703}А сега се прибирам,|за да си получа инфаркта. {89757}{89803}Винсънт. {89848}{89931}Искаш ли да чуеш|вица ми от сериала? {89947}{89992}Естествено. {89996}{90082}Само дето съм още доста|стресиран, за да се смея. {90086}{90220}Няма да се смееш, щото не е смешен.|Но ако искаш, ще ти го кажа. {90223}{90274}Нямам търпение. {90278}{90405}Три домата се разхождат.|Мама, татко и малко доматче. {90409}{90506}Малкото изостава|и татко Домат се ядосва. {90510}{90631}Обръща се, сграбчва го|и вика "Кет-чупка!" {90700}{90745}Кетчупка. {90845}{90896}До скоро. {91414}{91502}Ах, този Плосконожко!|Той смешно куче! {91506}{91574}То мисли стълб мъчения жив! {91578}{91648}То леден Меконожко! {91665}{91735}Стълб мъчения бил тук вечно! {91737}{91779}Буч? {91839}{91895}Буч спри телевизора за малко. {91908}{91976}Имаш специален гост. {92074}{92173}Помниш ли, че ти казах, че татко ти|е умрял в пленнически лагер. {92220}{92275}Това е капитан Куунс. {92279}{92342}Той е бил в лагера с баща ти. {92489}{92541}Здрасти, мъник. {92545}{92619}Леле, колко съм слушал за теб. {92636}{92706}Аз и баща ти бяхме добри приятели. {92713}{92824}Бяхме в онази адска дупка|в Ханой повече от пет години. {92840}{92951}Надявам се, че никога няма|да ти се наложи да изпиташ това, {92958}{93068}но когато двама мъже|попаднат в подобна ситуация, {93107}{93198}поемат определени задължения|един към друг. {93213}{93253}Ако аз бях... {93300}{93430}...останал там, майор Кулидж сега|щеше да говори с моя син, Джим. {93464}{93531}Но стана така,|че аз си говоря с теб. {93569}{93613}Буч... {93636}{93682}Имам нещо за теб. {93850}{93905}Този часовник {93909}{94003}е бил купен от прадядо ти|по време на Първата световна война. {94020}{94126}Купен е в малък магазин|в Ноксвил, Тенеси. {94131}{94231}Изработен от първата компания|за ръчни часовници. {94235}{94303}Дотогава са носили джобни. {94307}{94453}Купен е от редник Добой Ирайн Кулидж|в деня на отплаването му за Париж. {94456}{94512}Това е ръчния часовник|на прадядо ти. {94516}{94595}Носил го е всеки ден,|докато се е биел {94599}{94682}и когато се прибрал|вкъщи при прабаба ти, {94685}{94790}свалил часовника, прибрал го|в една кутия и той останал там, {94794}{94898}докато дядо ти, Дейн Кулидж,|не тръгнал да защитава страната си {94901}{94989}в новата битка|с немците през Океана. {94993}{95073}Този път във Втората световна война. {95077}{95195}Прадядо ти дал часовника|на дядо ти за късмет. {95199}{95269}За съжаление, Дейн нямал|късмета на баща си. {95272}{95341}Дейн бил пехотинец и бил убит {95344}{95439}заедно с другите пехотинци|в битката за о-в Уейк. {95443}{95559}Дядо ти се изправил|срещу смъртта и знаел това. {95563}{95655}Никой не си правил илюзии,|че ще си тръгне жив от острова, {95659}{95733}така че 3 дни преди японците|да превземат острова, {95737}{95861}дядо ти помолил един|артилерист от ВВС, на име Уиноки, {95865}{95934}човек, когото не познавал, {95937}{96006}да занесе на невръсния му син, {96010}{96118}който никога не бил виждал,|златния часовник. {96121}{96224}Три дни по-късно дядо ти умрял,|но Уиноки изпълнил обещанието си. {96227}{96328}След войната, той посетил баба ти {96331}{96431}и донесъл на баща ти|златния часовник на мъртвия ти дядо. {96434}{96480}Ето този часовник. {96611}{96740}Този часовник беше на ръката на|баща ти, когато го раниха в Ханой. {96743}{96824}Заловиха го и го затвориха|във виетнамски затвор. {96827}{96923}Знаеше, че ако жълтурите|видят часовника, {96927}{97009}ще го конфискуват. {97013}{97100}Баща ти смяташе, че този|часовник е твой по рождение. {97104}{97196}Щеше да се проклина, ако гандните|жълтури те лишат от наследството ти, {97200}{97292}затова го скри, там, където|нямаше да го намерят - в гъза си. {97296}{97376}Пет години носеше|часовника, заврян в гъза си. {97380}{97478}След това умря от дизентерия.|Първо ми даде часовника. {97481}{97572}Скрих неудобното парче метал|и го носих в гъза си две години. {97578}{97719}После, след 7 години,|бях изпратен при семейството си. {97723}{97769}А, сега... {97828}{97901}...мъниче,|давам часовника на теб. {98446}{98492}Време е, Буч. {98677}{98746}В тежка категория, {98750}{98824}в десния ъгъл със сини гащета, {98827}{98905}с тегло от 95 килограма, {98908}{98982}Флойд Рей Уилсън! {98995}{99068}ЗЛАТНИЯТ ЧАСОВНИК {99070}{99173}Вече е ясно. Уилсън е мъртъв.|- Това е най-кървавият {99177}{99233}и най-брутален мач в този град. {99236}{99321}Кулидж изчезна от ринга|по-бързо от всеки друг победител. {99325}{99393}Дали знае, че е убил Уилсън?|- Мисля, че да. {99397}{99477}Налудничвият поглед го издаде. {99480}{99561}Всеки би изчезнал толова бързо.|- Мислиш ли, че тази трагедия {99565}{99609}ще се отрази на световния бокс? {99613}{99705}Тази трагедия ще разтърси|света на бокса из основи. {99709}{99803}Но е много важно през идните|седмици, Федерацията по бокс... {100637}{100692}Човече, не бях аз... {100696}{100764}Мърселъс. {100804}{100874}Как си?|- Екстра. {100877}{100947}Така и не ти благодарих|за вечерята. {100981}{101026}Какво откри?|- Заложил е. {101030}{101102}А треньора?|- Не знае нищо. Вярвам му. {101105}{101195}Мисля, че се е изненадал...|- Не сме се събрали да "мислим". {101200}{101274}Искаме да знаем.|Закарай го при кучетата. {101277}{101357}Тогава ще разберем какво знае. {101361}{101405}Какво да правим с Буч? {101409}{101477}Ще изрина земята|да намеря копелдака. {101481}{101614}Дори да отиде в Китай, искам|човек, готов да му цъфне задника. {101618}{101668}Ще се погрижа. {101902}{101959}Господине? {102029}{102087}Ей, г-не.|- Какво? {102091}{102204}Вие се бихте в оня мач по радиото. {102208}{102288}Вие бяхте, нали?|- Откъде ти хрумна? {102291}{102356}Хайде, сега! {102359}{102465}Вие бяхте.|Знам, че бяхте вие. {102506}{102600}Кажете, че сте вие.|- Аз съм. {102626}{102696}Вие убихте другия боксьор. {102772}{102883}Умрял ли е?|- Така казаха по радиото. {102948}{103003}Извинявай, Флойд. {103034}{103092}Какво е чувството? {103096}{103189}Кое чувство?|- Да убиеш човек. {103232}{103328}Да го пребиеш до смърт с голи ръце. {103332}{103425}Ти някаква откачалка ли си?|- Не. {103428}{103509}Просто тази тема|ми е много интересна. {103547}{103642}Вие сте първият, когото познавам,|който е убил някого. {103701}{103742}Е? {103763}{103840}Какво е чувството|да убиеш човек? {103915}{104009}Черпи ме една от твойте цигари|и ще ти разкажа всичко. {104433}{104511}Значи, Есмералда... {104543}{104623}...Вила Лобос.|Мексиканка ли си? {104626}{104702}Името е испанско,|но аз съм колумбийка. {104705}{104783}Хубаво караш, сладурано.|- Благодаря. {104787}{104873}А ти как се казваш?|- Буч. {104877}{104961}Буч. Какво значи? {104968}{105050}Аз съм американец.|Имената ни нищо не значат. {105054}{105163}Та, да караме нататък,|Есмералда. {105167}{105220}Какво искаш да знаеш? {105224}{105339}Какво е да убиеш човек?|- Откъде да знам. {105480}{105586}Не знаех, че е умрял,|докато ти не ми каза. {105590}{105699}А сега като знам, искаш|да знаеш какво е чувството ли? {105789}{105871}Не се чувствам никак зле. {106134}{106191}Какво ти казах, а? {106195}{106287}Като се разбра, че мача е уреден,|коефициента скочи до небесата. {106291}{106342}Знам. Да не повярваш. {106346}{106426}Да го духа! Ако беше по-добър,|щеше още да е жив. {106429}{106534}Ако не беше слагал ръкавици,|пак щеше да е жив. {106588}{106670}На кой му пука?|Минало бешело. {106675}{106830}Стига за горкия г-н Флойд.|Кажи за богатия, преуспял г-н Буч. {106836}{106905}В колко къщи заложи? {106908}{106988}Във всичките осем?|Кога ще вземеш парите? {107005}{107074}Значи, всичко утре вечер. {107078}{107152}Разбирам, да.|Мамка му, Скоти! {107155}{107207}Страхотни новини, човече. {107210}{107309}Не. С Фабиен тръгваме сутринта. {107312}{107389}До няколко дни сме в Ноксвил. {107392}{107437}Разбрах, мой човек. {107454}{107544}Прав си.|Адски си прав. {107547}{107628}Хубаво, Скоти.|Ще се видим в Тенеси. {107632}{107682}Живо - здраво. {108063}{108104}45, 60. {108243}{108321}А това е за една малка услуга. {108325}{108417}Ако някой те пита, кого си возила|тази вечер, какво ще кажеш? {108421}{108465}Истината. {108469}{108551}Трима, добре облечени,|загорели мексиканци. {108597}{108717}Лека вечер, Есмералда Вила Лобос.|- Лека нощ, Буч. {109063}{109109}Не светвай! {109117}{109189}Така бива ли, Захарче?|- Да. {109289}{109383}Тежък ден в службата?|- Доста. {109387}{109438}Посбих се. {109442}{109492}Горкичкият. {109496}{109555}Ще ме гушнеш ли? {109558}{109627}Мислех да си взема душ. {109631}{109723}Смърдя като прасе.|- Харесва ми как миришеш. {109727}{109790}Само да си съблека якето. {109836}{109969}Гледах се в огледалото.|Ще хапвам повече манджа. {110011}{110105}Гледала си се в огледалото|и ти се е дощяла ганджа? {110108}{110177}Манджа. Искам коремче. {110181}{110230}Коремчетата са секси. {110234}{110335}Ами, радвай се тогава,|'щото вече си имаш. {110338}{110420}Глупости, шишко!|Нямам коремче. {110424}{110539}Моето е тумбаче, като на Мадона. {110566}{110658}Не знаех, че има разлика|между "коремче" и "тумбаче". {110662}{110706}Има огромна разлика. {110709}{110838}Искаш ли аз да си пусна коремче?|- Не. {110842}{110946}Коремчетата карат мъжете|да изглеждат глуповато, като горили. {110949}{111022}Но при жените,|коремчето е много секси. {111025}{111154}Всичко ти е нормално -|лице, крака, бедра, дупе, {111158}{111253}но си имаш и едно прекрасно|закръглено коремче. {111257}{111374}Ако си имах, щях да нося|по-малки блузки, за да го подчертая. {111377}{111510}Мислиш, че на мъжете им харесва?|- Не ми пука дали им харесва. {111514}{111645}Жалко е, че вкусовете на очите|и на ръцете рядко съвпадат. {111726}{111812}Ако имаше коремче,|щях да го цапна. {111815}{111884}В коремчето?|- Точно там. {111888}{111932}Ще те удуша! {111936}{112028}Аз пък щях да те задуша|с коремчето си! {112032}{112126}Така ли? Обещаваш ли? {112450}{112496}Всичко ли прибра? {112499}{112569}Да.|- Браво, Захарче. {112573}{112685}Всичко ли мина по план?|- Не слуша ли... {112688}{112732}Не слуша ли по радиото? {112736}{112813}Никога не слушам, като се биеш.|Спечели ли? {112817}{112870}И още как. {112873}{112943}И повече няма да се биеш?|- Няма. {112946}{113016}Значи всичко се нареди. {113037}{113119}Още не сме свършили, бебчо. {113309}{113387}Грози ни голяма опасност, нали? {113415}{113490}Ако ни намерят,|ще ни убият, нали? {113535}{113613}Но няма да ни намерят, нали? {113676}{113746}Още ли искаш да дойда с теб? {113783}{113871}Не искам да съм ти бреме.|Просто... {114030}{114086}Кажи го. {114089}{114150}Фабиен, {114154}{114227}искам да бъдем заедно. {114230}{114301}Завинаги?|- За вечни времена. {114353}{114449}Обичаш ли ме?|- Безкрайно много. {114586}{114647}Буч.|- Да? {114682}{114752}Ще ме задоволиш ли орално? {114780}{114826}А ти ще го целунеш ли? {114873}{114924}Но първо ти. {115298}{115388}Любов, моя!|Приключението започва. {115754}{115812}Май съм счупил ребро. {115816}{115896}От френската любов ли?|- Не бе, "кретенче". От боя. {115900}{115981}Не ми викай така.|- Казвам се Фаби. {115984}{116072}Казвам се Фабиен!|- Стига. {116076}{116162}Млъкни, тъпако! Мразя|да се правиш на олигофрен. {116165}{116237}Хубаво, де. Извинявай. {116241}{116311}Връщам си думите назад. {116349}{116428}Ще ми подадеш ли хавлията,|г- це Прекрасно Лале? {116432}{116524}Харесва ми да ме наричат "лале". {116528}{116584}Много по-добре е от "олигофрен". {116587}{116656}Не съм те нарекъл "олигофрен",|а "кретенче". {116659}{116761}И освен това си върнах думите.|- Буч? {116765}{116809}Кажи, сладкиш? {116813}{116893}Къде ще отидем?|- Още не знам. {116896}{116945}Където си поискаш. {116949}{117064}Доста парички ще вземем,|но не толкова, {117068}{117162}че да си живеем охолно цял живот. {117165}{117258}Мислех си да отидем някъде|на юг по Тихия океан. {117261}{117341}С тези пари, ще изкараме|доста време там. {117345}{117413}Може ли да живеем в Бора Бора?|- И още как. {117417}{117498}И ако ти писне да живеем там,|можем да се преместим. {117501}{117594}Може в Таити или Мексико.|- Не говоря испански. {117597}{117667}Не говориш и Бора-борански. {117670}{117715}Пък и мексиканския е лесен. {117719}{117836}Какво значи това?|- Къде е магазина за обувки? {117839}{117885}Първо изплюй! {117960}{118018}Отлично произношение. {118065}{118142}Скоро ще станеш изпечена|"сеньорита". {118208}{118258}Кое време е?|- Кое време е? {118262}{118323}Време е да спим. {118327}{118380}Лека нощ, бонбонче. {118557}{118603}Буч! {118745}{118791}Остави. {119024}{119120}Боже! Стресна ме.|Кошмар ли сънува? {119372}{119473}Какво гледаш?|- Филм с мотори. {119476}{119536}Ама не знам как се казва. {119568}{119648}Гледаш ли го?|- Малко. {119684}{119783}Много е рано още|за гърмежи и трясъци. {119851}{119957}За какво беше?|- Отде да знам. Нали ти го гледаш. {119961}{120054}Не, бе, глупчо. Какво сънува?|- Не знам. {120058}{120174}Не си спомням.|Много рядко си спомням сънищата. {120178}{120258}Я да видим, кой е "сърдитко"|тази сутрин. {120297}{120419}Защо не станеш да закусим.|- Още една целувка и ставам. {120484}{120554}Доволен ли си? {120564}{120639}Хайде, ставай, мързелане! {120752}{120836}Колко е часа?|- Почти девет. {120840}{120927}В колко ни е влака?|- В единадесет. {120931}{121034}Знаеш ли какво искам за закуска?|- Какво, сладкишче? {121038}{121135}Искам една голяма чиния|палачинки със сладко от боровинки, {121138}{121266}кленов сироп, рохки яйца|и пет наденички. {121279}{121405}А нещо за пиене?|- Я какъв си хубавец. {121414}{121552}За пиене - една чаша|портокалов сок и едно кафе. {121556}{121664}После ще хапна едно парче пай.|- Пай на закуска? {121667}{121760}Пай се яде по всяко време на деня. {121763}{121831}Вземи боровинков,|в тон с палачинките. {121835}{121954}Освен това, топено сирене...|- Къде ми е часовника? {122062}{122115}Там е. {122118}{122179}Не, не е.|- Провери ли? {122183}{122283}Проверих, мамка му!|Какво правя според теб? {122286}{122392}Сигурна ли си, че го взе?|- Да. В чекмеджето до леглото. {122395}{122470}Върху кенгуруто?|- Да, точно там беше. {122474}{122548}Да, ама сега го няма. {122563}{122618}Там трябва да е. {122622}{122720}И аз мисля, че трябва, ама го няма.|Къде е, мамка му!? {122845}{122943}Фабиен, къде е шибания|часовник на баща ми? {122968}{123073}Имаш ли представа какво му е|коствало да опази часовника? {123076}{123155}Нямам време да ти обяснявам,|но му е коствало доста. {123159}{123213}Останалото можеше и да запалиш, {123217}{123299}но специално ти напомних,|да не забравяш шибания часовник. {123303}{123395}Сега мисли! Взе ли го?|- Така смятам. {123398}{123476}"Така смяташ" ли?|Или си го взела, или не си. {123509}{123564}Добре, взех го. {123588}{123637}Сигурна ли си? {123669}{123709}Не. {123764}{123862}Мамка му!|Тъпа кучка! {123908}{124023}Знаеш ли колко си тъпа?|Не знаеш! {124087}{124144}Ти не си виновна. {124248}{124317}Оставила си го вкъщи. {124440}{124523}Забравила си го,|не си виновна. {124573}{124647}Казах ти да донесеш доста неща. {124700}{124762}Напомних ти за часовника, {124766}{124862}но не ти обясних|колко е важен за мен. {124866}{124960}Трябваше да ти кажа,|че ме интересува само часовника. {124964}{125069}Ти не можеш да четеш мисли.|Нали? {125312}{125357}Извинявай. {125361}{125446}Няма защо. Просто няма|да можем да закусим заедно. {125462}{125513}И защо? {125575}{125671}Защото трябва да се върна|вкъщи и да си взема часовника. {125683}{125754}Бандитите няма ли да те чакат там? {125772}{125847}Сега ще разберем. {125851}{125974}Ако са там, и не мога да|се оправя, изчезвам. {125978}{126079}Видях часовника. Мислех,|че съм го взела. Извинявай. {126205}{126279}Ето ти пари.|Излез и си купи палачинки. {126283}{126326}Приятна закуска. {126329}{126409}Ще се върна преди да кажеш|"боровинков пай". {126413}{126469}Боровинков пай. {126472}{126599}Не чак толкова бързо.|Но доста бързо. {126605}{126659}Чао. {126662}{126779}Мама й стара! Може ли от всичко,|да забрави точно часовника на татко. {126782}{126879}Специално и напомних!|"До леглото, на кенгуруто". {126883}{126963}Казах й: "Не забравяй|часовника на баща ми". {130722}{130778}Май е чисто, Буч. {135294}{135362}Така ще ги победиш, Буч. {135366}{135441}Продължават да те подценяват. {136188}{136244}Мамицата ти! {136499}{136557}Дали е умрял?|- О, да. {136561}{136613}Божичко!|- Мъртъв е. {136850}{136944}Ако ви трябва свидетел,|аз съм насреща. Онзи е луд! {136947}{137016}Първо ви блъсна,|а после удари онази кола. {137019}{137065}Кой?|- Онзи. {137163}{137215}А, стига бе! {138076}{138123}Копеле! {138186}{138268}Нещо да помогна?|- Млъквай, бе! {138272}{138340}Я, чакай малко! {138344}{138389}Какво си наумил? {138393}{138454}Ела ми сега, копелдако! {138458}{138573}Усещаш ли боцването, здравеняко?|Гордостта ти се ебава с теб. {138576}{138657}Ще трябва да я пребориш! {138661}{138730}По-добре ме гръмни!|- Точно тъй. {138734}{138794}На някой ще му пръснат|тъпата кратуна... {138798}{138862}Стой, не мърдай, мамка ти. {138866}{138948}Това не е твоя работа.|- Вече стана моя. {138952}{139016}Хвърли оръжието.|- Ти не разбираш, пич. {139019}{139067}Хвърли го! {139203}{139306}Пусни чернилката,|сложи си ръцете на тила {139310}{139441}и ела към тезгяха, веднага.|- Копелето се опита да ме убие. {139444}{139534}Тихо. По-близо.|Хайде! {140123}{140177}Зед, Мейнард съм. {140198}{140271}Паякът хвана две мушици. {141415}{141533}Никой няма да убива|в магазина ми, освен аз и Зед. {141606}{141661}Ей го и Зед! {141961}{142044}Нали каза, че ще ме чакаш.|- Чакам те! {142156}{142216}Що са пребити тогава? {142246}{142320}Сами се пребиха.|Направо влетяха в магазина. {142336}{142426}Ей тоя тука,|искаше да гръмне оня. {142429}{142515}Верно? Искал си да го гръмнеш ли? {142621}{142693}Нали няма проблеми,|че Грейс е отпред? {142697}{142773}Не. Нали не сме вторник?|- Не, четвъртък сме. {142777}{142838}Значи си е добре. {142880}{142976}Ами, изкарвай "Латекс"- а. {143002}{143067}"Латекс"- а май спи. {143070}{143164}Ами, май ще трябва да го|събудиш тогава, нали? {144101}{144148}Ставай! {144466}{144512}Клекни! {144754}{144824}Кой ще оправиш първо? {144853}{144915}Още не знам. {145000}{145093}Ала-бала-ница, {145097}{145209}турска паница... {145213}{145298}Ой, Гиди Ванчо, {145302}{145407}наш капитанчо. {145469}{145573}С пушка на рамо, {145577}{145713}с дупе посрано... {145825}{145898}Май си ти, здравеняко! {146003}{146111}Тук ли да го направим?|- Да идем в другата стая. {146114}{146179}Добре ми звучи. {146753}{146827}Ти наглеждай тоя. {147618}{147694}Дай, дай! Хайде, копелдако! {147812}{147865}Дай! {150858}{150911}Тихо, бе! {150983}{151029}Еби го! {152033}{152098}Искаш пищова, нали, Зед? {152197}{152252}Хайде, вземи го. {152301}{152369}Вземи го, де. {152412}{152476}Браво на момчето! {152510}{152590}Вземи го, Зед. {152709}{152783}Мръдни се, Буч. {153076}{153149}Мамка му! {153211}{153282}Добре ли си? {153315}{153366}Не съм, пич. {153376}{153459}Много съм далеч от "добре"- то. {153707}{153777}И сега какво? {153833}{153880}Какво ли? {153912}{153994}Ще ти кажа какво. {153998}{154083}Ще звънна на няколко|здрави момчурляци, {154087}{154210}които ще поработят над|наш'те дружки с клещи и горелки. {154257}{154339}Чу ли ме добре, байно? {154353}{154487}Още не съм те почнал.|Ще ти пръсна задника! {154565}{154644}Питах какво ще стане между нас. {154757}{154824}А, за това ли? {154849}{154943}Ще ти кажа какво ще стане. {154981}{155051}Вече няма "между нас". {155085}{155132}Вече не. {155205}{155339}Значи всичко е наред?|- Да, точно така. {155343}{155413}Две неща искам от теб. {155436}{155522}Нито дума за това, дето се случи. {155541}{155627}Да си остане между нас {155630}{155736}и г-н "Ще-доживее-краткия-си|жалък-живот-в-адска-болка" {155739}{155785}изнасилвачът. {155816}{155881}Не му трябва на друг да знае. {155885}{155929}Второ: {155933}{156015}Напускаш града довечера.|Веднага. {156046}{156138}И като изчезнеш,|си оставаш изчезнал. {156142}{156214}Иначе ще те изчезна. {156218}{156308}Загуби си пропуска за Ел Ей.|Разбрахме ли се? {156328}{156374}Разбрахме се. {156404}{156464}Сега се омитай оттук. {157297}{157342}ГРЕЙС {157930}{157981}Фабиен! {158148}{158247}Хайде, бебчо. Тръгваме веднага.|- Знаеш ли как се притесних. {158251}{158331}Ами чантите?|- Зарежи ги. Ще изпуснем влака. {158334}{158384}Всичко наред ли е? {158388}{158483}Хайде! Без приказки!|- В опасност ли сме? {158560}{158611}Хайде, бебчо! {158656}{158714}Откъде взе мотора? {158718}{158825}Това не е мотор, а чопър.|- Къде ми е "Хонда"- та? {158829}{158935}Извинявай, бебчо, но се наложи|да я блъсна. Хайде, слизай вече! {159086}{159178}Ранен ли си?|- Счупих си носа. Нищо работа. {159182}{159240}Хайде, скачай. {159244}{159322}Мило, трябва да тръгваме! {159353}{159441}О, бебчо, извинявай.|Ела насам! {159486}{159578}Толкова те нямаше, че започнах|да си мисля ужасни неща. {159581}{159683}Не исках да те притеснявам.|Как беше закуската? {159687}{159746}Взе ли си палачинки? {159749}{159842}Нямаха. Взех си мляко.|Наистина ли си добре? {159845}{159914}Скъпа, днес без съмнение {159917}{160039}е най-откачения ден в живота ми.|Всичко ще ти разкажа. Хайде! {160043}{160107}Буч, чий е този мотор? {160111}{160172}Това е чопър, бебчо.|- Чий е този чопър? {160175}{160220}На Зед.|- Кой е Зед? {160223}{160283}Зед умря, бебчо. {160613}{160683}СИТУАЦИЯТА С БОНИ {160687}{160775}Напротив! Искаш, Брет!|Ебаваш се с него. {160779}{160875}Но Марселъс Уолъс иска|да се ебава само с г-жа Уолъс. {160907}{160974}Четеш ли Библията, Брет? {160979}{161086}Има един пасаж.|Пасва идеално за случая. {161089}{161167}Иезикиил 25:17. {161170}{161320}"Пътят на праведния е заобиколен|от неправдите на себичните {161323}{161403}и тиранията на злите хора. {161407}{161517}Блажен е онзи, който|от милосърдие и добра воля, {161521}{161591}повежда слабите през|Долината на Смъртната Сянка. {161595}{161721}Защото той е техния пазител|и спасител на заблудените им души. {161724}{161879}И ще извърша голямо|отмъщение с яростни наказания {161882}{161986}над всеки, дръзнал да|трови и петни Братята Ми! {161989}{162080}И ще познаят,|че Аз съм Господ, {162084}{162164}кога извърша над тях|Моето отмъщение". {162358}{162488}Преебах се! Леле, майко!|- Тоя приятел ли ти е? {162491}{162560}Запознайте се.|Винсънт, това е Марвин. {162563}{162632}Кажи му да млъкне,|че ме изнервя. {162635}{162715}Марвин! Ако бях|на твое място, щях да спра. {162740}{162806}Умрете, копелета гадни! {163488}{163569}Защо не ни каза,|че има човек в тоалетната? {163572}{163687}Забрави ли, че има човек|и то с шибано пушкало? {163691}{163784}Видя ли тоя пищов?|По-голям е от него. {163898}{164010}Трябваше да сме мъртви вече.|- Знам. Извадихме късмет. {164014}{164087}А, не. Това тук не е късмет. {164091}{164189}Може.|- Това си е Божествена намеса. {164193}{164264}Знаеш ли какво е|Божествена намеса? {164379}{164425}Мисля, че да. {164428}{164509}Значи, че Бог е слязъл отгоре|и е спрял куршумите. {164512}{164569}Точно така. Това значи. {164572}{164656}Господ слезе от Небето|и спря шибаните куршуми. {164672}{164780}Май трябва да вървим, Джуулс.|- Не омаловажавай това! {164783}{164876}Това си е направо "чудо"!|- Кротко, бе. Стават такива работи. {164879}{164948}Не е вярно!|Не стават току така! {164952}{165038}Къде искаш да продължим|богословската си дискусия? {165042}{165152}В колата или в затвора?|- Трябваше да сме мъртви, приятелю! {165156}{165255}Това си беше чисто чудо|и искам да си го признаеш! {165259}{165371}Хубаво! Чудо беше.|Може ли да тръгваме вече? {165539}{165619}Хайде, бе, черньо!|Скачай! {165686}{165779}Гледал ли си "Ченгета"?|Веднъж гледах едно ченге, {165782}{165874}говореше за една престрелка|с някакъв в коридора. {165877}{165959}Изпразнил пълнителя,|обаче нищо. Не уцелил. {165963}{166031}Били само двамата. {166035}{166112}Шантава работа, ама се случва. {166116}{166233}Заблуждавай се колкото щеш,|но аз вече съм пречистен. {166236}{166305}Това пък к'во значи?|- Значи, че бях до тук. {166308}{166371}От днес се пенсионирам. {166375}{166469}Господи! Мама му стара.|- Не богохулствай. Чу ли? {166473}{166575}Защо трябва да изперкваш?|- Казвам на Марселъс - край! {166578}{166647}Ще му обясниш ли защо?|- И още как. {166650}{166744}На бас, че ще умре от смях.|- Хич не ми дреме. {166748}{166881}Марвин, ти какво ще кажеш?|- Нямам мнение по въпроса. {166885}{166984}Как тъй нямаш? Мислиш,|че Господ слезе от Небето и... {166987}{167081}К'во стана бе?|- Мама му стара! {167085}{167158}Леле, гръмнах Марвин в мутрата.|- Защо, бе, мамка му? {167162}{167202}Без да искам. {167205}{167274}Виждал съм какво ли не,|ама тая простотия... {167277}{167346}Казах ти, че беше случайно.|Май имаше бабуна. {167349}{167394}Никаква бабуна нямаше. {167397}{167475}Без да искам, бе човек.|Пистолета просто гръмна. {167478}{167559}Виж, каква мизерия!|Посред бял ден. {167562}{167630}Не е за вярване направо!|- Повярвай, скапаняко! {167634}{167716}Ченгетата ще ни виждат|от километри с тая кръв! {167719}{167806}Закарай я при някой познат!|- В Долината сме, Винсънт. {167810}{167919}Марселъс няма познати в Долината.|- Абе, това да не е моя град, бе! {167923}{167991}Какво правиш?|- Имам един човек в Толука. {167995}{168078}Къде е това?|- Зад хълма. {168082}{168150}Ако Джими не си е у тях,|яката сме я загазили, {168154}{168222}'щото нямам други авери наблизо. {168226}{168294}Джими, как си, пич?|Джулс е. {168298}{168390}Загазили сме тука в една кола|и трябва да я разкараме. {168394}{168466}Ще трябва да ти ползвам|гаража за час два. {168481}{168551}Трябва да внимаваме с Джими. {168554}{168621}На косъм е да ни нарита. {168625}{168712}Какво ще правим тогава?|- Първо трябва да се обадим тук-там. {168715}{168784}Но не бива да се стига до дрязги,|защото Джими е приятел. {168788}{168856}Не бива да раздаваш заповеди на|приятеля си в собствената му къща. {168860}{168952}Само му кажи да не ме тормози.|Малко прекали като видя Марвин. {168956}{169029}Постави се на негово място.|8 часа сутринта е. {169033}{169150}Не е очаквал това.|Все пак той ни върши услуга. {169153}{169246}Ако ще трябва да го търпя,|не ми трябват услугите му. {169249}{169342}Какви ги вършиш с кърпата, бе?|- Суша си ръцете! {169345}{169414}Първо трябваше да ги измиеш!|- Нали ги измих. {169417}{169500}Намокри ги.|- Измих ги, ама това се мие трудно. {169504}{169596}Тоя сапун е супер скапан.|- Аз ползвах същия {169600}{169674}и после кърпата не приличаше|на дамска превръзка! {169678}{169740}Ами, ако влезе и види кърпата? {169744}{169840}Точно тия простотии могат|да нажежат положението! {169866}{169928}Не те заплашвам. {169932}{170033}Знаеш, че те уважавам, но не ме|поставяй в това положение. {170037}{170100}Добре. Хубаво. {170103}{170172}Като ме помолиш, няма проблем. {170175}{170245}Върви се оправи с твоя човек. {170286}{170405}Леле, Джими!|Това кафе е върха! {170409}{170502}С Винсънт щяхме да сме доволни|на някое обикновено кафе. {170554}{170623}А пък той ни сипва|някаква тежкарска марка. {170626}{170694}Какъв сорт е?|- Достатъчно, Джули! {170710}{170778}Не ща да ми хвалиш кафето. {170782}{170882}Аз го купувам. Знам, че е добро.|Бони купува само боклуци. {170886}{170970}Аз си купувам скъпо кафе,|за да му се наслаждавам. {170974}{171066}Но знаеш ли за какво си мисля?|Не е за кафето. {171070}{171136}А за чернилката в гаража ми. {171140}{171252}Джими, не се притеснявай...|- Не ми се обяснявай. {171256}{171354}Като паркира, видя ли табела|"Склад за мъртви чернилки"? {171358}{171463}Видя ли такава табела? {171466}{171529}Не съм. {171533}{171602}Знаеш ли защо?|- Защо? {171605}{171712}Щото я няма и не се занимавам|с прибирането на мъртви чернилки! {171716}{171784}Ама ние...|- Ти не разбираш ли, {171788}{171892}че ако Бони завари мъртвец|вкъщи, ще се разведем? {171896}{171971}Без подробности и бумащина.|Направо се развеждам. {171974}{172054}А пък аз не искам|да се развеждам! {172058}{172175}Слушай, искам да ти помогна,|но не искам да остана без жена. {172179}{172323}Джими, тя няма да те напусне...|- Не ме "джимосвай", бе, Джулс! {172327}{172439}Не можеш да ме убедиш,|че не обичам жена си, нали? {172496}{172607}Виж, сега, тя се прибира|след около час и половина. {172610}{172682}Тогава и свършва смяната|в болницата. {172686}{172758}Ако трябва да въртиш телефони,|да се обаждаш на тоя и оня, {172762}{172854}почвай и се измитай|от къщата ми преди да се прибере. {172858}{172940}Нямаш грижи, брато!|Няма да ти правим проблеми, я! {172944}{173070}Звънкам и нашите хора идват.|- Вече ми правите проблеми! {173074}{173146}А проблема ще е голям,|ако Бони се прибере. {173150}{173235}Тъй, че почвай вече.|Телефонът е в спалнята. {173250}{173364}Да кажем, че се прибере.|Какво ще направи? {173401}{173513}То е ясно, че ще изперка.|Това не е отговор. {173516}{173600}В смисъл, колко ще изперка?|Малко или много? {173604}{173706}Трябва да разбереш,|колко опасна е ситуацията с Бони. {173710}{173802}Прибира се вкъщи след тежък ден|и вижда някакви бандити в кухнята {173805}{173926}да вършат бандитски работи.|Знам ли какво ще направи. {173979}{174088}Това го схванах, Джулс.|Просто преценявам рисковете. {174091}{174160}Не ща да зная за шибаните рискове! {174163}{174256}Искам да ми кажеш:|"Нямаш грижи, Джулс. Заел съм се". {174259}{174357}"Успокой хората и чакай спец-отряда,|който пристига веднага". {174361}{174435}Нямаш грижи, Джулс. {174438}{174488}Заел съм се. {174491}{174611}Успокой хората и чакай Вълка,|който пристига веднага. {174645}{174725}Пращаш Вълка?|- Сега спокоен ли си? {174750}{174858}Има си хас, градски!|Що не каза по-рано?! {174862}{174937}От истеричките ли е? {174940}{175009}Кога се прибира? {175064}{175125}Кажи ми пак имената. {175183}{175255}Джулс. {175274}{175319}Винсънт. {175433}{175479}Джими. {175508}{175559}Бони. {175635}{175686}ЕДИН ТРУП|БЕЗ ГЛАВА {175690}{175764}На 30 минути път е.|Ще бъда там до десет. {175793}{175873}ДЕВЕТ МИНУТИ И ТРИДЕСЕТ И СЕДЕМ|СЕКУНДИ ПО-КЪСНО... {176167}{176236}Ти си Джими, нали?|Тук живееш? {176240}{176325}Точно така.|- Уинстън Улф. Решавам проблеми. {176329}{176397}Тук си имаме един.|- Така чух. Може ли да вляза? {176401}{176445}Ами, да. Заповядайте. {176449}{176534}Ти трябва да си Джулс.|А за теб остава Винсънт. {176538}{176667}Да се залавяме за работа, г-да.|Времето ни притиска, нали, Джими? {176670}{176715}Да, така си е. {176718}{176811}Жена ти Бони се прибира|в 9:30, нали така? {176814}{176920}Разбрах, че ако ни завари тук|няма да остане доволна. {176924}{177003}Никак даже.|- Значи имаме... {177007}{177109}40 минути да се изметем,|които са достатъчни, ако ме слушате. {177113}{177215}Значи имаме труп без глава|в кола в гаража. Водете ме. {177401}{177447}Джими. {177450}{177530}Направи ми една услуга.|Подуших кафе. {177534}{177616}Сипи ми една чаша.|- Да, разбира се. {177651}{177720}А как го пиеш? {177724}{177785}Много сметана, много захар. {177834}{177915}Има ли нещо, което трябва|да знам за колата? {177919}{177999}Гасне ли? Шуми ли много?|Има ли достатъчно бензин? {178002}{178083}Освен вида й, всичко е тип-топ.|- Сигурен ли си? {178087}{178167}Да не се окаже, че стоповете|не работят като я изкарам. {178170}{178266}Доколкото знам, машината е екстра.|- Хубаво. {178270}{178317}Да се върнем в кухнята. {178453}{178528}Заповядайте, г-н Улф.|- Благодаря ти, Джими. {178712}{178834}Първо. Вие двамата.|Сложете трупа в багажника. {178838}{178900}Тази къща изглежда чиста. {178904}{178996}Значи имаш почистващи препарати?|- Да. Под мивката са {179000}{179081}Вие, момчета, вземате препаратите {179085}{179179}и започвате да търкате колата.|Ама бързичко. {179183}{179275}Изчегъртайте мозъка|и парченцата от задната седалка. {179279}{179419}Избършете тапицерията.|Няма нужда да лъскате до блясък. {179423}{179525}Просто почистете добре.|Обърнете внимание {179529}{179625}на локвите кръв.|Попийте ги добре. {179629}{179760}Ние ще погледнем в гардероба.|Трябват ми одеяла, юргани, завивки. {179764}{179846}Колкото се може по-дебели|и по-тъмни. Белите не стават. {179850}{179929}Трябва да замаскираме|колата отвътре. {179933}{180023}Ще сложим одеала|по седалките и на пода. {180026}{180119}Ако ни спре ченге и се закучи,|хитрината няма да ни спаси, {180122}{180189}но на пръв поглед ще е добре. {180193}{180240}Джими, да вървим.|Момчета, почвайте! {180258}{180325}Едно "моля" да беше казал. {180329}{180409}Какво рече?|- Да беше казал "моля". {180436}{180529}Не съм дошъл да ти се моля,|а да ти кажа какво да правиш. {180572}{180642}И ако имаш инстинкт|за самосъхранение, {180645}{180701}по-добре да действаш|и то бързо. {180705}{180796}Тук съм да помогна.|Ако не щете, желая ви успех! {180800}{180878}Не е така, г-н Улф.|Оценяваме помощта ви. {180881}{180950}Г- н Улф, вижте.|Не исках да ви обидя. {180953}{181024}Просто не харесвам да ме командват. {181028}{181094}Ако съм рязък, това е|защото нямаме време. {181097}{181207}Мисля и говоря бързо, а вие|действайте бързо, за да се измъкнем. {181211}{181305}Така че, сладур, моля ти се,|лъсни шибаната кола! {181400}{181487}Не ме гледай така, ясно?|Разбрах те. {181553}{181625}Шевролет "Нова" 74-та. {181667}{181715}Зелен. {181752}{181822}Нищо, освен мизерията вътре. {181875}{181938}След около 20 минути. {181969}{182032}На никой няма да липсва. {182065}{182136}Добър човек си ти, Джо.|Много ти мерси. {182162}{182285}Докъде сме, Джими?|- Напредваме. Всичко е тук. {182289}{182370}Г- н Улф, вижте сега...|- Наричай ме Уинстън, Джими. {182373}{182455}Добре. Виж сега, Уинстън... {182459}{182504}Не, мерси. {182507}{182580}Това ни е най-хубавото бельо {182584}{182713}и е подарък за сватбата ни|от чичо Конрад и леля Джини. {182716}{182820}Те починаха и ми се ще...|- Нека те питам нещо. {182824}{182893}Ако може.|- Да, разбира се. Питай. {182930}{183048}Чичо ти Конрад и леля ти Джини|били ли са милионери? {183075}{183121}Не. {183124}{183181}А чичо ти Марселъс е. {183185}{183265}И съм сигурен,|че ако чичо Конрад и леля... {183269}{183326}...Джини.|- Джини бяха живи, {183330}{183430}едва ли щяха да обзаведат|цялата спалня. {183433}{183507}А чичо ти Марселъс|ще го направи с удоволствие. {183603}{183703}Аз харесвам дъб.|Моята спалня е такава. {183724}{183776}Ами ти, Джими? {183800}{183854}По дъба ли си? {183873}{183930}Дъба си го бива. {184060}{184152}Мама му стара!|Никога няма да ти простя за това. {184155}{184215}Ебаси и шибаната мизерия! {184219}{184295}Джулс, чувал ли си, че когато|човек се признае за виновен, {184298}{184367}незабавно бива опростен? {184370}{184439}Я стига си бръщолевил глупости! {184442}{184509}Копелдака дето го е измислил|никога не е стъргал мозък, {184513}{184602}заради простотията ти.|- Нервите ми не са от желязо, Джулс. {184605}{184690}В момента съм като|бомба със закъснител. {184694}{184774}А бомбите със закъснител|са опасно нещо. {184777}{184870}На косъм съм да избухна.|- Ти ли ще избухнеш? {184873}{184942}Аз пък съм като шибана|атомна бомба, тъпако! {184945}{185025}Щом се докосна до мозък,|ми се пали фитила! {185029}{185134}Направо съм жива артилерия!|Всъщност, защо аз съм отзад? {185137}{185213}Ти трябва да си специалиста|по черепа. Сменяме се. {185216}{185288}Аз ще лъскам джама,|ти събирай мозъка! {185508}{185555}Браво, г-да. {185586}{185630}Може и да се отървете. {185634}{185704}Не мога да повярвам,|че това е същата кола. {185707}{185795}Нека да не почваме още|да си лапаме пишките. {185799}{185872}Приключихме с първа фаза.|Минаваме към втора. {185875}{185929}Да почистим и вас. {185959}{186002}Събличайте се. {186005}{186094}Всичко ли?|- По гол гъз. {186098}{186170}Бързичко, г-да.|Имаме около 15 минути, {186174}{186255}преди по-добрата половинка|на Джими да паркира отпред. {186259}{186354}Ама е студено днеска.|- Това наложително ли е? {186357}{186410}Знаете ли на какво приличате? {186414}{186495}На двама дето току-що|са пръснали нечия глава. {186499}{186593}Свалянето на кървавите парцали|е абсолютно наложително. {186677}{186740}Хвърляйте ги в торбата. {186743}{186847}Да не вземеш да ги оставиш|на боклукчията да ги прибере. {186851}{186951}Спокойно, ще си ги приберем.|Джими, сапуна. {186986}{187032}И така, г-да. {187035}{187130}И двамата сте били в пандиза,|така че, да си припомним. {187134}{187268}Егати и студената вода!|- Сега ще ви почистим, г-да. {187271}{187410}Сапуна няма да ви ухапе.|- Ей, там по косата има малко. {187414}{187483}Хайде, по-живо! Мамка му! {187508}{187555}Кърпи. {187806}{187881}Вече сте сухи. Дай им дрехите. {187935}{188046}Бижу!|По-добре няма накъде. {188050}{188155}Приличате на...|На какво приличат, Джими? {188158}{188242}Приличат на двама кретени. {188246}{188336}Много смешно.|Дрехите са твои, тъпако! {188340}{188444}Ако се помотаем още,|отиваме в пандиза. {188517}{188599}А сега, момчета,|да се разберем за нататък. {188603}{188686}Отиваме в моргата|на Джо Звяра. {188690}{188758}Джо и дъщеря му Ракел|ни влизат в положението. {188762}{188805}Мястото е в Северен Холивуд, {188809}{188903}така че в общи линии,|ще се движим по пътя за там. {188906}{189000}Аз ще карам колата с трупа.|Джуулс ти си с мен. {189019}{189161}Винсънт ти си след нас с моята.|Ако по се натъкнем на ченгета, {189164}{189237}никой да не шава, преди мен. {189240}{189309}Какво казах?|- Да не шаваме, преди. {189312}{189364}Преди какво?|- Преди теб. {189368}{189425}Истински Айнщайн. {189429}{189518}Ами ти, бе, непохватко?|Ще държиш ли пищова в кобура? {189522}{189614}Пищова гръмна сам.|С мен няма проблем. Обещавам. {189619}{189690}Добре. Карам доста бързо,|така че не изоставай. {189694}{189816}Ако ми одраскаш колата, ще|трябва да се отърва от два трупа. {189907}{189953}Чиба, Рекс! {189986}{190062}Готово ли е?|- Все едно нищо не е било. {190090}{190199}Момчета, това е Ракел.|Един ден, това ще бъде нейно. {190203}{190354}Здрасти. Какви са тия дрехи?|Да не отивате на волейбол? {190390}{190482}Ще водя принцесата на закуска.|Да ви хвърля? На къде сте? {190486}{190540}Редондо.|- Ингълууд. {190544}{190601}Виждам бъдещето ви... {190604}{190669}Виждам... такси. {190673}{190742}И да се преоблечете.|Кажи чао, Ракел. {190745}{190814}Чао, Ракел.|- До скоро, момчета. {190817}{190873}И да не щуреете много! {190877}{190969}Г- н Уулф, искам само да кажа,|че беше удоволствие за мен. {190973}{191041}Наистина.|Благодарим ви, г-н Уулф. {191045}{191107}Наричайте ме Уинстън. {191128}{191213}Виждаш ли?|Уважение към по-възрастните. {191215}{191300}То ти придава друг образ.|- Аз си имам образ. {191304}{191399}Това, че си "образ",|не значи, че имаш образ. {191557}{191626}Да си делнем таксито? {191630}{191730}Искам да закуся.|Искаш ли да закусим заедно? {191733}{191791}Става. {191897}{191970}Не знам защо,|но ми се стори европеец. {191974}{192054}Колкото аз съм европеец.|- Да, де. {192057}{192174}Ама видя ли колко беше готин?|Беше толкова хладнокръвен. {192177}{192273}Даже не се ядоса като|се ебаваше с него. Впечатли ме. {192315}{192394}Искаш ли бекон?|- Не ям свинско. {192398}{192469}Да не си евреин?|- Не съм. Просто не ям свинско. {192472}{192541}Защо?|- Прасетата са нечистоплътни. {192544}{192589}Не ям нечистоплътни животни. {192592}{192673}Да, ама беконът|и пържолите са вкусни. {192677}{192817}Плъховете може да са като сладолед,|но никога няма да ги опитам. {192821}{192906}Прасетата спят и ровят в лайна.|Те са мръсни животни. {192910}{192994}Няма да ям нещо,|което не знае, що е то лайна. {192998}{193091}Ами кучето? И то си ги яде.|- Аз и кучешко не ям. {193094}{193172}Да но смяташ ли, че|кучетата са нечистоплътни? {193176}{193292}Не бих казал нечистоплътни,|но със сигурност са мръсни. {193296}{193393}Но кучето има характер,|а това вече е друго. {193396}{193501}Значи ако прасето имаше характер,|нямаше вече да е мизерно животно. {193512}{193588}Доста симпатично прасе|ще трябва да е. {193592}{193688}Ще трябва да е 10 пъти|по-готино от Арнолд в оня сериал. {193810}{193860}Това беше добро. {193864}{193948}Хареса ми. Започваш|да се поотпускаш малко. {193952}{194022}Беше станал един такъв сериозен. {194025}{194082}Просто размишлявах.|- За какво? {194086}{194166}За чудото, дето видяхме.|- Дето ти го видя. {194170}{194250}Аз видях случайност.|- Какво е "чудо", Винсънт? {194281}{194364}Божествена намеса.|- А тя какво е? {194440}{194542}Когато Бог прави от|невъзможното, възможно. {194557}{194670}Но, според мен,|тази сутрин не влиза в графата. {194674}{194780}Това не е от значение. Не гледаш|от правилната страна на нещата. {194784}{194880}Господ може да спре куршуми,|да направи от "колата" "пепси". {194883}{194953}За тия неща не се съди|по заслугите. {194957}{195022}Независимо дали това,|което преживяхме {195026}{195104}беше чудо,|както си го пише по книгите. {195108}{195205}Важното е, че аз усетих|Божието присъствие. {195210}{195288}Господ се намеси.|- Защо? {195292}{195362}И мен това ме тормози.|Де да знам защо. {195366}{195444}Но вече не мога така.|- Ама ти си бил сериозен. {195448}{195546}Наистина мислиш да се откажеш.|- Завинаги ли? О, да. {195550}{195633}Мамка му. И какво ще правиш? {195650}{195750}Точно върху това размишлявах. {195754}{195839}Първо ще занеса|куфарчето на Марселъс. {195842}{195915}После, просто ще обикалям Земята. {195918}{195999}Как така "ще обикаляш Земята"?|- Като Кейн в "Кунг-фу". {196003}{196072}Ходя насам натам,|случват ми се случки. {196078}{196194}И колко мислиш да обикаляш?|- Докато Бог не ми каже да спра. {196197}{196302}Ами ако не ти покаже.|- Ако трябва, ще ходя цял живот. {196306}{196420}Решил си да ставаш скитник, значи.|- Ще бъда просто Джулс, Винсънт. {196424}{196469}Не, ще бъдеш клошар. {196473}{196550}Като всички боклуци,|дето просят по улиците, {196554}{196623}спят по кофите, ядат остатъци. {196626}{196695}Имат си име, Джулс.|Викат им клошари. {196698}{196832}А без работа, къща и пари,|ще се превърнеш в скапан клошар. {196836}{196904}Точно тук се различаваме, приятелю. {196908}{196974}Гарсон! Кафе! {196978}{197084}Джулс, това, което се случи|сутринта беше странно, признавам. {197087}{197161}Но чак пък чудо...|- Всичко може да бъде чудо. {197164}{197244}Не ми говори така.|- Ако отговорът ми те плаши, {197248}{197321}спри да задаваш страшни въпроси. {197370}{197435}Отивам да се изсера. {197525}{197576}Нека те питам нещо. {197579}{197629}Кога я реши тая работа?|Докато си ядеше кифлата ли? {197632}{197725}Ами, да. Хапвах си кифлата,|пийвах кафенце, {197729}{197773}мислех си за случката, {197777}{197866}и изведнъж, както казват|пияниците, получих просветление. {197869}{197949}Мамка му!|Следва продължение. {198231}{198314}Обичам те, Тиквичке.|- Обичам те, Зайче Байче. {198340}{198410}Никой да не мърда!|Това е обир! {198413}{198531}Ако някой шавне, изтрепвам ви|всички до един, копелдаци мръсни! {198535}{198614}Сервитьорките, на пода! {198618}{198689}Лягай долу! {198693}{198804}Ти! Не те виждам. Отивай|с мацките ей там, на момента! {198808}{198896}Мексиканците! Марш от кухнята! {198919}{198992}К'во правиш бе? Хипар, нещастен!|Лягай долу! {198996}{199052}Давайте чантите! {199056}{199114}Живо, мамка ви! {199174}{199244}Лягайте на шибания под! {199296}{199374}Аз съм управителя.|Няма проблем. {199378}{199447}Проблеми ли ще правиш?|- Не, сър. {199450}{199545}Проблеми ли каза нещо? {199573}{199660}Имаме си герой тука, Зайо!|- Гръмни го! {199690}{199738}Не се правя на герой. {199740}{199782}Аз съм управителят.|- Лягай долу! {199786}{199898}Ресторантът е наш!|- Вземете, каквото искате. {199902}{199946}Говори с клиентите. {199950}{200023}Кажи им да си траят|и ще приключим бързо. {200026}{200082}Разбра ли?|- Да. {200128}{200170}Чуйте ме, всички. {200174}{200292}Бъдете спокойни и всичко|ще свърши след минута! {200296}{200348}На пода! Браво. {200638}{200720}Добре, слушайте!|Ще мина да ви събера портфейлите. {200723}{200804}Без приказки. Просто ги слагате|в торбата. Ясно ли е? {200808}{200859}Питах, ясно ли е? {200863}{200931}Хубаво! Вадете портфейлите! {200955}{201020}Слагай в торбата. {201023}{201096}В торбата, казах!|- Нямам друго. {201160}{201218}Какво чакаш, бе?|В торбата. {201225}{201286}Лора. Събери бакшишите. {201314}{201386}Това мобифон ли е?|Слагай го вътре. {201423}{201506}Бързичко, хайде!|Лягайте на пода. {201865}{201911}В торбата. {202268}{202337}Какво има в куфара?|- Гащите на шефа. {202341}{202399}Шефът ти те кара да го переш? {202403}{202476}Кофти работа имаш.|- И аз си мислех същото. {202480}{202550}Отвори го.|- Няма да стане. {202588}{202652}Не те чух добре.|- Напротив. {202670}{202725}Какво става? {202729}{202809}Имаме си смелчага.|- Пръсни му главата! {202813}{202906}Не ща да те разочаровам, но и друг|път са ми насочвали пистолет. {202910}{202984}Давай куфара,|да не ти е за последно. {202988}{203060}Не създавайте проблеми.|Ще ни избият всичките! {203064}{203156}Млъквай бе, шишко!|Не си ври носа в чужди работи! {203170}{203212}Спокойно, Зайо. {203218}{203264}Всичко е наред. {203302}{203349}Броя до три. {203388}{203483}Ако не отвориш куфара,|ще те гръмна в сурата. {203588}{203635}Разбра ли? {203710}{203756}Едно. {203801}{203860}Две... {203885}{203962}Три.|- Добре, мъжки. Печелиш. {203966}{204011}Твой е. {204136}{204180}Отвори го. {204267}{204319}Какво има там? {204340}{204380}Кажи де! {204420}{204480}Това, което си мисля ли е? {204567}{204663}Красиво е.|- Кажи де, какво е? {204704}{204752}Пусни го! {204756}{204837}Пусни го или те гръмвам!|- Кажи на кучката да кротне. {204841}{204909}Кажи: "Кротко, кучко!"|- Спокойно! {204913}{204977}Успокой кучката! {204980}{205093}Успокой тъпата кучка!|- Спокойно, Зайо! {205096}{205165}Кажи й, че всичко е наред!|- Всичко е наред! {205169}{205224}Кажи и да кротне!|- Спокойно! {205228}{205276}Кажи сега как се казва.|- Йоланда. {205280}{205344}Йоланда, да не направиш|някоя глупост сега? {205347}{205424}Да не си му посегнал!|- Никой няма да посяга! {205428}{205502}Ще бъдем като трите прасенца.|А те какви са? {205545}{205639}Кажи, Йоланда! Тебе питам!|- Спокойни са. {205642}{205757}Точно тъй! Такива ще сме и ние.|Спокойни. {205780}{205884}Мъжки, сега ще броя до три. {205888}{206008}И като стигна "три",|искам да пуснеш пищова {206011}{206093}да сложиш ръце на масата|и да седнеш. {206119}{206219}И като сядаш - спокойно. {206223}{206277}Готов? {206280}{206328}Едно, {206332}{206382}две, {206386}{206432}три. {206630}{206726}Пусни го сега!|- Йоланда, нали щеше да си кротка! {206730}{206813}Като ми крещиш, се изнервям.|А като се изнервя, се стряскам. {206817}{206920}А като се уплаша, без да искам|може да гръмна някой шибаняк. {206947}{207036}Само знай, че ако го нараниш,|умираш. {207055}{207116}Май такава е ситуацията. {207120}{207212}Но аз не искам това.|Ти също не искаш това. {207216}{207287}И симпатягата тук,|със сигурност не го иска. {207291}{207353}И какво можем да направим? {207415}{207478}Нещата стоят така. {207482}{207562}Обикновено, досега и двамата|да сте гушнали букета, {207565}{207665}но ме хващате в преходен период|и не искам да ви убивам. {207669}{207717}Искам да ви помогна. {207721}{207813}Но куфара не мога да ви дам,|защото не е мой. {207817}{207885}Освен това, толкова мизерии|преживях заради него {207889}{207957}и не мога да ти го дам току така. {207961}{208004}Винсънт! {208007}{208076}Спокойно! Йоланда, кротко! {208079}{208141}Спокойно! Още си говорим. {208145}{208244}Хайде! Насочи пищова към мен!|Точно така. {208247}{208343}Винсънт, стой си там.|Не прави нищо. {208347}{208404}Кажи и пак, че сме наред. {208408}{208492}Всичко е наред, Зайо.|- Как си, мойто момиче? {208497}{208561}Пишка ми се. {208564}{208608}Искам вкъщи. {208611}{208696}Дръж се, душа. Гордея се с теб.|Симпатягата също. {208700}{208768}Почти свършихме.|Кажи й, че се гордееш с нея. {208772}{208850}Гордея се с теб, Зайо.|- Обичам те. {208854}{208928}И аз те обичам, Зайо. {208932}{209026}Сега потърси в торбата|и намери портфейла ми. {209086}{209180}Кой е твоят?|- Дето пише "Гадно копеле". {209522}{209582}Точно така.|Този е моят. {209586}{209659}Отвори го. Извади парите. {209780}{209833}Преброй ги. {209984}{210044}Колко са? {210090}{210135}Около 1500 долара. {210139}{210214}Прибери си ги в джоба.|Твои са. {210217}{210345}С останалите портфейли и касата|правите добър удар, нали така? {210348}{210440}Ако дадеш на тоя лигльо $1500,|ще го гръмна на общо основание. {210443}{210524}Йоланда! Няма да направи нищо! {210527}{210585}Винс, млъкни, бе, мамка ти! {210589}{210670}Хайде, Йоланда!|Пистолета към мен. {210674}{210791}Не му ги давам току тъй, Винсънт.|Купувам си нещо. {210820}{210896}Знаеш ли какво, мъжки?|- Какво? {210900}{211011}Животът ти. Давам ти ги,|за да не се налага да те очистя. {211040}{211150}Четеш ли Библията, мъжки?|- Не много често. {211154}{211296}Има един пасаж, който|съм запомнил. Иезикиил 25:17. {211300}{211413}"Пътят на праведния е заобиколен|от неправдите на себичните {211417}{211461}и тиранията на злите хора. {211465}{211544}Блажен е онзи, който|от милосърдие и добра воля, {211548}{211615}повежда слабите през|Долината на Смъртната Сянка. {211619}{211704}Защото той е техния пазител|и спасител на заблудените им души. {211707}{211809}И ще извърша голямо|отмъщение с яростни наказания {211813}{211884}над всеки, дръзнал да|трови и петни Братята Ми! {211888}{211959}И ще познаят,|че Аз съм Господ, {211962}{212046}кога извърша над тях|Моето отмъщение". {212072}{212130}Рецитирам го от години. {212133}{212207}Ако го чуеш, означава че си пътник. {212211}{212279}Не съм се замислял какво значи. {212283}{212351}Мислех си, че е нещо страшно,|което да кажеш на копелето {212355}{212411}преди да му цъфнеш задника. {212414}{212495}Но тази сутрин се замислих. {212499}{212584}Вече си мисля,|че може би означава {212588}{212686}че ти си "злият човек",|а аз съм "праведният", {212690}{212758}а г-н Пищовът е "водачът", {212761}{212845}който пази праведния ми задник|през долината на Смъртната Сянка. {212848}{212893}Или пък значи, {212896}{212977}че ти си праведният,|а аз съм водачът {212980}{213072}а целия свят е зъл и себичен. {213076}{213129}Това би ми харесало. {213133}{213200}Но не е така. {213204}{213248}Истината е, {213276}{213431}че ти си "слабият",|а аз съм "тиранията на злите хора". {213469}{213524}Но се опитвам, мъжки. {213545}{213671}Много силно се мъча|да стана "водачът". {214039}{214085}Тръгвай. {214518}{214640}Мисля, че трябва да си ходим.|- Май би било добре. {215475}{215555}Сценарист и режисьор|КУЕНТИН ТАРАНТИНО {215570}{215670}Превод и субтитри:|<<>> {215674}{215774}subs.sab.bz|2007