{1}{1}23.976 {852}{889}"Sony Pictures"|представя {1213}{1293}{y:b}::: ЧЕНГЕТА БЕЗ ЗНАЧКИ ::: {1596}{1645}Колко дълго се прави този хамбургер? {1650}{1737}2 минути. Но ми трябваха още 20 за да|ги убедя, че не съм от емиграционните... {1740}{1800}...и да измъкнат готвача от|мазето. Ето. {1804}{1852}Какъв е тоя? {1878}{1926}- Бивш пандизчия.|- Стига, бе. {1930}{1966}- Какво?|- Кандидат за ченге. {1970}{2046}- На челото му пише "Отхвърлен".|- Ей, приятелче. {2050}{2078}Ей, друже. {2083}{2143}- Пробвай с "пич".|- Ей, пич! {2172}{2263}- Бил си в Чино, нали?|- Не, в Ломпок. {2283}{2367}Казах ти. Само такава работа могат да|си намерят тея несретници. Благодаря. {2381}{2448}{Y:i}13-A-6-7, номер 4-59... {2460}{2545}{y:i}...включена аларма. Центурион Сторидж,|{y:i}на Алварадо и Маратон. {2585}{2617}A-6-7, разбрано. {2625}{2690}{y:i}13-A-6-7,|{y:i}тревогата се отменя. {2694}{2773}{y:i}- Трябва да е бил токов удар.|- Да хвърлим ли едно око? {2778}{2859}Защо в такива спокойни вечери|винаги не те свърта на едно място? {2863}{2958}Това е чудесна възможност да|се сближим, нали? {2965}{3083}Може да се поотпуснем малко и да си|поговорим двамата. Искаш ли да те гушна? {3087}{3135}Млъкни. {3367}{3404}Ти го каза. {3448}{3509}A-6-7, отворена врата,|Центурион Сторидж... {3522}{3604}-...на Алмеда и 22-ра. Искаме подкрепление.|- Разбрано. {3608}{3660}- Да тръгваме.|- 3-1, на път са. {3794}{3869}Ей, Чарли, да си чувал нещо за|за думата ''незабележим''? {3873}{3914}Млъквай. {3949}{4046}Поне не знаят, че вече сме тук.|Елементът на изненадата. {4063}{4101}- Готов?|- Да, готов съм. {4109}{4184}- Продължавай.|- Ти си невероятен. {4603}{4660}- Да се разделим.|- Добре. {5364}{5393}Ханк! {5397}{5491}A-6-7, води се престрелка!|Води се престрелка! Ранен полицай! {5556}{5650}Ханк, под обстрел съм, 4 до 5|заподозрени при мен. {5714}{5745}Ханк! {6263}{6304}Обади се! Къде се намираш? {6309}{6364}В голямото помещение, под офиса. {6372}{6430}- Ханк!|- Прикривам те! {6514}{6586}- Ханк!|- Бронирано е! Идвам! {6752}{6796}Чарли! На шест часа! {6823}{6849}Какво? {6858}{6913}На шест часа! {7070}{7146}A-6-7, партньорът ми е свален! {7178}{7291}Изисквам линейка.|Четирима заподозрени, въоръжени! {7320}{7378}Уцелиха партньора ми! {7383}{7502}{Y:i}До всички, до всички патрули.|Ранен полицай, ранен полицай. {8146}{8190}Впечатляваща стрелба, Монтгомъри. {8194}{8278}Осъзнаваш, че пропусна|средната мишена, нали? {8324}{8385}Кой, братото ли?|Не съм стрелял по него. {8392}{8475}- Би ли ми казал защо не?|- Не ми изглежда опасен. {8490}{8597}Погледнете го. Сам е, обграден от|четирима белчовци с патлаци. {8606}{8641}Човекът се е втрещил от страх. {8645}{8690}Степ ли искате да танцува? {8694}{8773}Всичко е наред, брато.|Окей? Разбирам те. {8777}{8846}Не се страхувай|да се обадиш на 911. {8850}{8929}Всичко е в ред, когато|Монтгомъри е на ред. {8942}{8979}Какъв е проблема? {9282}{9346}От името на гражданите|на Лос Анджелис... {9350}{9416}...Ви предавам националното ни знаме. {9516}{9546}МакДъф. {9572}{9622}Съжалявам за Чарли, Ханк.|Той беше добър човек. {9626}{9678}Искам да участвам в разследването. {9682}{9782}Мисля, че е най-добре МакДъф да се|оправя с това. Доста е сложно. {9791}{9823}Какво му е сложното? {9840}{9913}Партньорът ми е мъртъв. Искам да пипна|кучия син, който го направи. {9917}{9984}Там имаше откраднати компютърни|чипове за 800 000 долара... {9988}{10023}...със заповед за конфискуване. {10027}{10081}Миналата вечер, някой ги бе ошушкал. {10086}{10174}Не ми пука за комютърните чипове.|Искам този, който уби Чарли. {10178}{10247}Ти не си детектив.|Придържай се към задълженията си. {10254}{10318}- Хубаво.|- Намесиш ли се в разследването,... {10322}{10375}-...няма да имаш повече работа.|- Хубаво. {10379}{10441}- Ще го намерят.|- Да... {10446}{10533}Когато преследвате заподозрян,|поддържайте визуален контакт,... {10538}{10628}...докато пристигнат достатъчно|подкрепления и ви съдействат при ареста. {10674}{10704}Готов! {10708}{10749}Добре свършено, Тейлър. {10826}{10871}Каза ли нещо, Монтгомъри? {10883}{10979}Вие казахте, ''Добре свършено, Тейлър,''|и аз рекох: {11010}{11093}- Мислиш, че ще се справиш по-добре?|- Нека помисля. {11121}{11165}Проверете ме. {11172}{11221}Ей, Тейлър, мислиш ли, че е готов? {11225}{11269}- Аз ще взема тази.|- Твоя е. {11274}{11334}Покажи на хлапака как се прави. {11558}{11618}Е, ти ли си заподозрения, човече?|Какво си извършил? {11624}{11650}Няма значение. {11656}{11729}Може да си обрал банка,|или пък някоя старица,... {11734}{11777}... или си казал нещо за моето мамче? {11782}{11826}Просто ме преследвай, умнико. {11830}{11897}Окей, г-н. Бял Банков Обирвач. {13258}{13294}Ти си ненормален! {13298}{13349}А ти оказваш съпротива при арест. {13501}{13579}Не ми бягай.|Не ми бягай! {13608}{13709}Аз съм луд? Полудявам, когато става|дума за обирджии на старици, а? {13718}{13813}Харесва ли ти да обираш банки, а?|Каза нещо за моето мамче ли,а? {13822}{13888}И чух как ме нарече ''хлапак''. {13926}{13974}Ето ти малко езда. {13994}{14037}Готов! {14180}{14209}Сега разбирам как действате. {14213}{14311}Системата не може да толерира|чернокож с превъзхождащи ви качества. {14316}{14369}Аз съм бъдещето, и то ви ужасява,... {14372}{14412}...защото ще останете без работа! {14416}{14490}Помня кога НБА беше|само от бели. {14517}{14589}Всичко е наред. Всичко е наред. |Спокоен съм. {14594}{14722}Губите един добър професионалист.|Аз съм човека-кунг фу специален отряд. {14794}{14822}Точно така. {14827}{14869}Аз съм добър! {14875}{14931}Вие, скапаняци! {15040}{15065}Ханк. {15070}{15163}- Недей да излизаш пак толкова скоро.|- Не, по-добре ми е така. {15169}{15264}- Искаш ли някой с теб?|- Не, добре съм. {16287}{16323}Имате ли нужда от помощ? {16334}{16428}Питаш ме дали имам нужда от помощ,|или дали крада тази кола? {16446}{16476}Окей, добре. {16480}{16524}Крадеш ли тази кола? {16546}{16618}Изглежда ли, че я крада? {16622}{16685}- Малко, да.|- Защо? Защото съм черен? {16692}{16739}Когато бял пъхне ръка в кола... {16743}{16796}...ще му връчите награда|"Добрия Самарянин". {16799}{16865}Защото, видиш ли, той|изключвал забравени фарове. {16874}{16940}Добре, документите, моля. {16944}{17038}Нищо няма да ти показвам, |нацист такъв. {17050}{17101}- Моля?|- Ей, човече! {17106}{17151}Това тук ми е колата. {17157}{17213}Нищо лошо не съм направил. {17217}{17253}Според мен... {17258}{17325}- ...ми дължиш извинение.|- Как ме нарече? {17329}{17414}Не ме слушаш, скъпи.|Няма какво да си говорим. {17418}{17473}Освен, ако не започнеш с|''Извинявам се.'' {17477}{17522}Плуваш в опасни води. {17526}{17585}Внимавай какво още ще|излезе от устата ти. {17609}{17674}Искаш ли да чуеш какво|ще излезе от устата ми? {17678}{17709}Ти... {17719}{17754}...си... {17758}{17795}...шибано... {17799}{17848}...прасе. {17880}{17940}- Арестуван си.|- О, не. {17944}{18020}Не аз съм арестуван, ти си.|Арестувам ти задника. {18024}{18109}Граждански арест. Арестуван си|за незаконен арест. {18114}{18166}Ръцете на колата!|Дай ми тези белезници. {18170}{18214}Назад! Предупреждавам те. {18218}{18300}Предупреждаваш ме? Имаш правото|да млъкнеш. {18304}{18350}Това е, застани до колата! {18354}{18397}Не ме карай да добавям и|''съпротива при ареста''. {18402}{18461}Веднага! До колата! {18465}{18566}- Ей, пази ми колата, току-що я боядисах.|- Успокой се! Разбра ли? {18570}{18613}Това е полицейско насилие! {18625}{18694}Само усложняваш нещата. {18698}{18785}- Стига с тея простотии!|- Казвам ти, човече, остави ме намира. {18802}{18826}Уаау! {18841}{18909}- Какво?|- Има огромна тлъстогъза пчела зад теб! {18917}{18986}Мислиш, че ще се хвана, нали? {18990}{19047}Алергичен съм. Ако ме ужили... {19054}{19105}...ще се подуя и ще умра. {19126}{19200}Какво? Не й обръщай внимание|и няма да те закача. {19232}{19309}- Да, добре.|- Виж, ето я. {19331}{19357}Сега ще-- {19435}{19485}Помощ! Той иска да ме убие! {19489}{19578}- Помощ! Помогнете! Опитва се да ме убие!|- Залегни! Пипнах те! {19589}{19612}Не ме убивай! {19647}{19673}Гепих те! {19775}{19805}Опитва се да ме убие! {19810}{19858}{y:i}- Гледате запис,...|- Виж това. {19862}{19970}{Y:i}...направен по-рано днес, показващ как|{y:i}полицай от Л.А., на име Ханк Рафърти... {19974}{20044}{Y:i}...жестоко пребива чернокож мъж|{y:i}с неизвестна самоличност. {20048}{20106}{Y:i}Полицията държи в тайна неговото име,... {20110}{20170}{Y:i}...но ние се добрахме до|{y:i}тази снимка,... {20174}{20311}{Y:i}...взета след побоя, представяща|{y:i}натъртеното и подпухнало гротескно лице. {20371}{20416}Беше пчела. {20436}{20526}{Y:i}Злобният побой на полицай Рафърти|{y:i}над чернокож заподозрян... {20530}{20617}{Y:i}...предизвика незабавен и гневен отклик|{y:i}сред чернокожата общност. {20621}{20678}{Y:i}Детектив МакДъф заяви следното: {20682}{20805}Полицията и областната прокуратура|приемат случилото се много сериозно. {20812}{20856}Призовавам гражданите... {20860}{20933}...да бъдат търпеливи и да|се доверят на нашата работа. {20938}{20996}Ясно е, че това е прецедент. {21138}{21213}- Беше пчела.|- Я, се разкарай оттук. {21329}{21401}Г-н. Монтгомъри, това е|детектив МакДъф... {21409}{21502}...лейтенант Уошингтън и|областния прокурор Робърт Бартън. {21506}{21592}- Добро утро.|- Добро утро. Звънни ми. {21595}{21655}Севриозно.|Смехоранка. Добре. {21663}{21773}Не бяхте ли Вие по телевизията снощи?|О, вярно бе, Вие сте. {21778}{21845}- Как е, човече?|- Какво стана с лицето Ви? {21854}{21925}Нападна ме един от вашите подопечни.|Вие как мислите? {21929}{21989}Имам предвид, къде са|натъртванията и синините? {21994}{22078}А, това ли. Нищо особено, алергичен|съм, към ужилвания от пчели. {22082}{22105}Може ли пак? {22112}{22184}Нещо против ако седна?|Жестоко. {22188}{22277}Ще разпитвате братото,|а даже не ми предлагате да седна. {22282}{22325}Какво става? {22330}{22355}Добре. {22362}{22473}Докато бях блъскан в колата,|и получавах тупаници с палката... {22477}{22541}...от този изкукал щурмовак,|който наричате ченге,... {22545}{22651}...също така бях и нажилен почти до смърт|от някаква тлъстогъза пчела. {22655}{22745}И знаете ли какво? Не съм сигурен, че|това беше пчела изобщо. {22749}{22878}По-скоро беше анти-Африканска бойна пчела,|тренирана с омраза към чернокожите. {22889}{23033}Но, всичко това ще откриете при|подробното разследване,... {23038}{23073}...така че, няма да ви будалкам. {23078}{23164}- Ще ни извините ли за момент?|- Действайте, човече. {23169}{23201}Благодаря. {23306}{23362}Не можем да пуснем тоя тип|на свидетелското място. {23369}{23471}- Той е неадекватен. Да не споменавам, че--|- Ей. {23491}{23585}Коя е дамата от "Планетата на маймуните"|в роклята? {23608}{23649}Това е баща ми. {23654}{23705}Елегантен мъж. {23726}{23758}Не мога да повярвам. {23762}{23821}Прекратявам това. Това е лудост-- {23832}{23904}Харесва ли ви или не, Рафърти е|превишил правата си. {23908}{23954}Хората няма да го забравят. {23958}{24001}Не можем да минем през това отново. {24005}{24101}Оттеглиш ли обвинението, ти гарантирам,|че това ще доведе до бунт. {24165}{24231}Ърл, работиш ли? {24235}{24281}Имаш ли постоянна работа? {24288}{24353}Да, работя. Работя в сигурността, човече. {24358}{24421}- Аха.|- Докато се върна в академията. {24426}{24477}- Разбирам.|- Знаете ли какво? {24482}{24561}- Трябва да ги разследвате и тях--|- Г-н. Монтгомъри,... {24566}{24683}...като оставите настрана алергиите,|полицай Рафърти нападна ли Ви или не? {24686}{24730}Колко пъти ще ви казвам? {24734}{24801}Добре, да се захващаме за работа. {24844}{24960}Заседание на Върховния съд.|Моля, всички да седнат. {24973}{25028}Обществото на щат Калифорния|срещу Хенри Рафърти. {25032}{25153}Дело CV-34259.|Почитаем съдия Марша Гейли. {25187}{25313}В този момент се появи пчелата.|Точно там. Ето я, идва. {25318}{25347}Не можете-- {25362}{25468}Не можете да я видите|на записа, но е там. {25494}{25518}Окей. {25522}{25601}Аз я млатя с палката. {25617}{25740}Ето ме, оптивам се да я стъпча|с ботушите си. {25758}{25793}Отново пропускам. {25822}{25867}От този ъгъл не се вижда добре. {25872}{25985}Твърдите ли, че не е имало пчела|по време на инцидента? {25991}{26025}Не, не твърдя. {26030}{26131}- Там имаше пчела, човече.|- О, хубаво. {26140}{26183}И птичките пееха. {26188}{26233}Помияри лаеха. {26236}{26353}Знам едно, в храсталака някаква|катерица опъваше една костенурка. {26384}{26470}Трябва да внимавате с катериците.|Те биха опънали каквото им попадне. {26555}{26614}Тук не сме дошли за забавление,|г-н. Монтгомъри. {26630}{26716}Виж, човече, дошъл съм да търся|справедливост. Онзи тип там,... {26721}{26773}Той ме мъчеше и душеше. {26779}{26826}Той използваше прекомерна сила... {26830}{26949}...доста преди да се|появи пчелата, сър. {26994}{27023}Ясен ми е сценария. {27027}{27108}Не за пръв път ме задържат|заради ШЧД. {27125}{27201}- ШЧД?|- Шофиране Докато си Черен. {27204}{27266}- Отбийте от пътя!|- Цъни ми гъза. {27344}{27407}Моля обвиняемият да стане? {27445}{27538}Съдът Ви намира за виновен|по всички обвинения. {27596}{27728}Получвате присъда от 6 месеца|в щатския затвор. {27758}{27817}Мърфи. Окей, минавай. {27858}{27885}Движи се. {28003}{28079}Ти трябва да си бялото ченге, а?|Който преби черния. {28083}{28150}- Кой ти каза това?|- Те. {28288}{28325}О, човече. {28603}{28629}Ей, братле. {28634}{28690}Пази си силите.|Ще ти потрябват. {28715}{28764}- Сладък си, бейби.|- Продължавай. {28786}{28866}Виж, не ми създавай проблеми или |ще те тикна в изолатора. {29152}{29217}Добре, да вървим.|Вече си вън от дупката. {29263}{29346}- Ей, колко време бях вътре?|- Три месеца. {29702}{29737}Поздравления. {29741}{29828}Вие сте дипломиращия се клас|в третата седмица на август. {29838}{29921}Много хора не усяват да преминат|тези два дни усилени тренировки. {29934}{29973}Вие сте елита. {29985}{30072}Където и да сте, вие ще бъдете|част от това изключително дружество. {30075}{30146}Ще бъдете екипирани с всичко|необходимо за вашата работа: {30153}{30185}Фенерче. {30196}{30232}Лютив спрей. {30244}{30305}И ако нещата наистина се сговнят,... {30322}{30405}...кобур с монети за телефон,|за да се обадите на полицията. {30410}{30457}Поздравления. {30633}{30677}Какво искаш да кажеш, нямате нищо? {30682}{30738}Имате местопрестъпление,|имате доказателство. {30742}{30809}- Дадох ви проклетата татуировка.|- Която е мистика. {30814}{30909}- Не можахме да я открием в базата данни.|- Виж, тези неща изискват време, Ханк. {30914}{31004}- О, стига--|- Краво свещена, я вижте! Ханк Рафърти,... {31008}{31042}...охранител. {31048}{31158}Никой да не си изпуска дъвката на пода,|че ще получим, какво,... предупреждение. {31368}{31465}{Y:i}До всички патрули в района,|{y:i}необходимо е съдействие. {31470}{31539}{Y:i}Заподозрян, бял мъж със|{y:i}синьо яке, кафяви панталони. {31545}{31657}{Y:i}Чернокож, зелена риза, кафяви панталони.|{y:i}Отправя се на изток пеша. {32040}{32103}Извинете. Виждали ли сте такова нещо? {32170}{32278}{Y:i}4-59. Включена алрма, "А и Л"|{y:i}пивоварни, на 18-та и Мейн. {32283}{32347}{Y:i}Отменена. Сигурно е бил|{y:i}токов удар. {32358}{32406}Спипах те. {33067}{33119}Къде е охраната? {33235}{33279}Замръзни на място! {33286}{33324}Какво правиш? {33332}{33422}Ами, лампите угаснаха,|и аз не можах да ги включа. {33426}{33469}Така че, подреждах на тъмно. {33476}{33524}Затова и Ви повиках. {33543}{33573}Лола,... {33578}{33673}...картотекирането на тъмно е|сериозно нарушение. Здравата загази. {33696}{33732}Застани с лице към стената. {33737}{33777}Какво ще ми направите? {33784}{33887}Ще те обискирам. Да се уверя, че|нямаш някакви скрити оръжия. {33983}{34028}Откривате ли нещо? {34032}{34077}- Това жартиери ли са?|- Какво? {34081}{34127}Жартиери ли са?! {34277}{34321}На голо ли ще ме претърсите? {34330}{34357}Не. {34376}{34415}Ще пусна малко музика. {34420}{34492}Ти сама ще се претърсиш на голо. {34590}{34693}Уау, уау, по-полека.|Бавно и съблазнително. О, да. {34808}{34879}Не мога да ти се наситя, скъпа! {34885}{34936}Ей, подай тези двата. {34946}{35005}- Вземи палето.|- Виж в тези кашони, човече. {35018}{35073}Открих го. Товарете ги.|Изнасяйте ги оттук. {35078}{35121}Трябва да проверим товара. {35127}{35270}- О, да, Ърл.|- Не, не ми викай Ърл. Наричай ме "полицай". {35293}{35346}- О, добре.|- О, да, да. {35354}{35457}Сега ли ще ме накажете, полицай? {35466}{35518}О, да. {35529}{35580}Сега ще те заключа. {35641}{35739}Знаеш как го обичам - диво. {35744}{35810}- Добре, подай това насам.|- Не, взех го. {35906}{35929}Не мърдайте! {35986}{36022}Горе ръцете! {36130}{36182}Какво беше това? {36258}{36292}Казах, не мърдайте! {36310}{36345}Ти, там отзад! {36354}{36421}Чакай тук. Може да стане малко|опасничко. {36425}{36491}Наистина се вживяваш в това,|нали, скъпи? {36496}{36499}Разкажете ми за удара преди 6|месеца, "Центурион Сторидж"! {36499}{36571}Разкажете ми за удара преди 6|месеца, "Центурион Сторидж"! {36575}{36661}- Върви по дяволите.|- А ние се чудехме къде е охраната. {36694}{36757}Хвърли оръжието. {36773}{36844}Трябваше да избягаш, докато|още имаше възможност. {36857}{36903}Сега вече нямаш. {36963}{37025}Ей там! Ето го! Хванете го! {37364}{37400}Някой да ги застреля! {37436}{37486}- Благодаря.|- За нищо. {37521}{37599}- Какво правиш тука?|- Тук работя! Ти какво търсиш тук? {37602}{37665}Изкарах 6 месеца в затвора|заради теб! {37669}{37744}6 месеца? Само толкова ли ти|дадоха, 6 месеца? {37930}{38012}По дяволите, Ърл! Това никак|не ме възбужда! {38063}{38135}- Какво, по дяволите, е това?|- Ърл младши. {38139}{38213}Обича да е с Татко.|Прекрасен е, нали? {38245}{38289}Взимайте нещата! Товарете ги! {38342}{38405}- Прикривай ме!|- Ей, човече, ти да не си ми шеф. {38410}{38453}Работим за една и съща компания. {38458}{38530}Тъй като аз съм по-старши,|ти ще ме прикриваш. {38622}{38685}- Добре де, аз ще те прикривам.|- Тръгвай! {39322}{39376}Не! Колата ми! {39438}{39484}Не, не колата ми! {39540}{39588}Някой да застреля тоя маймуняк! {39605}{39645}Как ме нарече? {39816}{39854}Да вървим, сега! {40188}{40213}Давай ги тук! {40230}{40261}Давай, давай, давай! {40943}{40996}- Излизай от колата ми!|- Защото съм черен ли? {40999}{41059}Това няма нищо общо|с теб. Лично е! {41064}{41152}Абсолютно прав си, лично е. Оня белчо ме|нарече "маймуняк". Карай! {41172}{41230}- Излизай, веднага!|- Виж, човече. {41234}{41309}Цял живот съм очаквал да се|осерат така нещата. {41314}{41407}Ако ще ме гърмиш, давай.|Само така ще изляза. {41475}{41546}Измъкват се, човече!|Хайде! Тръгвай! {41712}{41748}Ърл? {41839}{41929}Човече, това е таратайка,|колата на Флинтстоун, човече. {41933}{41995}По-добре да пуснем краката си|и да потичаме, а? {41999}{42070}- Какво му има на тоя боклук?|- Не знам. {42074}{42132}Трябваше да я мина|на технически преглед,... {42136}{42203}...но последните 6 месеца|прекарах в затвора! {42207}{42242}Повечко време ти е трябвало. {42246}{42330}Млатиш ме в разни коли, прилагаш ми|сатанични задушаващи хватки. {42334}{42436}Ти оказа съпротива при арест!|Упълномощен бях да използвам всяка сила-- {42439}{42506}Може да си спорим за това|цяла нощ, човече. {42511}{42573}За щастие, има съдилища|за тея работи. {42578}{42610}И според съда,... {42614}{42736}...ти ме нападна и ме набуха|като селяндур жена си. {42742}{42784}Ей, ей, ей! {43034}{43140}О, мамка му. Ето, сега ще|покрия оръжието. {43266}{43308}Отбий! Отбий! {43313}{43338}Хванете микробуса! {43380}{43450}- Отбивай веднага, друже!|- Не, хванете микробуса! {43506}{43553}- Хвърли оръжието!|- Хванете микробуса! {43557}{43593}- Хвърли го!|- Хванете м-- {43651}{43677}Проклятие! {43682}{43745}Ако бях излязъл с портфейл|в ръка,... {43750}{43797}...щеше да ми е надупчен задника! {43802}{43865}Това са пълни глупости, човече. {43958}{44010}Охрана, а, Ханк? {44044}{44071}Срамота. {44074}{44146}- Ей, Уошингтън, как я караш?|- По-добре от теб. {44150}{44222}- Добре ли си, човече?|- Знаеш как е, братче. {44227}{44296}Малко съм стресиран, това е. {44306}{44372}Да видим дали правилно съм разбрал. {44376}{44443}Излизаш от затвора,|недоволен си от живота си... {44447}{44536}...решаваш да посетиш приятелчето|си Ърл. Нещата излизат от контрол,... {44539}{44650}...стига се до изстрели, и полицията|пристига навреме за да хване Ханк как... {44654}{44749}...те отвлича с колата и същевременно те|държи на мушка. Правилно ли съм разбрал? {44753}{44870}Невероятно. Много, ама много|сте добри. {44874}{44966}Чакайте малко. Това е лудост.|Не съм търсил отмъщение. {44970}{45081}Млъквай! Просто млъкни.|Писна ми от скапаните ти лъжи. {45086}{45193}Имаш ограничение, гласящо че не можеш да се|приближаваш на по-малко от 30 метра до него. {45198}{45290}Така че, не ми пука какво ще ми говориш.|Всичко, което искам от теб... {45294}{45411}...е твоето показание и задникът|му се връща в затвора. Утре. {45454}{45587}Нищо не би ме направило по-щастлив от|това да видя този човек пак в затвора. {45590}{45636}Хубаво. {45639}{45705}Заради главоболието... {45710}{45760}... и контузията. {45764}{45839}По едно време извади палката,|размахвайки я... {45843}{45932}...и заби дръжката точно тук. {45936}{46033}Виждате ли този белег, ето тук?|Както и да е.... {46037}{46156}Последиците са, че понякога|започвам да говоря неадекватно.... {46160}{46277}Предразположен съм към изблици.|Разни несвързани простотии. Кучка! {46282}{46340}Извинявам се. {46344}{46436}Лекарят ми каза, че не се оросява|мозъка ми точно тук. {46440}{46522}Каза да го натискам и дишам. {46526}{46611}Нещо като гумено е тука. {46634}{46670}Извратено упражнение. {46674}{46766}Така че, нищо не би ме направило|по-щастлив, ако го видя отново в затвора. {46770}{46825}- Я, чакай малко!|- Разкарай се, кучко! {46830}{46960}- Затваряй си устата, Ханк, наистина!|- Ти-- Насилието. {46988}{47045}Оставете ме да се успокоя. {47050}{47177}За нещастие, определени детайли|от вашата история са изопачени. {47184}{47237}Как така изопачени? {47248}{47290}Ханк... {47302}{47353}...не търсеше възмездие. {47365}{47462}- Благодаря ти.|- Той дойде да ми се извини. {47514}{47595}- Какво?|- Отишъл си да се извиниш? {47610}{47682}Човекът те попита нещо. {47730}{47760}Ъхъ. {47778}{47860}- И какво казваше?|- Казвах,... {47871}{47940}...че съжалявам. {47966}{48060}- За какво?|- Че те пребих. {48130}{48260}O, да, кученцето ми.|За това ти говорех, човече. {48288}{48427}Ханк бе стигнал точно до средата|на това затрогващо извинение,... {48430}{48505}...когато открих, че ми огрбват склада. {48509}{48610}И така, аз и Ханк се съюзихме |за да задържим тези престъпници. {48614}{48715}И щяхме да ги хванем,|ако не се появиха ваиште момчета. {48718}{48754}Моля? {48758}{48849}Ченголяците.|Човече, те спряха погрешната кола. {48856}{48926}- Внимавай какви ги говориш.|- И какво ще направиш? {48930}{49023}Ще ме спукате от бой?|И после ще стоварите вината на някой паяк. {49027}{49074}- Какво имаш?|- Актуализирания рапорт. {49078}{49187}Имаме 4-59 в склада, но нищо за|микробуса. В моргата са два трупа. {49192}{49265}Пише, че е било при самозащита.|Така че, ги изритваме навън. {49284}{49382}- Складът "С и Л" на 18-та?|- Да. {49420}{49492}Вече не си ченге, Ханк,|така че, не се дръж като такъв. {49495}{49602}Бих бил много щастлив, ако намеря причина|да те окошаря. Разбираш ли ме? {49607}{49691}Иди и намери МакДъф, кажи му,|че искам да го видя веднага. {49711}{49821}О, да, също така се натъкнахме на голо|девойче горе, заключено с белезници. {49854}{49896}Лола. {49918}{50002}Мислите ли, че можете да му лепнете|още една ограничителна заповед? {50010}{50096}Точно те са, познах ги.|Супер. {50124}{50176}Всичките ми неща трябва да са тук. {50238}{50281}Какво има? {50297}{50325}Точно. {50406}{50469}Не мога да повярвам!|Къде са ми патроните? {50474}{50534}Не връщаме бойни амуниции. {50538}{50614}Ами, като ще задържите патроните,|вземете си и пистолета. {50618}{50684}- Добре.|- Дай си ми патлака, човече. {50694}{50733}Къде ми е колата? {50742}{50867}На паркинга за конфискация.|20 пресечки по-нагоре, 7 нататък. {50882}{50940}Очкавате този човек да ходи.... {50944}{51017}Че нали имате патрулка?|Знаете ли какво? {51022}{51126}Разстроихте партньора ми.|Щях да ти покажа аз,.... {51130}{51197}но ти си с приятелчетата си. {51219}{51297}Ханк, видя ли как се държеше, човече? {51302}{51405}Човече, сигурно ще ти върнат|колата без гуми. {51409}{51460}Хареса ми как се държа там вътре. {51464}{51533}Да, не им подсказа нищо за случая ни.|Това беше хитро. {51537}{51601}- Това е наш случай, нали?|- Разкарай се от мен, по дяволите! {51605}{51652}Ей, Ханк! Знаеш ли какво? {51657}{51754}Рано или късно, твоята враждебност|ще навреди на съвместната ни работа. {51758}{51817}Сега, виж, човече.|Това, което трябва да направиш е-- {51820}{51877}Накъде си побегнал?|Опитвам се да поговоря с теб. {51881}{51955}Виж! Опитвам се да остана спокоен,... {51959}{52033}...защото ако те фрасна,|може да не видя никога бял ден. {52038}{52113}Което сега ми се струва, че си|заслужава. Тъй че, не ме предизвиквай! {52142}{52260}- Заплашваш ли ме?|- Да! Да, заплашвам те! {52278}{52323}Ами, давай тогава. {52327}{52380}Давай, Ханк.|Можех да стан професионалист. {52384}{52441}Щях да ги бомбардирам,|направо да ги бомбардирам. {52445}{52544}- Какво? Ето така, движение, приклякане.|- Не мога да набера обратно без сигнал. {52550}{52597}O, направо ги размазах. {52601}{52674}Ей, къде отиваш, човече? {52678}{52724}- Млъквай!|{y:i}- "Голям червен камион и ремарке". {52728}{52811}Камиони и ремаркета. Да, вижте,|имате обаждане... {52815}{52887}...вчера, мисля, относно даване под|наем на бял микробус. {52891}{52946}{y:i}Даваме под наем само големи камиони. {52950}{53047}Да, ами, може би ще помогнете.|Опитвам се да открия едни приятелчета. {53051}{53125}Мисля, че са наели камион вчера. {53130}{53192}{y:i}- На чие име?|- Ами не им знам имената. {53196}{53276}{y:i}- Слушай, приятел, имаме доста народ тука.|- Не-- {53280}{53343}- Вие слушайте.|- Дай ми телефона. {53376}{53429}- Къде се намирате?|{y:i}- В центъра, на Норманди. {53433}{53495}"Саут Сентръл"? Били са бели мъже. {53499}{53563}{y:i}Току що тръгнаха.|Взеха допълнителна застраховка за Баха. {53567}{53601}- Оправили са се към Мексико?|{y:i}- Предполагам. {53606}{53655}Благодаря. {53670}{53708}{y:i}Пак заповядайте. {53712}{53786}Както се вижда,|имат преднина от 20 минути. {53790}{53862}Сигурно са хванали по шосе 405. {53866}{53907}Какви ги вършиш? {53911}{53977}Спрете колата! Национална Сигурност! {54034}{54066}Спрете проклетата кола! {54115}{54181}Национална Сигурност,|реквизирам този автомобил. {54186}{54299}- Какво направих?|- О, учащ се шофьор, а? {54303}{54446}Е, урок 12: Тип с пистолет,|разкарай си задника от колата. {54450}{54489}- Мърдай!|- Добре, добре, не стреляйте. {54494}{54551}И си пиши домашните! {54596}{54653}Какъв е проблема? {54732}{54829}Ей, човече, сам ли трябва да|разреша случая? {54890}{54941}Невероятно! {55206}{55295}Голям червен камион.|Лесно ще го открием, няма що. {55299}{55394}Може би пише ''Голям Червен''|отстрани на камиона... {55398}{55450}...с големи червени букви. {55454}{55531}Ей, Ханк, помниш ли оная папка|в кабинета на Уошингтън? {55535}{55645}Е, ами аз използвах невероятното си|периферно зрение и понадзърнах в нея. {55650}{55712}- Да ти кажа ли какво видях?|- Какво? {55716}{55817}На една от страниците пишеше|''ЦРУ, грабеж.'' {55834}{55870}И? {55874}{55925}- Това видях, ''ЦРУ.''|- Само това? {55933}{56045}Ей, човече, казах, че имам периферно|зрение, а не рентгеново. Ясно? {56050}{56113}Сега, очевидно, ние сме се забъркали|в истински.. {56117}{56198}...заплетени шпионски говнарщини. {56226}{56276}Това е велико, човече, нали? {56280}{56394}Аз и ти, човече, сме охранители,|действащи като истински ченгета. {56402}{56498}- Аз бях истинско ченге, Ърл.|- Сигурно си обожавал това, а? {56502}{56544}Не мога да повярвам, че си се отказал. {56623}{56682}Да, бе. Ето го Шосе 1. {56701}{56751}Остани на магистралата,|по-бързо ще бъде. {56755}{56822}Те искат да са потайни.|Ще хванат Шосе 1. {56826}{56884}Остани на магистралата.|Не, на магистралата, хайде. {56924}{56968}- Недей!|- О, мамка му! {56992}{57056}- Ей, хайде де!|- Магистрално движение, човече. {57060}{57122}- Остани на магистралата.|- По средата на пътя сме. {57126}{57153}Какво правиш?! {57191}{57237}- Пусни волана!|- Магистралата! {57241}{57312}Какви ги вършиш, Ханк?! {57316}{57372}О, мамка му! {57770}{57825}- Боже! Добре ли си?|- Да. {57830}{57882}- Мамка му.|- Ей! {57896}{57938}Съжалявам. {57984}{58055}- Някой беше прав за магистралата.|- Какво? {58059}{58144}Виж това. Кажи ми, че не е|голям, червен камион. {58148}{58198}Да, да. {58373}{58430}Пистолет под седалката. {58480}{58525}Ханк! Ханк! {58558}{58593}Ханк! {58614}{58646}Пусни ме! {58677}{58725}- Ей!|- Застреляй я, Ханк. {58730}{58787}Застреляй тая огромна кучка.|Ханк ще те гръмне. {58791}{58852}Не, никого няма да застрелвам.|Пусни го,... {58857}{58916}...след минутка, две. Без да бързаш. {58920}{58970}Не ми харесва някой да ми пипа машината. {58974}{59033}Не бъди пъзльо, Ханк. Гръмни я! {59139}{59256}Ти, огромна, големокрака,|дебелогъза-- {59266}{59321}- Ърл, хайде, да вървим.|- Не, човече. {59325}{59401}Шакил тука ми дължи извинение. {59435}{59478}От друга страна,... {59482}{59509}...как се казваш? {59522}{59548}Бритъни. {59552}{59596}Ами? {59704}{59790}Имаш пръстени на всеки пръст|освен на средния, а? {59794}{59885}Обичаш ли да се бориш?|Аз си падам много. Обичам борбата. {60054}{60137}Ърл. Ърл, хайде, да вървим. {60157}{60199}Дай ми номера си, а? {60203}{60317}И ако си добричка, ще ти покажа|какво значи голяма машина. {60368}{60419}Ърл, хайде де! {60423}{60481}- Ще ти звънна.|- Да вървим! Камионът тръгва. {60485}{60552}- С теб съм. Дръж се, дръж се.|- Хайде! {60748}{60840}- Това ли са нашите момчета?|- Откъде, по дяволите, да знам? {60872}{60930}Не, чакай. Чакай. Не. {60934}{60978}Извинявай. {61000}{61032}Ърл! {61036}{61063}Ърл, хайде! {61201}{61232}Залюлей се! {61300}{61348}Оу, коляното ми! {61462}{61501}О, мамка му. {61506}{61558}Ей, хайде!|Давай, ела. {61802}{61857}- Нарочно го направи.|- Гледай. {61861}{61942}Ето защо ченгетата|не са открили микробуса. {61994}{62050}Ей, знаеш ли как да свържеш стартера? {62054}{62189}О, защото съм черен, аз автоматично|трябва да знам как, така ли? {62193}{62261}- Знаеш ли или не?|- Да. {62265}{62350}- Но не защото съм черен.|- Действай тогава. {62398}{62458}- Дръпни си крака, човече. Събери краката.|- Влизай там. {62505}{62553}- Виждаш ли това?|- Добре, давай, давай, давай. {62558}{62589}Окей. {62594}{62655}Виждаш ли искрите, когато ги|допреш една в друга? {62659}{62735}Това е, защото червената е захранването. {62739}{62805}- Не ме интересува.|- Виждаш ли как искри? {62809}{62838}Намери ли ги? {62842}{62948}- Така как е? Какво става?|- Ърл, чистачките се включиха. {62952}{63029}Трябва да е от '94-та.|Пипнал съм погрешната. {63053}{63096}Как е сега? {63118}{63182}- Какво е това?|- Какво, по дяволите? {63204}{63280}- Изключи я, изключи я!|- О, хайде де. {63297}{63377}Има някой отзад в ремаркето.|Да погледнем. {63673}{63705}Еди, внимавай! {64068}{64134}- Давай. Хайде, хайде, хайде.|- Да. {64242}{64292}Давай! {64846}{64919}О, мамка му! {65153}{65193}Браво, Ханк. {65197}{65325}За втори път от 20 минути|ни насаждаш в лайната. {65387}{65478}Ей, имате си работа с Ърл и Ханк! {65486}{65540}Какъв е проблема? {65546}{65599}Да видим какво, по дяволите, има|в тези кашони. {65603}{65649}О, Ханк! {65680}{65728}Ох, как смърди. {65806}{65873}- О, проклятие!|- Съжалявам. {65920}{65993}Мамка му, като Коледа е. {66003}{66086}Като изключим рибешките вътрешности|и портокаловите обелки. {66090}{66165}Нека бъдат пушкала.|Моля те, нека са оръжия. {66170}{66221}Какво, по дяволите, е това? {66272}{66341}Това е бирена бъчонка. {66377}{66409}Но, това е безсмислено. {66413}{66476}Има смисъл, като сглобиш|нещата в едно цяло. {66481}{66538}Какви неща? {66549}{66578}Очевидно е. {66582}{66630}ЦРУ контрабандират алкохол... {66634}{66724}...във вътрешността на града|за да покваряват черните хора. {66728}{66841}Ей, наистина ли вярваш на тия тъпотии,|които говориш? {66846}{66947}Ами, не съм сигурен, докато не|спра да дрънкам. {66978}{67025}Мислиш ли, че всичко са бъчонки? {67085}{67200}Да, имаме проблем. {67207}{67269}Е, това, което имаме тук|се оказва, че е... {67274}{67363}...средна по размер бирена бъчонка|с депозит за 22 долара,... {67367}{67407}...но е доста лека. {67411}{67477}- Бирата може би е светла.|- Да, прекалено лека. {67482}{67572}Не може да е само половин килограм.|Да погледнем вътре, а? {67608}{67700}Да, празна е. {67707}{67784}Да не е с двойни стено?|Нещо да е натъпкано помежду им? {67788}{67829}Нетърпелив съм да открия. {67846}{67924}Слагайте очилата, момчета,|или ще ослепеете. {68068}{68170}Тази горелка има пламък|с температура 2200 градуса,... {68174}{68257}...така че, да разрежем тази консерва. {68275}{68327}Невероятно. {68331}{68391}Студена е като лед. {68508}{68537}Разкошно. {68546}{68594}Защо не се усамотите вие двамката, а? {68624}{68673}Господа, тук имаме... {68678}{68754}...Ареа 51 , високотехнологична,|космическа сплав. {68758}{68837}Теглото и е нищожно,|разсейва топлината мигновено... {68842}{68917}...и е устойчива на почти|всички човешки и природни сили. {68922}{68961}Е, струва ли нещо? {68975}{69040}О, да, милиони! {69044}{69080}И точно затова... {69085}{69200}...искам вие двама да си вземете това|нещо и да се разкарате веднага оттук. {69203}{69257}Честно казано, още не ми се мре,... {69261}{69353}...а това е точно нещото, за което|се убиват хора. {69434}{69472}Благодаря. {69733}{69807}Ще скрием микробуса тук,|докато не разберем какво точно става. {69811}{69885}- Чий е този гараж?|- На един познат. Няма значение. {69890}{69993}Не, не. Това не е нормален гараж.|Тука няма никакви инструменти. {69998}{70029}Да вървим. {70033}{70102}Ханк, на тая кутия е|написано името ти. {70106}{70149}Това да не би да е къщата|на гаджето ти? {70160}{70234}Направи ми една услуга.|Не ми се бъркай в работата! {70238}{70360}Охо, я виж ти.|Някой май се разстрои, а? {70364}{70419}Добре, нека позная, Ханк. {70432}{70500}Гаджето ти те е напуснала, |защото си я спуквал от бой. {70509}{70575}Не. Интересно, но тя ме остави,... {70579}{70672}...защото бях осъден за пребиване|на някой друг. {70686}{70729}Кой, мен ли? {70733}{70818}Човече, превъзмогни го.|Виж, Ханк, просто казвах, човече... {70827}{70905}...Предполагам, затова се|държиш така, а? {70909}{70956}Ханки никой не го обича. {70960}{71002}Бих се радвал, ако мога да ида там... {71006}{71048}...и да оправя цялата тази|бъркотия. {71052}{71148}- Не, благодаря, направи достатъчно.|- Не, наистина, Ханк. Искам да го направя. {71153}{71233}Ърл Монтгомъри сватосва, а не развежда. {71237}{71296}Я, чакай.|Да караме направо. {71301}{71362}Казваш ми, че ще влезеш там|и ще кажеш на Денийс,... {71366}{71434}...че никога не съм те малтретирал|и са ме пратили в затвора за нищо? {71441}{71488}Абсолютно. {71492}{71586}Но и двама знаем, че ти си|получи заслуженото. {71609}{71649}Денийс. {71678}{71732}Надявам се, няма да помислят, че|нахлуваме с взлом. {71756}{71804}Тя не е вкъщи. {71860}{71950}Проклятие. Денийс имала много|готина приятелка. {71954}{72017}- Моля?|- Ърл,... {72032}{72106}...това е Денийс. Здравей. {72162}{72225}- Какво искаш, Ханк?|- Само да поговорим. {72229}{72259}- О, искаш да говорим?|- Да. {72263}{72332}Или да ме лъжеш?|Защото има разлика, ако не знаеш. {72336}{72390}- Винаги съм бил честен с теб.|- Ама, разбира се. {72394}{72484}Само забрави да ми кажеш, че|пребиваш чернокожи за обяд. {72488}{72548}Oлеле, тя е и духовита. {72552}{72605}Да, определено тя е|водещия глас. {72610}{72683}Ей, ще млъкнеш ли за малко?|Благодаря. {72687}{72757}- Виж, казах ти как--|- Да, знам, пчелата е виновна. {72761}{72806}- Да.|- Ти ме излъга, Хенри. {72810}{72897}Лъжи, лъжи.|Лъжите водят до нови лъжи. {72902}{72968}Нали знаеш? Ама ти за това говориш.|Продължавай. {72972}{73049}Никого не съм пребивал, окей?|И мога да го докажа. {73054}{73190}Това е човека, за чието нападение|бях осъден. Окей, Ърл. {73194}{73266}- Зрасти.|- Имаш ли нещо да кажеш? {73270}{73326}Ами, да. {73330}{73405}Тя е чернокожа.|Не си ми казвал, че е черна. {73410}{73500}Нападнах ли те или не? {73504}{73557}О, направо ми спука гьона, госпожо. {73561}{73608}- Какво?|- Няма да лъжа сестрата, я. {73613}{73700}Не, ти си-- Ти, кучи сине!|Няма да го понеса това! {73704}{73762}Ей! Не го докосвай.|Спри. Махай се. {73766}{73804}- Вън!|- Вън! Махни се! {73809}{73863}- Хенри, махай се!|- Ти също. Вън! Вън! {73867}{73920}- Но--|- Вън! {73924}{73993}Мисля, че насилието е вече вън. {73997}{74045}Махай се! {74073}{74165}Слушай, човече. Чакай.|Какво си ми се нацупил, човече? {74169}{74288}Виж, Ханк, престани вече, човече.|Слушай, не съм аз виновен. Окей? {74293}{74343}- Каза ми, че тя е бяла.|- Не съм. {74347}{74396}Добре, де, не ми каза, че е черна.|Това е същото. {74401}{74457}- Каква разлика има?|- Огромна разлика. {74462}{74535}Виж, ако я бях излъгал, че не си|ме пребил... {74539}{74599}...това значи, че приемам|смесените бракове. {74603}{74649}Което е нещо, което не одобрявам. {74653}{74730}Окей, дотук беше.Ако не се разкараш|от лицето ми до 3 секунди-- {74734}{74797}Така, нали не би искал да|заплашваш партньора си. {74818}{74877}Аз не съм ти партньор! {74881}{74956}Аз имах партньор!|Трябваше мен да застрелят вместо него! {74960}{75017}Ти, едвам се въздържам да не те|гръмна! {75034}{75110}Добре, задръж малко! Това е.|Сега ме обиди. {75114}{75190}Ако си тръгнеш, ще трябва да|ти арестувам задника. {75194}{75265}Окей? И ти и аз знаем, че си|в пряко нарушение на... {75269}{75316}...официалната, ограничителна заповед. {75321}{75389}- Имаш нещо между зъбите.|- Къде? Тук, или тук? {75458}{75523}Сега можеш да разправяш, че|съм те ударил. {75952}{76003}- Здравейте.|- Здравейте, '78-ма "Плимут Волар". {76007}{76087}- Може ли шофьорската ви книжка?|- Аха. {76308}{76358}Майтапиш ли се с мен? {76371}{76406}Имал съм нещо между зъбите, а? {76410}{76493}Ще ти кажа какво е било, Ханк.|Доверие. И вече го няма. {76497}{76556}Ърл, какво трябва да направя? {76561}{76656}Дойдох само да си взема Ърл Младши.|Никъде не ходя без моето бебче. {76660}{76737}Така че, взимай си таратайката,|и всеки си хваща пътя. {76742}{76821}Това е моята кола, ей там.|Може ли ключовете? {76826}{76885}Опитваме се да намерим|документите Ви, сър. {76889}{76974}Я, гледай ти.|Какво си имаме тук? {76978}{77031}Как я караш, кукличке? {77035}{77124}- Прекрасно.|- О, да, наистина си. {77142}{77188}Имаш ли чифт белезници назаем? {77193}{77265}- Сваляш ли я?|- Да. {77270}{77356}А какви бяха тея лайна|за смесените двойки? {77464}{77589}Твърдо и отстоятелно съм|против всички смесени двойки,... {77599}{77656}...в които мъжът е бял. {77718}{77761}Скъпа,... {77766}{77840}...мога ли да ти предложа|малко дъвка? {77866}{77987}Нали знаеш, казват, че петима|от петима зъболекари ги препоръчват. {77998}{78034}Благодаря. {78038}{78187}Разкарай си нещата от колата ми|и изчезвай от тук! {78357}{78448}Г-це Скъпа, какво трябва да направя|за да си взема колата оттук?! {78452}{78528}Бихте ли били малко по-търпелив? {78604}{78646}Търпение. {78774}{78877}- Не мърдай!|- На земята, веднага! {78885}{78933}Проклятие. Боже! {79074}{79124}Да, да, да. Предавам се! {79142}{79180}Да, да, да! {79186}{79245}Не, не се предавай, качвай се. {79286}{79333} - Ханк, не мърдай!|- Влизай вътре. {79484}{79555}- Знаеш ли какво правя?|- Крадеш полицейска кола. {79559}{79684}Спасявам ти задника, въпреки че|ти ме удари... {79690}{79773}- ... отново.|- Окей, съжалявам. Благодаря ти. {79777}{79813}О, боже! {79818}{79906}- Извинението е прието.|- Окей, сега сме квит! Давай, давай, давай! {79914}{79965}- Повече да не си ме ударил.|- Давай, давай, давай! {80076}{80126}О, о, о. Кола! {80200}{80245}Мотокар. Мотокар, откъм мен. {80251}{80286}Мотокар! {80290}{80314}Мернах го! {80341}{80375}Аха... {80379}{80413}- ...мерна го.|- Внимавай! {80434}{80468}Внимавай! {80667}{80704}Няма изход! Няма изход, няма изход! {80709}{80749}- Ей!|- Виждам го. {80988}{81056}Я, помисли пак, ти ме удряш,|а аз още не съм те убил, а? {81089}{81155}Оставям те да живееш,|спасявам ти задника. {81159}{81209}- O, ще се възкача в направо в рая.|- Ограда! {81215}{81264}Спокойно, Ханк, аз съм благословен. {81521}{81557}Какво си направил този път, Ханк? {81590}{81624}Не знам, но ще разбера. {81628}{81688}За ченге се забъркваш|в доста неприятности. {81693}{81741}Да, да. {81758}{81808}Завий тук. Завий, завий, завий! {81900}{81958}Ей, хеликоптер. Свърни тук, тука! {81962}{82010}Завий! {82131}{82185}Винаги съм обичал автомивките, човече. {82190}{82302}Бяло, пенлива вода по теб.|Четки ти правят вятър. {82310}{82413}За дете от гетото,|това е като да си в Хавай. {82417}{82505}- Има заповед за издирване и за двама ни.|- За двамата? Аз пък какво съм направил? {82509}{82585}Търсени сме за престрелката на|моста "Винсънт Томас". {82590}{82657}- Е, да, това е нормално.|- Не, няма никакъв смисъл. {82664}{82724}Как ченгетата са разбрали, че|сме били на моста? {82728}{82812}Само типовете от камиона могат да,|ни разпознаят, а те не биха се обадили. {82821}{82924}Може би някой вътрешен е пуснал|издирването за да разбере къде сме. {82930}{82994}Сега вече си говорим за мръсни ченгета. {83046}{83149}- Какво правиш?|- Проверявам номера на микробуса. {83154}{83209}Не, номерата са фалшиви. |Проклятие! {83214}{83259}- Провери серийния номер на колата.|- Какво? {83263}{83331}- Мислех, че са заличени.|- Не и отдолу. {83335}{83406}Измъкнах го, докато я запалвах. {83436}{83513}{y:i}- До всички, 5-0-3, открадната полиц. кола.|- Бинго. Адресът е тук. Окей. {83517}{83582}{y:i}- Автомивка на Венис и Креншоу.|- Проследили са ни. {83586}{83649}Да зарежем колата! {83856}{83921}- Трябва ни кола.|- Да, да. {83936}{83981}Ей, ей! Ей, ей! {83994}{84062}Бихте ли отбили тук? {84076}{84105}- Боже!|- Използвай значката. {84109}{84173}- Какво?|- Използвай значката. {84179}{84236}Спрете! Национална Сигурност! {84283}{84338}- Реквизирам тази кола!|- Да видя значката. {84348}{84441}- Просто излезте от колата, г-жо.|- Я, не ми дръж такъв тон. {84445}{84480}Излизай от скапаната кола! {84487}{84536}Майка ти не те ли е научила|на обноски? {84539}{84619}Най-малкото можеше да ме|помолиш учтиво. {84706}{84767}Това ли наричаш реквизиране|на кола? {84771}{84861}- Няма ли да млъкнеш, по дяволите?|- Да не чувам такъв език в колата си. {84865}{84916}Съжалявам. {84926}{84987}Така, няма проблеми да ви хвърля|донякъде, момчета. {84991}{85060}Но не се отнасям толерантно, когато|ми се каже да се махам от колата си. {85064}{85129}Не, сър. Със сигурност, не. {85145}{85177}Заповедта. {85182}{85230}Заповед. {85234}{85297}Трябва да са знаели за заповедта|за да нахълтат в склада. {85304}{85382}Мръсното ченге е имало достъп до нея|и е изпратило своите хора първо. {85386}{85446}Същото трябва да е станало|и в онзи склад. {85450}{85497}- Е, кой е мръсника?|- Не знам. {85502}{85568}Заповедите за издирване минават|през началника на патрулите. {85572}{85632}Уошингтън?|Не е ли винаги така? {85636}{85693}-Какво?|- Няма за какво да се закачиш... {85697}{85742}...и веднага обвиняваш|някой чернокож. {85746}{85842}- Просто обмислям възможните хора.|- Ще ви кажа как да откриете мръсното ченге. {85846}{85905}Вдигате слушалката и се обаждате|в полицейското управление. {85910}{85962}Който и да вдигне, той е. {86288}{86320}Какво ще кажете? {86324}{86357}- Благодаря.|- Благодаря Ви. {86361}{86465}- Окей, дръжте се прилично.|- Несъмнено. {86478}{86558}- Пазете се.|- Трябваше да й взема номера. {86562}{86632}- Определено. Много е мила.|- И аз така мисля. {86690}{86738}Това ли е мястото? {86742}{86781}Само спокойно. {86847}{86891}Можеш ли да го отвориш? {86895}{87027}Какво? ''Само защото съм|чернокож.... Какво?'' {87031}{87099}Добре го даваш.|Но не се кълчи така: {87103}{87184}Черните не правят така.|Виж, човече. Просто се пусни-- {87188}{87241}Можеш ли да отвориш|ключалката или не? {87254}{87381}- Не и без инструментите си.|- Ей, ей. Хайде. {87402}{87496}Това е велико. Истинска засада. {87501}{87556}През целия си живот, човече,|съм искал да стана ченге. {87560}{87625}Още откакто бях хлапе,|и гледах Куинси по телевизията. {87629}{87676}Куинси беше санитарен контрольор. {87681}{87793}О, предполагам, че в гетото|не сме приемали добре сигнала. {87881}{88002}Ей, човече, това е скука.|Колко вече киснем тука? {88062}{88168}- Ще станат 12 минути.|- Къде, по дяволите, са тея хора? {88172}{88261}Ърл, това е надзор.|Може да продължи с часове. {88266}{88329}Нищо чудно, че ченгетата са|толкова тлъсти тогава. {88436}{88520}Ей, какво все пак се случи с Чарли? {88613}{88716}Ако нямаш против, предпочитам--|По-добре да не говоря за това. {88720}{88764}Сигурен ли си? {88789}{88826}Да. {88989}{89068}Разбираш ли, застреляха го|пред очите ми, човече. {89215}{89286}И не можех да направя нищо. {89363}{89462}Съжалявам за това, човече.|Кой го направи? {89470}{89533}Типовете, които търсим. {89599}{89677}Ето защо било лично. {89682}{89771}Да караме направо.|Партньорът ти го убиват,... {89775}{89910}...изгубваш работата си, хвърлят те|в затвора, гаджето те зарязва... {89914}{90053}...и сега си охрана, изкарвайки|182 долара на седмица? {90057}{90107}Знаеш ли какво си ти, Ханк? {90111}{90166}Ти направо си чернокож. {90249}{90329}Трябва добре да се замислиш|над това, нали? {90366}{90440}Радвам се да те видя|засмян, човече. {90460}{90550}- Отколко дълго сме тука?|- О, стига де. {90554}{90678}- Ще станат 13 минути.|- Трябва нещо да хапна, човече. {91244}{91274}Ърл. {91278}{91350}Ей, Ърл. {91421}{91471}Какви ги вършиш? {91530}{91599}Не! Ърл! {91880}{91932}Ърл, ей, Ърл! {92277}{92350}Винаги подраняваме.|Той винаги закъснява. {92407}{92449}Мамка му! {92565}{92652}{Y:i}Обади ми се. Били са забелязани|{y:i}на полицейския паркинг. {92710}{92762}Слизайте долу и взимайте|нещата. {92949}{92985}Ама че досадник! {93732}{93756}Добре ли си? {93760}{93841}По дяволите, не съм добре, човече.|Простреляха ме! {93868}{93911}Мамка му. {93938}{93981}- Това е той!|- Как разбра? {93985}{94026}Татуировката! {94078}{94114}Кучият му син! {94118}{94163}Партноре. {94214}{94249}Хвани го. {94689}{94740}- Ханк.|- Да? {94744}{94773}Пипна ли го? {94813}{94854}Не. {94883}{94953}- Хайде.|- Няма да се справя, Ханк. {94957}{95062}Изстивам, човече.|Студено ми е навсякъде. {95074}{95130}Виждам бялата светлина вече. {95138}{95210}Проклятие!|Дори светлината е бяла. {95214}{95297}Стига, де. Уцелил те е в крака, лигльо. |Да вървим! {95301}{95372}- Не подскачай. Не подскачай!|- Помогни ми малко, де. {95377}{95449}- Подскачаш!|- Другият ти крак. {95526}{95643}Денийс! Денийс! Аз съм, Ханк. {95647}{95705}- Казах ти вече, всичко свърши.|- Прострелян съм! {95708}{95744}А, сега си го и застрелял? {95748}{95776}- Не.|- Какво се случи? {95780}{95861}Трябва да ни повярваш. Не сме|направили нищо лошо или незаконно. {95865}{95894}Тогава го отведи в болница. {95898}{95965}Не, не! Не може, защото|ченгетата ни търсят. {95975}{96021}- Какво?|- Малко е сложно! {96025}{96076}Виж, Денийс, разбирам, че си сестра. {96080}{96145}Аз кървя. Вие можете да се|карате и по-късно. Хайде. {96149}{96207}- Моля те, моля те.|- Пусни ме да вляза? {96211}{96264}- Добре.|- Да, върви. {96268}{96306}- Ей.|- Съжалявам. {96389}{96424}- Свали панталоните.|- А? {96428}{96473}Свали си панталоните. {96561}{96629}Ърл? Ти си без бельо. {96639}{96730}Не обичам да нося гащи, окей?|Ограничават ме някакси. {96734}{96795}Така е и с умирането. Сега, побързай,|Ханк! Хайде! {96799}{96869}- Ще ти донеса кърпа.|- По-добре плажна хавлия. {96873}{96941}- Не е чак толкова голям.|- Не е и малък. {96945}{97017}Благодаря ти, Денийс.|Много мило от твоя страна. {97069}{97142}Добре, ще ми трябваш за да|притискаш раната. {97146}{97225}Добре. Окей, наведи се на стола|и вдигни хавлията. {97229}{97307}- Какво? Не съм такъв, човече!|- Направи го! {97311}{97371}О, щом казваш, Ханк. {97375}{97448}Помислих, че искаш да получиш|безплатна гледка на задника ми. {97452}{97502}Хайде, Денийс.|Кажи ми истината. {97506}{97560}Ърл, куршумът не е вътре. {97573}{97632}Минал е през костта|чак от другата страна? {97637}{97720}Едвам те е докоснал.|Просто драскотина. {97741}{97815}- Денийс, ще ми трябват ли шевове?|- Да. {97819}{97866}Знаех си. {97901}{98021}- Е, само--|- О, уау! Знаете ли какво? {98025}{98070}- Какво?|- Нека си зараства самичко. {98074}{98152}- О,--|- Да, да, точно така. {98156}{98195}О, не! {98199}{98232}- Това е пчела--|- Успокой се! {98236}{98304}- Пчела! О, не!|- Не мърдай. Не мърдай! {98308}{98401}Смърт свише! Не! Изгони я. {98429}{98513}Смърт от бога, човече. {98610}{98676}- Безопасно ли е?|- Не и за теб! {98730}{98791}Не мога да повярвам, че гаджето|ти откачи така лесно. {98795}{98888}- И удря по-здраво от теб.|- Да, това е. {98893}{98960}Яхт клуб "Марина".|Оттук дойде обаждането. {98964}{99001}Как ще се вмъкнем? {99321}{99409}- Ще се разделим.|- Извинете, аз искам голямата. {99529}{99586}О, това изглежда интересно.|Какво е? {99590}{99677}Не знам какво е, |но смърди на гъз. {99794}{99834}Разпознаваш ли някой? {99838}{99934}Човече, толкова е бяло тук, че|зениците ми не са се нагласили още. {99938}{99997}Ей, ей, виж. {100013}{100099}- Това е той.|- Кучият му син. {100266}{100338}Какво ти разправях?|Бил е бялото момче. {100345}{100425}Тъжен ден за бялата раса. {100918}{101035}- Къде, по дяволите, бяхте вие двамата?|- Джими Бъфет е в града. Хайде. {101116}{101167}Имате пет минути.|Дано да си заслужава. {101171}{101211}- Може ли малко чипс?|- Не. {101215}{101264}Имате изтичане на информация|и знаем от кой е. {101269}{101323}- Сега може ли чипс?|- Не. {101327}{101361}МакДъф е. {101406}{101465}- Предполагам, имате доказателства.|- Да. {101469}{101530}Проследихме тъпоглавците,|които обраха склада ми. {101534}{101608}- Същите, които убиха Чарли.|- Отведоха ни право при МакДъф. {101613}{101681}Това е доста заинтригуващо,|но имате ли действително доказателство? {101685}{101741}- Не.|- Не, но имаме това, което той иска. {101745}{101817}- И какво е то?|- Нещата от обира на ЦРУ. {101821}{101937}- Взели сте нещата на ЦРУ?|- Чакай малко. Наистина ли е било ЦРУ? {101941}{101992}Крупс Междунардна Космонавтика /CIA/. {102011}{102081}За какво ЦРУ си мислехте, че|ви говоря? {102085}{102128}Ще му обясниш ли, ако обичаш? {102132}{102281}Преди година, атомна сплав на стойност|7 милиона долара бе открадната от Крупс. {102285}{102378}За да я прекарат, трябвало е|да я претопят и формоват в бъчонки. {102382}{102445}Федералните ни светнаха.|Изтичането ни доведе до източника. {102449}{102554}Точно така. МакДъф. Предложиме му да му|продадем обратно нещата. Ще захапе. {102558}{102625}- Ако е мръсен.|- О, мръсен е. {102630}{102685}Сега, дай на човека чипс. {102916}{102976}Оценявам това, че ми давате чипс. {102980}{103055}Но, че си мислехте, че аз говоря|за истинското ЦРУ.... {103068}{103125}Да. Не знам какво съм си мислел. {103129}{103211}Ей, МакДъф.|Ние сме приятелчетата, Ханк и Ърл. {103215}{103286}- Как е, Дъф?|- Имаме нещо, което ти искаш. {103290}{103338}{y:i}Не знам за какво говорите. {103349}{103417}За бирените бъчонки, скапаняк! {103421}{103508}{y:i}- Вие двамата сте под издирване.|- Франк, престани. Знаем, че си мръсен. {103512}{103559}{y:i}- Чуйте ме--|- Не, ти ме чуй. {103563}{103624}Не знам на кого ще продаваш|тези неща и не ми пука. {103632}{103731}Ние просто искаме парче от тортата.|Да кажем, 1 милион. {103735}{103816}- Говорим за 6 нули, тъпако.|{y:i}- Е, какъв е плана? {103820}{103945}Ще се срещнем утре в 7 сутринта.|В старото депо, Луна Пойнт. {104404}{104450}Как ти се струва мястото? {104454}{104559}Прекарах няколко нощи там,|пазейки строителна техника. {104576}{104661}- Струва ми се перфектно.|- Колко момчета има Уошингтън? {104665}{104805}Не знам. Виждам около петима. {104988}{105079}- Почвам да изтръпвам вече.|- Да. {105189}{105298}Мисля, че те гръмнах веднъж вече.|Ти си жилав малък маймуняк, нали? {105345}{105396}Маймунски шегички ли си правиш? {105400}{105473}Майка ти не те ли е научила на|обноски, докато си я опъвал? {105499}{105581}- Донесе ли желязото, Ханк?|- Донесе ли парите, Франк? {105585}{105634}Ще разбереш, когато|видя бъчонките. {105638}{105733}Да забравим за парите.|Вече получихме това, за което дойдохме. {105913}{106008}Не мисля, че ще са ви от такава|полза, колкото се надявате. {106027}{106115}Виждаш ли, хората ми не са точно|членове на специалния отряд на Л.А. {106119}{106162}- Къде е Уошингтън?|- Не знам. {106166}{106214}Отличен въпрос. {106372}{106430}- Мамка му.|- О, човече. {106434}{106477}Братото е вътре в това? {106497}{106553}Трябва да е израснал в|бял квартал. {106567}{106633}Пистолет. Зачеркни това. {106643}{106730}Той е истински брат, забъркал се е|точно като нас. {106734}{106769}Оръжията, господа. {106943}{106986}Вижте, аз-- Не. Вижте! {106990}{107113}Съжалявам. Не, не. Вижте, вижте.|Не, не, не, не! Давай! {107378}{107428}Уошингтън, бързо тук! {107568}{107602}Качвайте се! Качвайте се! {107640}{107673}Знам как да се измъкнем! {107739}{107776}Има тунел на другия край. {107801}{107867}Залегни! Залегни!|Какво, по дяволите, се случи? {107871}{107927}Не знам.|Спипаха ме, след като говорихме. {107944}{107984}Вдясно! Хайде! {108181}{108225}Мини от другия край! {108605}{108637}Ърл! {108701}{108753}Хайде! Тунела! {108819}{108853}Давай, давай! {109040}{109064}Ханк, хайде! {109525}{109574}Ърл. {109581}{109645}Какво? Къде е Ханк? {109649}{109716}- Не знам.|- Ханк! {109725}{109815}Ханк! Мамка му.|Трябва да го намеря. {109819}{109909}- Окей, давай. Кракът ми сдаде багажа.|- Ще се оправиш ли? {109971}{110020}Ще се оправя. Върви! {111046}{111094}Проклятие! {111377}{111412}Ърл! {111470}{111509}Не! {111704}{111751}Засече! {112072}{112101}Кучи син. {112777}{112809}Да! {113501}{113565}Ей, Наш! Дръж това! {113746}{113777}Да! {113833}{113920}Кой е маймуняк сега? Маймуняк! {114005}{114097}- Мамка му. Ханк!|- Дръж се! {114229}{114280}Опаа! Извинявай! {114394}{114433}- Ханк!|- Дръж се! {114493}{114522}Добре, добре, добре! {114839}{114875}Уау! {114940}{115008}- Да!|- Да! {115057}{115156}- Ти си страхотен!|- Не, ти си страхотен! {115165}{115253}- Ти си!|- Окей, аз съм страхотен! {115300}{115377}Да, да! {115408}{115473}Преди 6 месеца, тези двама мъже|бяха въвлечени в конфликт,... {115477}{115533}...който потресе целия град. {115537}{115600}Днес, те двамата са герои. {115604}{115703}Господа, благодаря ви за вашата смелост|и вашето себеотрицание. {115737}{115823}Ханк, добре дошъл обратно. {116009}{116060}Благодаря. {116138}{116291}-Ърл, добре дошъл в полицията.|- Наистина ли? {116340}{116416}- Поздравления, Ърл.|- Да, благодаря Ви. {116646}{116729}- Ърл! Достатъчно. {116819}{116852}Ей, виж, на 10 часа. {116885}{116908}Спри. {117008}{117088}- Извинете ме.|- Отдръпнете се от автомобила. {117092}{117140}Ханк. Моля те, човече. {117145}{117240}Нека ти покажа как се постъпва|правилно в подобна ситуация. {117245}{117307}Извинете ме, г-н Гражданино,|който има права. {117311}{117369}Да не би да сте си забравили ключовете|в автомобила си? {117373}{117444}Да, непрекъснато го правя.|Там на таблото са. {117448}{117512}Да, да. Точно на таблото са. {117565}{117609}За успокоение на партньора ми,... {117613}{117670}...бихте ли ни казал регистрационния|номер на автомобила? {117674}{117758}- Разбира се, 2CQN654.|- Така ли е? {117809}{117845}Да. {117873}{117913}Позволете да Ви помогна,... {117917}{117991}...вместо да Ви пребия до безсъзнание,|както някои ченгета биха направили. {118085}{118132}- Благодаря Ви, полицай|- Няма защо. {118137}{118193}- Пожелавам Ви приятен ден.|- Ще бъде. Благодаря. {118197}{118255}Не всеки е престъпник.|Помни това. {118259}{118317}Колата ми! Не, чакайте!|Това е моята кола! {118332}{118409}- Винаги е добре да имаш резервен план.|- Хей! {118577}{118613}Предавам се! {118650}{118745}Г-жо, може да вземете автомобила си. {118863}{118907}Идиот такъв! {119022}{119086}Какъв е проблема?