{1}{1}23.976 {646}{743}{Y:i}Елате в Лос Анджелис.|Тук е винаги слънчево. {749}{810}{Y:i}Плажовете са обширни и блазнещи. {814}{906}{Y:i}А портокаловите гори|се простират до хоризонта. {913}{965}{Y:b}ПОВЕРИТЕЛНО ОТ ЕЛ ЕЙ {965}{1040}{Y:i}Работа има за всеки,|а земята е евтина. {1041}{1095}{Y:i}И всеки работяга си има къща. {1099}{1185}{Y:i}А във всяка къща -|щастливо американско семейство. {1188}{1300}{Y:i}Може да имате това,|а кой знае, може и да ви открият, {1303}{1387}{Y:i}да станете кинозвезда|или поне да видите някоя. {1391}{1528}{Y:i}Животът в Лос Анджелис е хубав -|същински земен рай. {1550}{1660}{Y:i}Това ви го разправят,|за да ви пробутат един имидж. {1663}{1755}{Y:i}Правят го чрез филмите,|радиото и телевизията. {1758}{1857}{Y:i}В шоуто "Значка на честта"|тукашните ченгета ходят по вода {1861}{1925}{Y:i}и чистят града от измамници. {1929}{2054}{Y:i}Ще речете - Райската градина.|Ала в рая има проблем, {2058}{2168}{Y:i}наречен Мейър Харис Коен -|"Мики К." за феновете. {2172}{2245}{Y:i}Местен тарикат на -та степен. {2249}{2334}{Y:i}И най-довереният му бодигард|Джони Стомпанато. {2343}{2428}{Y:i}Мики К. е шеф на организираната|престъпност по тия места. {2432}{2493}{Y:i}Движи дрога, рекет и проституция. {2497}{2634}{Y:i}Убива по десетина души годишно|и то чевръсто, тарикатчето. {2637}{2707}{Y:i}Цъфне ли на първа страница, {2711}{2792}{Y:i}пиши черна точка|на лосанджелиския имидж. {2796}{2936}{Y:i}Как може да има престъпност|в града с най-добрата полиция? {2940}{2990}{Y:i}Нещо трябва да се направи. {2993}{3080}{Y:i}Но не нещо твърде оригинално,|понеже все пак сме в Холивуд. {3083}{3165}{Y:i}Номерът с Капоне можеше|да бъде приложен и на "Микстъра". {3168}{3246}Арестуван сте|за укриване на данъци. {3251}{3349}{Y:i}Но много хубаво не е на хубаво.|Окошарването му създаде вакуум {3352}{3491}{Y:i}и беше въпрос на време кога|нечии други топки ще го запълнят. {3495}{3575}И помнете, скъпи читатели, {3579}{3634}че го прочетохте първо тук - {3638}{3690}много поверително, {3694}{3781}тайничко и съвсем... {3785}{3840}..."шушу-мушу". {3844}{3933}В ПАНДИЗА С МИКИ К.|Лесбийки нападат Холивуд! {4024}{4099}ПОЛИЦАЙ БЪД УАЙТ {4266}{4323}Като Дядо Коледа си с тоя списък. {4326}{4416}Само дето всички вътре|са били непослушни. {4420}{4489}Пуснат е преди 2 седмици. {4500}{4606}Остави го за после.|Ела да вземем останалото пиене. {4662}{4711}Холивуд, тук 6-А-7. {4716}{4810}Нека централата изпрати патрулка|на "Евъргрийн" 4216. {4813}{4900}Нарушение на гаранция -|побой след семейна свада. {4904}{4954}Ние тръгваме, но те ще го видят. {5161}{5276}Стига си квичала!|Повдига ми се! Млъквай! {5641}{5747}Кой си ти?|- Призракът на миналите коледи. {5753}{5851}Ще се пробваш ли и на мъж?|- Какъв си ти бе, тарикат? {6155}{6265}Докато излезеш след година,|аз ще се сдуша с надзорника ти. {6269}{6387}И ако пак я докоснеш,|ще те натопя за педофилия. {6401}{6500}Знаеш ли какво правят|с педофилите в затвора? {6689}{6754}Имате ли къде да отидете? {6763}{6828}Вървете да се пооправите. {6924}{6988}Весела Коледа. {6992}{7077}Да тръгваме.|Момчетата ще ни чакат. {7091}{7157}СЕРЖ. ДЖАК ВИНСЕНС {7172}{7297}Какъв си в "Значка на честта"?|- Технически съветник. {7301}{7393}Обучавам Брет Чейс|да върви и говори като ченге. {7396}{7513}Той не го прави като теб.|- Защото е моя ТВ-версия. {7517}{7580}Америка не е готова за истинската. {7583}{7654}Вярно ли,|че ти си арестувал Робърт Мичъм? {7658}{7765}Актьорите само играят. Сигурно е|вълнуващо в действителност. {7769}{7871}Защо не се усамотим|и да разкажа всичко за Мичъм. {7875}{7948}"Главно В"! Джак Винсенс. {7952}{7999}Един танц?|- Разбира се. {8001}{8063}Сид Хъджънс от сп. "Шушу-мушу". {8066}{8140}Здравей, Карън.|- Здравей и на теб. {8152}{8198}Това пък защо? {8202}{8288}Беше леко спомената в|"Лесбийки нападат Холивуд". {8292}{8457}Познат шитнал трева на|Мат Рейнолдс. Той е с Тами Джордан. {8504}{8593}Извинявай, не те слушах.|- Актьори на щат в Метро. {8597}{8670}Ако ги сгащиш,|ще те пусна в другия брой. {8674}{8744}Плюс обичайните 50.|- За това ще трябват още 50. {8748}{8835}Две по 20 за патрулните|и 10 за дежурния офицер. {8838}{8909}Джаки, Коледа е!|- Нищо подобно - {8913}{8993}говорим за притежание на марихуана. {8998}{9083}Всъщност, говорим за тираж|от 36 хиляди нагоре. {9086}{9171}Никой не знае къде ще стигнем -|радио, телевизия. {9175}{9266}Подразниш ли хорския апетит|за истината, граници няма. {9270}{9345}СЕРЖ. ЕД ЕКСЛИ {9376}{9457}Сержант Ед Ексли,|син на легендарния Престън Ексли. {9462}{9519}Явно ви е трудно с такова бреме. {9534}{9620}Защо не се захванахте с друго?|Защо станахте полицай? {9623}{9676}Обичам да помагам на хората. {9681}{9778}Двама полицаи са били бити|тази вечер. Вашето мнение? {9781}{9860}Рискове на професията.|Видях доклада, добре са. {9865}{9966}Млад сте за дежурен офицер.|- Само за тази вечер е. {9970}{10077}Семейните празнуват Коледа.|- Това е добро заглавие. {10109}{10185}Капитан Смит!|- Остави формалностите, Боби. {10189}{10275}Коледа е, викай ми Дъдли.|- Аз също имам заглавие: {10279}{10345}"Тиха нощ в управлението". {10349}{10403}Много е добро. {10407}{10509}И внимавайте - името ми е Смит.|Пише се със "С". {10543}{10605}Благодаря. Весела Коледа. {10609}{10658}Момент. {10704}{10765}Весела Коледа. {10802}{10875}Видях тестовете за лейтенанти. {10878}{10960}Първи от 23-ма.|Какво ще избереш? {10963}{11022}Патрул? Вътрешни афери? Какво? {11025}{11102}Мислех да стана детектив. {11166}{11242}Едмънд, ти си порода политик. {11246}{11343}Имаш око за човешките слабости,|но не и стомах за тях. {11359}{11408}Грешиш. {11412}{11534}Би ли подставил улики,|за да натопиш и осъдиш престъпник? {11538}{11603}Обсъждали сме го.|- Да или не? {11607}{11709}Не.|- Би ли изкарал признания с бой? {11738}{11806}Би ли застрелял рецидивист в гръб, {11809}{11884}за да не позволиш|на някой адвокат да... {11904}{11985}Тогава, за бога,|недей да ставаш детектив. {11989}{12071}Работи където няма да се налага|да взимаш такива решения. {12075}{12125}Знам, че ми мислиш доброто, {12128}{12229}но не е нужно да работя|като теб или баща ми. {12244}{12378}Поне разкарай очилата.|Никой в Бюрото не носи очила. {12581}{12660}Ако ме оберат, дано си наблизо. {12776}{12844}Здрасти, Ник. Зареждаме. {12849}{12974}По каса джин, ром и скоч.|- Май голям купон се заформя. {13433}{13487}Весела Коледа. {13503}{13575}Весела Коледа, г-н полицай. {13616}{13662}Толкова ли ми личи? {13667}{13738}Пише ти го на челото. {14563}{14628}Виж какво иска, Бъз. {14724}{14787}Що не се разкараш. {14950}{15008}Главата надолу! {15011}{15073}Имам разрешително. {15151}{15224}Стига глупости. Бил съм ченге. {15228}{15332}"Лилънд Мийкс". Не съм те чувал.|- Викат ми Бъз. {15342}{15489}Хич не ми дреме как ти викат.|Главата надолу и не мърдай, Бъз. {15544}{15618}Добре ли сте?|- Нищо й няма. {15622}{15682}Не питам теб. {15697}{15807}Бил ли ви е някой?|- Не е каквото си мислите. {15858}{15907}А какво е? {15912}{15987}Вадите си грешни заключения.|Добре съм. {15991}{16067}Но много мило, че ви е грижа. {16253}{16314}Карайте внимателно. {16325}{16377}Какво става? {16448}{16545}Познаваш ли го?|- Виждал съм го. {16569}{16634}Беше ченге. {16770}{16849}Седят на тъмно|и съзерцават елхата. {16852}{16906}Постави апарата тук. {16908}{17010}Щом изляза, ще застана така,|за да хванеш премиерата във фона. {17014}{17091}Харесва ми -|"Акция: Премиерно друсане". {17095}{17176}Като изляза, недей да ме|заслепяваш с прожектори. {17179}{17232}Смятай го уредено. Чу ли? {17264}{17309}Наведете се. {17379}{17430}Светвай. {17507}{17573}Не мърдай, полиция! {17592}{17680}Хайде, да вървим.|- Семейството ми идва утре. {17684}{17746}Хубав подарък ще им направиш. {17776}{17839}Ето тук. Обърнете се. {17843}{17897}Готово. {17905}{17997}Заведи ги в участък Холивуд.|Аз ще събера уликите. {18167}{18258}КАКВОТО ПОЖЕЛАЕТЕ|"ФЛЬОР ДЕ ЛИЗ" {18262}{18329}"Коледа в Града на ангелите. {18334}{18412}Докато почтените граждани|си почиват, {18416}{18476}отрепките смучат марихуана, {18481}{18573}без да подозират,|че един мъж идва, за да ги спре: {18577}{18656}полицаят на звездите|Джак Винсенс - {18659}{18773}страшилище за "тревопушещите"|и наркоманите по света." {18776}{18832}Харесва ли ти, Джаки? {18860}{18924}Да. Много тънко. {18930}{18982}Какво те забави? {18984}{19100}Партньорът помогна на девицата|в беда. Още бърка приоритетите. {19104}{19166}Пак ли старата песен, Бъд? {19185}{19298}Холивуд Джак! Какво те води|в скромния ни участък? {19302}{19376}Какво търсиш тук?|- Прочиствам улиците. {19379}{19442}Облечете и опишете тия двамата. {19444}{19528}Купонът е горе.|- Сега се качвам. {19653}{19745}Това за какво е?|- Нали си дежурен тази вечер? {19749}{19823}И?|- Благодарността на "Шушу-мушу". {19828}{19944}Купи си нови мокасини.|- Благодаря, задръж си подкупа. {19947}{20009}Не ме интересува. {20171}{20266}Какво става?|- Шестима мексиканци. {20271}{20323}Дето биха Браун и Хеленовски. {20327}{20402}Хеленовски загубил 3 литра кръв,|а Браун е в кома. {20408}{20480}Вкъщи са си с леки наранявания.|- Аз чух друго. {20482}{20532}Да ги вкараме в ареста. {20541}{20660}Чухте ли как текиладжиите|наредили Хеленовски и Браун? {20662}{20790}Хеленовски е без едно око,|а на Браун му правят опелото. {20813}{20893}Много ще им бъде весела коледата. {20896}{20996}Момчета, докараха мексиканците. {21029}{21089}Долу са. {21156}{21214}Да ги сгащим, момчета. {21252}{21318}Стенсланд, купонът е горе. {21340}{21428}Това не ви засяга. Стига... {21436}{21524}Нямате ли си работа?|Върнете се на купона. {21534}{21608}Коледа е, послушайте ме.|- Мърдай. {21616}{21668}Имам още няколко въпроса. {21673}{21745}Няма нужда от вас тук.|- Давай. {21796}{21898}Сложи каишката на партньора си,|преди да убие някой. {21948}{22014}Дай му да се разбере, Стенс! {22033}{22095}Това е за нашите, Пончо! {22154}{22202}Пуснете ме! {22229}{22322}Той нищо не е направил!|- Какво гледаш бе? А?! {22406}{22454}Ти си болен! {22636}{22715}Назад! Назад!|- Да ти еба майката! {22719}{22770}Аз на тебе! {22825}{22890}Престанете! Това е заповед! {23076}{23135}Всички ще влезете в доклада ми! {23594}{23708}"Кървава Коледа".|Пресата обича заглавията. {23723}{23817}Ясно ти е, че това|не може да се потули вътрешно. {23819}{23907}Сформирана е комисия.|Може да повдигнат обвинения. {23910}{24002}Ще свидетелстваш ли?|- Не, сър, няма. {24039}{24090}Зам. прокурор Лоу? {24095}{24190}Вие и Стенсланд сте донесли|алкохола в участъка. {24194}{24252}Стенсланд е бил вече пиян. {24256}{24386}Ако свидетелстваш срещу него,|може да улесниш положението си. {24389}{24478}Няма да свидетелствам срещу|партньора си. Нито срещу друг. {24481}{24532}Този мъж е позор за нас. {24535}{24628}Значката и оръжието.|Отстранен си от длъжност. {24635}{24694}Свободен си. {24768}{24841}КЪРВАВА КОЛЕДА {25063}{25198}Трябват ни свидетели, за да|отвлечем вниманието от полицията. {25201}{25320}Трябва да бъдем верни на дълга.|Естествено, ще свидетелствам. {25353}{25439}Радвам се, че така разсъждаваш.|Повечето ти колеги не могат. {25443}{25536}Те смятат, че "съпричастност"|и "мълчание" са едно и също нещо. {25540}{25633}Не точно образът на полицията,|който искаме да изградим. {25637}{25714}Добре дошли в Лос Анджелис -|градът на бъдещето. {25718}{25773}Да ви предложа ли нещо? {25777}{25894}Обществото очаква управлението|да замете и потули боклука. {25898}{26014}Недейте. Хвърлете вината|върху хората с осигурени пенсии. {26018}{26082}Накарайте ги да се пенсионират. {26086}{26140}Но и някой трябва да изгори. {26144}{26269}Така че обвинете и осъдете|Ричард Стенсланд и Бъд Уайт. {26273}{26369}Подсигурете им време в затвора.|Посланието ви ще бъде ясно. {26372}{26511}Това управление няма да търпи|полицаи, поставящи се над закона. {26513}{26588}Дик Стенсланд|е позор за полицията. {26592}{26700}Оценен е отрицателно от всеки|началник, при който е служил. {26704}{26788}Но Бъд Уайт е ценен кадър.|- Уайт е откачен главорез. {26792}{26840}Не, Едмънд. {26844}{26947}Той може да отговори с "да"|на ония въпроси, които ти зададох. {26951}{27032}Участъкът и обществото|имат нужда от идоли. {27036}{27135}Прями и откровени мъже,|на които да разчитат. {27140}{27295}Сержант, повишавам ви в лейтенант.|Влиза в сила веднага. {27297}{27370}Лейтенант-детектив. {27383}{27514}Ед, на 30 години си. Баща ти|стана лейтенант едва на 33. {27519}{27622}Зная това, сър. Но като е станал|лейтенант, вече е бил детектив. {27626}{27681}Преди да отваряме шампанското, {27685}{27762}ще е по-добре да намерим|още един свидетел. {27766}{27845}Няма да е лесно.|Хората мразят доносниците. {27848}{27957}Джак Винсенс.|Той удари един от мексиканците. {27961}{28058}Ветеран като Винсенс|може да признае вината си, {28062}{28132}но няма да наклевети колега. {28135}{28212}Джак е технически съветник|в "Значка на честта". {28216}{28319}Това е животът му.|С това ще го шантажирате. {28370}{28448}Бих искал ти да наблюдаваш, Ед. {28510}{28609}Повикайте серж. Винсенс.|- Умно хлапе. {28613}{28663}Може да извлечеш някаква полза, {28667}{28746}но готов ли си да бъдеш|презрян из целия участък? {28750}{28808}Да, сър, готов съм. {28827}{28886}Така да бъде. {29005}{29069}Сержант, ще говоря направо. {29075}{29171}Девет цивилни са те видели|да удряш Езикил Гарсия. {29177}{29283}Но ние имаме свидетел,|който ще потвърди, че си отвърнал {29295}{29401}чак след като са те ударили,|ако свидетелстваш срещу трима, {29404}{29532}които са заслужили пенсиите си|и не се интересуват от друго. {29536}{29586}Не, благодаря. Не съм доносник. {29591}{29670}Гарантирам пошляпване по китката,|леко наказание {29674}{29772}и временно прехвърляне от|отдел "Наркотици" в "Нравствен". {29776}{29901}Щом се върнеш от "Нравствения",|ще се захванеш отново с шоуто. {29943}{30042}Шоуто?|- "Значка на честта", Винсенс. {30059}{30159}Ще трябва да тушираме|образа ти за известно време. {30184}{30299}Съмнявам се, че дори си вдишвал|погрешно. Не го прави сега. {30303}{30363}Добре, съгласен съм. {30412}{30530}Комисията ще изслуша|показанията ти утре. {30788}{30913}Така става в живота,|г- н лейтенант-детектив. {30930}{31081}Разкатай ги пред комисията утре.|Облечи стилен костюм и действай. {31085}{31160}И, Ед... Разкарай очилата. {31406}{31475}Значи ти си свидетелят. {31479}{31571}Трябваше да се досетя.|Какво ти подхвърли шефът? {31575}{31655}Какво ми подхвърли?|- Да, Ексли, каква е отплатата? {31659}{31748}Ти си експерт по плащанията.|Аз само си върша работата. {31752}{31825}Все получаваш нещо, колежанче. {31829}{31913}Привилегийка, за да не се трепеш|с простосмъртните, {31917}{32035}които ще те намразят с право.|Ако те правят детектив, внимавай. {32038}{32142}Момчета от Бюрото ще изгорят,|а ти ще работиш с приятелите им. {32146}{32193}Ами ти? {32197}{32295}Аз топя 3-ма пенсионери,|които скоро ще ловят риба в Орегон. {32297}{32372}В сравнение с теб съм чист.|И умен. {32379}{32459}Призоваваме Едмънд Джей Ексли. {32493}{32618}Бъд Уайт ще те чука заради това,|дори да му коства живота. {32702}{32762}Капитане, какво искате? {32766}{32845}Викай ми Дъдли.|- Дъдли... {32857}{32912}Какво искаш? {32916}{33011}Приятелю, възхищавам се|на отказа ти да свидетелстваш {33015}{33121}и лоялността ти към партньора.|Ценя те като полицай, заедно със {33123}{33233}склонността ти към насилие,|като необходимост в работата. {33236}{33332}Впечатлен съм от действията ти|спрямо биячите на жени. {33335}{33398}Ненавиждаш ли ги, Уендъл? {33421}{33483}Какво искате? {33560}{33662}Твои са. Вземи ги. {33740}{33825}Не съм ли наказан?|- Четирима свидетели се оттеглиха. {33830}{33915}Размислиха.|- А Стенсланд? {33919}{34012}Партньорът ти е свършен.|Жертвено агне - заповед на шефа. {34015}{34082}На година от пенсия. {34130}{34209}Ексли!|- Ексли получи каквото искаше. {34214}{34312}Като политик|той надминава дори мен. {34316}{34401}Отделът ни има нужда|от умни мъже като Ексли {34405}{34490}и от прями мъже като теб. {34505}{34610}Трябваш ми за една задача,|която шефът ми възложи. {34614}{34724}Малцина биха се справили,|но ти си точно за нея. {34728}{34829}Ще работиш извън отдел "Убийства"|към кметството. {34846}{34906}Ще работя ли по убийства? {34912}{35046}Талантът ти се крие другаде.|Работата ти ще изисква мускули. {35054}{35182}Ще правиш каквото ти кажа|и без да питаш. Ясен ли съм? {35186}{35240}Като филмова лента. {35288}{35370}{Y:i}Това са Тони Бранкато|и Антони Тромбино - {35374}{35457}{Y:i}две нови лица|от рекетите на Мики Коен. {35461}{35533}{Y:i}След като малкият тарикат|е в затвора, {35537}{35635}{Y:i}кой знае докъде ще стигнат.|Ограничения няма. {35772}{35822}{Y:i}Е, добре де... {35966}{36062}ХОРА НА МИКИ КОЕН|РАЗСТРЕЛЯНИ ДО "СЪНСЕТ" {36108}{36218}{Y:i}Това е Дус Пъркинс,|шефът на наркотиците на Мики Коен. {36222}{36353}{Y:i}Дали той не стои зад атентатите?|За да окрупни групировките? {36487}{36544}{Y:i}Май че не. {36660}{36706}{Y:i}Едно е сигурно - {36711}{36817}{Y:i}два отбора атентатори|дупчат наред заради "Микстъра". {36923}{37023}ШЕФЪТ НА НАРКОТИЦИТЕ|НА КОЕН УБИТ В ДОМА СИ {37037}{37087}{Y:i}Междувременно се носи слух, {37091}{37178}{Y:i}че полицията е подготвила|обезкуражаващи мерки {37181}{37300}{Y:i}към мераклиите за мястото,|опразнено от Мики Коен. {37303}{37386}{Y:i}Науча ли още, скъпи читатели,|ще научите и вие. {37390}{37446}{Y:i}Поверително, тайничко... {37453}{37530}{Y:i}...и съвсем "шушу-мушу". {37567}{37670}{Y:i}С Мики Коен в затвора,|престъпност в Ел Ей няма. {37674}{37734}{Y:i}Шефът иска да се задържи така. {37744}{37832}В Кливланд ти си част|от организираната престъпност {37835}{37940}и изпитваш крайна нужда|от 2-3 лекции по добри обноски. {37973}{38068}Чувам слухове.|За тия два отбора атентатори. {38072}{38179}Че убиват за Коен.|Какво искате? {38186}{38247}Да си вървиш у дома. {38335}{38385}Порнографски книжки. {38389}{38479}Намираме ги доста напоследък|по местопрестъпленията. {38483}{38619}Качеството варира|от боклук до добре изпипано. {38624}{38744}Я кой се върна от наказание!|За нас е чест, сержант Джак. {38749}{38837}Погледнете -|"Голямото изпразване на 1953-та". {38841}{38903}Да не искаш да си другаде? {38906}{38987}Да, в "Наркотици",|да търся на Коен коката. {38991}{39088}10 кила хероин ще ти докарат|доста прес-материал. {39092}{39186}Да беше се сетил за това|преди Кървавата Коледа. {39190}{39311}Разгадай някой голям случай.|Само така ще се махнеш оттук. {39315}{39374}Свободни сте. {39544}{39642}Търси фактите, Джак.|Само фактите. {39819}{39868}{Y:i}Каквото пожелаете. {39872}{39971}Искам доставка за Бевърли Хилс.|- Не ви познавам. {39975}{40095}Приятел ми даде този телефон|и исках да разбера дали... {40104}{40214}Вземи обратния указател|и ми намери адрес по телефон. {40217}{40282}Номерът е в Крествю - 2239. {40427}{40537}"Шушу-мушу", поверително и тихо.|- Сид, Винсенс се обажда. {40540}{40628}Джаки, върна ли се в "Нарко"?|Трябва ми материал. {40630}{40729}Имам нещо интересно в "Убийства".|- Нещо сочно за твоя Сид? {40732}{40821}Гоним едно порно.|Какво знаеш за "Фльор де Лиз"? {40825}{40905}Мотото им е "Каквото пожелаете".|- Нищо не знам. {40909}{40994}Дай малко нарко-факти.|Искам да направя цял брой. {40998}{41090}Черни джаз-музиканти и кинозвезди.|Харесва ли ти? {41094}{41155}После ще ти се обадя...|Какво откри? {41159}{41219}Номерът го няма в указателя. {41270}{41327}Неописан... {41522}{41593}И се пази.|- Лош късмет, Стенс. {41599}{41704}Ще ни липсваш.|- Не беше честно, Стенсланд. {41774}{41835}Ето, идва плямпалото. {42082}{42157}Извинете за това, лейтенант. {42529}{42600}Не се забърквай в нищо, Бъд. {42634}{42756}Хайде, ще те черпя едно.|- Ще отложим. Имам важна среща. {42764}{42841}Коя е и за какво я арестува? {42852}{43010}Поверително. Като списанието|на Винсенс - "Шушу-мушу". {43039}{43163}Ще се видим през седмицата.|Да идем на бар, аз черпя. {43168}{43256}Ще си нося портфейла|за всеки случай. {43327}{43397}До утре.|- Почакай. {43401}{43456}Тръгвам си с теб. {43640}{43728}Тоя натегач!|Кого се опитва да впечатли? {43739}{43807}Гради голяма кариера. {43915}{43986}{Y:i}Серж. Уилямс, обадете се, моля. {44123}{44208}{Y:i}Има ли някой буден в "Убийства"? {44306}{44352}Лейтенант Ексли. {44355}{44443}{Y:i}Имате убийство в центъра.|В кафене "Кукумявката". {44446}{44491}Аз го поемам. {44775}{44920}Поне един мъртъв. Спрях за кафе...|- Никой да не влиза отпред. Ясно? {47216}{47318}Искам барикади на двата края|на улицата и се уверете... {47321}{47382}Аз поех случая. Той е мой. {47386}{47469}Нито ти трябва, нито го можеш.|- Аз приех обаждането. {47473}{47565}Случаят е мой.|Ще ми бъдеш заместник по него. {47569}{47628}Капитане, насам, моля. {47719}{47788}Готвачът е извадил пистолет|и е започнал. {47791}{47852}Другите са умрели в тоалетната. {47935}{48055}Имаме общо петнайсет|12-сачмени гилзи от "Ремингтън". {48059}{48158}Залагам на трима, всеки изпразнил|по веднъж помпа с 5 патрона. {48161}{48252}Извинете, идентифицирахме|едната от жертвите. {48256}{48319}Дик Стенсланд е. {48349}{48452}Помислих я за Рита Хейуд.|- Аз също. {48683}{48758}Страшен начин да отървеш затвора. {48989}{49098}Какво е станало?|- Явно трима са обрали кафенето. {49102}{49179}Касиерът е извадил 38-ми|и са го застреляли. {49183}{49264}После са убили и останалите. {49291}{49398}Лейтенанте, идентификацията|за "Кукумявката" е подготвена. {49499}{49607}Това вашата дъщеря ли е?|- Не знам. {49618}{49701}Знаем, че ви е трудно.|Не бързайте. {49724}{49858}Прилича на моята Сюзън.|Но тя беше руса, не червенокоса. {49863}{49971}Кога я видяхте за последно?|- Точно преди Коледа. {49977}{50060}Бяхме се скарали.|Не харесвах приятеля й. {50064}{50180}Г- жо Лефъртс, има ли дъщеря ви|някакви отличителни белези? {50183}{50270}Вадите си грешни заключения.|Добре съм. {50275}{50371}Има родилно петно на таза. {50494}{50588}Тя е. Моето дете! {50670}{50736}Съжалявам, г-жо Лефъртс. {50744}{50805}Кой ръководи разследването? {50809}{50876}Капитан Смит и аз. Защо? {50912}{50995}Клането в "Кукумявката".|Като оставим преувеличенията, {51000}{51107}това е отвратително престъпление,|изискващо решителни действия. {51111}{51207}Шест жертви, една от тях|наш колега - Дик Стенсланд. {51211}{51321}Редовен посетител в "Кукумявката",|отбил се в неподходящо време. {51324}{51372}Вероятният мотив е обир. {51376}{51484}Имаме следи от гумени ръкавици|по касата и детективите смятат, {51488}{51582}че са били трима стрелци.|Имаме една гореща следа. {51584}{51726}Трима малолетни негри са били|видени да стрелят в парк Грифит. {51730}{51859}Един пазач ги е видял да карат|кестеняво "Меркури" 48 или 50. {51871}{51966}Преди час наш разпитващ екип|откри продавач на вестници, {51970}{52082}който видял кестеняв "Меркури",|паркиран пред "Кукумявката" в 1 ч. {52084}{52189}Пътната полиция ни предостави|регистрациите на "Меркури" -та. {52193}{52311}48 екипа от двама души|ще разследват по три коли всеки. {52315}{52419}Разпитите ще се водят|от лейтенант Едмънд Ексли. {52455}{52515}Достатъчно! {52566}{52683}Господа, вървете и ги заловете.|Използвайте всичко необходимо. {52688}{52802}Хората от Лос Анджелис|настояват за това. Свободни сте. {52866}{52951}Защо просто не обявим|награда за главите им? {53091}{53172}Готов ли си, Уайт?|- Върви. Трябва да свърша нещо. {53175}{53274}А ако някой от тези се окаже...|- Вземи си помощник. {53278}{53332}Получих задачата ни, Главно В. {53336}{53423}Ако тръгнем по списъка,|нямаме никакъв шанс да ги пипнем. {53426}{53530}Имам информатор в тоя район.|Той ще ни даде поне 50/50 шанс. {53533}{53631}Какво правиш, Джак?|Точно така загази миналия път. {53635}{53694}Ще поема този риск. {53771}{53831}Ние поемаме оттук. {53856}{53956}Вие двамата май забравихте|да си вземете фотограф. {54034}{54121}Трябва ми адресът на твоя клиентка.|Казва се Лин. {54125}{54239}Само това ли имаш?|- Да, но ти я знаеш добре. Говори. {54250}{54347}{Y:i}Имам адрес за доставка|и адрес за разплащане. {54960}{55027}Вие ли сте Пиърс Пачет? {55029}{55083}Аз съм. {55094}{55214}Помощи за полицията ли просите?|Последния път ми звъняхте в офиса. {55220}{55313}Елате пред гаража.|Там ще говорим. {55550}{55610}С какво мога да помогна? {55614}{55711}Къде бяхте снощи?|- Тук, имах празненство. {55739}{55845}Разкажете ми за Дик Стенсланд.|- Не го познавам, г-н... {55848}{55905}Полицай Уайт. {55910}{56026}Познавате ли Сюзън Лефъртс?|- Знаете това. Видяхте ме с нея. {56039}{56094}Как ме намерихте? {56098}{56205}По магазина за алкохол, в който|отиват сметките на Лин Бракън. {56209}{56273}Разбира се. {56308}{56441}Сю Лефъртс загина в "Кукумявката".|Аз разследвам случая. {56464}{56571}Всичко наред ли е, г-н Пачет?|- Да, благодаря ти. {56658}{56718}Какво стана с другия - Бъз? {56726}{56785}Бъз Мийкс вече не работи за мен. {56788}{56879}Лефъртс изглеждаше бита на|Бъдни вечер, но не се оплака. Защо? {56883}{56958}Мисля, че я удари ракета за тенис.|Тя е... беше... {56961}{57015}...почитател на игра по двойки. {57019}{57109}Вие сте открито свързан с жена,|загинала в масово убийство. {57114}{57225}Ще дойдете ли с нас да го обсъдим?|- Това официално ли е? {57229}{57354}Някак ми се струва,|че е повече на лична основа. {57414}{57468}Добре, тогава... {57472}{57575}Интересуват ли ви престъпления,|косвено свързани с убийството? {57578}{57688}В момента не.|- Не трябва ли да ги докладвате?! {57721}{57781}Защо очите й бяха насинени? {57785}{57885}Трябваше ми една Рита Хейуд,|за да запълня "студиото" си. {57888}{57979}Ами, имам си Гарднър,|Ръсел, Монро, Търнър... {57981}{58043}Лин Бракън е моята Вероника Лейк. {58047}{58116}Използвам момичета|с вид на кинозвезди. {58119}{58260}Понякога наемам хирург.|Видяхте ни точно след операцията. {58264}{58381}Затова майка й не я позна.|Господи Исусе! {58385}{58463}Не - Пиърс Мурхаус Пачет. {58488}{58590}Усещам дружелюбното ви отношение,|но само толкова ще ви кажа. {58594}{58660}Ако настоявате,|ще ви срещна с адвоката си. {58664}{58770}Желаете ли адреса на Лин Бракън?|- Имам го. {58789}{58925}Намерете убиеца на Сюзън, г-н Уайт.|Ще ви възнаградя щедро. {59026}{59088}Каквото пожелаете. {59510}{59555}Сега ли? {59559}{59681}Кукличке, кажи му да ни остави.|- Разбирам. Добре. {59716}{59836}Миличък, лоша новина.|Ще трябва да си вървиш. {59873}{59962}Изникна нещо много важно|и трябва да си вървиш. {59965}{60070}Ще ти се реванширам.|Обещавам. Извини ме. {60133}{60186}Ченгета ли? {60279}{60409}Г- це Бракън, аз съм полицай Уайт.|- Очаквах ви, но не толкова скоро. {60414}{60475}Пиърс се обади. Каза ми за Сю. {60481}{60565}Всичко наред ли е, кукло?|Искаш ли да го разкарам? {60567}{60628}Хващай пътя, приятел. {60640}{60721}Ще го хвана, ако искам. {60733}{60864}Полиция, лайнар. Изчезвай,|да не викна жена ти да те прибере. {61217}{61296}Г- н полицай!|- Г- н Съветник! {61702}{61811}Искате ли нещо за пиене?|- Да, скоч без лед. {61924}{62019}Познавах се със Сю Лефъртс,|но не бяхме близки. {62021}{62131}Разбирате ли ме?|- Мъчно ли ви е, че е мъртва? {62146}{62236}Естествено. Що за въпрос? {62285}{62410}Знаете ли защо Пиърс ви ухажва?|- Побеснявам от такива определения. {62413}{62492}Знаете ли, все пак?|- Да, знам. {62497}{62627}Пачет префасонира компаньонки,|за да изглеждат като кинозвезди. {62631}{62719}И, съдейки по къщата му,|има по-доходен страничен бизнес. {62723}{62771}Той не иска да го безпокоят. {62774}{62870}Правилно. Мотивите ни са егоистични|и затова ви съдействаме. {62873}{62950}Е, съдействайте.|Защо Сюзън е била в "Кукумявката"? {62953}{63021}Не знам,|не бях и чувала това място. {63025}{63104}Как се е срещнала с Пачет?|- Пиърс се среща с хората. {63108}{63185}Сю мечтаеше за Холивуд|и така се започна. {63189}{63286}Благодарение на Пиърс|все още ни дават по някоя роля. {63290}{63348}Кажи ми за Пиърс. {63351}{63422}Очаква да му споменеш за пари. {63428}{63512}Искате ли съвет, г-це Бракън?|- Лин. {63516}{63627}Г- це Бракън, въобще не се|опитвайте да ме подкупвате, {63630}{63713}за да не ви вкарам заедно с Пачет|в помия до ушите. {63718}{63873}Помня ви от Бъдни вечер.|Падате си да помагате на жени. {63897}{63952}Може да съм любопитен, мамка му. {63958}{64035}Вие доста псувате.|- А вие се чукате за пари. {64039}{64135}Имате кръв по ризата.|Неделима част от работата ви ли е? {64138}{64191}Да.|- А харесва ли ви? {64194}{64278}Когато си го заслужат.|- Бяха ли го заслужили днес? {64280}{64362}Не съм убеден.|- Но все пак го направихте. {64366}{64448}Същото като с онези 5-6 клиенти,|които изчукахте днес. {64452}{64511}Всъщност, бяха само двама. {64550}{64607}Вие сте различен, полицай Уайт. {64611}{64723}Първият мъж от години, който не каза,|че приличам на Вероника Лейк. {64727}{64797}Изглеждате по-добре от нея. {64893}{64955}А Пиърс Пачет? {64959}{65051}Прибира процент от печалбата ни|и я инвестира вместо нас. {65055}{65135}Не позволява да се дрогираме|и не ни малтретира. {65139}{65255}Вписват ли се в представите ви|толкова противоречия? {65260}{65353}Оперирал ви е,|за да приличате на Вероника Лейк. {65356}{65468}Не. Всъщност съм брюнетка,|но останалото съм си аз. {65472}{65542}И това са всички сведения за днес. {65563}{65622}Приятно ми беше. {65722}{65839}Бих искал пак да се видим.|- На интимна или делова среща? {65858}{65901}Не знам. {65906}{66007}За интимна среща|ще трябва да узнам поне името ви. {66010}{66075}Забравете го. Беше грешка. {66542}{66654}Ленард Бидуел?|Ела да си поговорим. {66701}{66774}Как е левачката тия дни?|- Какво ви е грижа? {66776}{66878}Гледах мача ти с Кид Гавилан.|Харесва ми стилът ти. {66922}{66984}Какво желаете, г-н полицай? {66988}{67063}Имаш брат в затвора.|Знам, защото аз го вкарах там. {67066}{67155}Ще лежи до 1970-та.|- Защо да не стане 1960-та? {67158}{67293}Познавам съдията, а лейт. Ексли|е добър приятел с прокурора. {67311}{67404}Търсим трима цветнокожи,|които обичат да стрелят с пушки. {67408}{67463}Единият кара кестеняв "Меркури". {67467}{67586}А табелка "плямпа" ще ми дадете ли?|- А ще спестиш ли 10 г. на брат си? {67590}{67710}Не е нужно да казваш нищо.|Само посочи в списъка. {67763}{67858}Той е кофти човек, ще ви кажа.|Шугър Рей Колинс. {67862}{67967}Кара кестеняво купе 49-та.|Хубава кола. {67982}{68089}Не знам за пушки,|но му прави кеф да гърми кучета. {68093}{68145}Пълен боклук. {68148}{68258}Я виж ти, само на 5 минути от тук.|Благодаря. {68263}{68348}Ще се обадите за брат ми, нали? {68355}{68421}Горе гарда, Лени. {68557}{68624}Ето тук. От задната страна. {69028}{69120}Наши хора.|- Гадост, някой ни е преварил. {69240}{69311}Мамка му... Очилата ми. {69318}{69374}Ти се шегуваш! {69384}{69456}Гледай само да не гръмнеш мен. {69647}{69761}Какво търсите тук?|- Минавахме наблизо. {69765}{69886}Какво открихте?|- Три помпи, празни гилзи и пари. {69898}{69994}Сбогом, "Нравствена"!|Идвам, "Значка на честта"! {69998}{70070}Майната ти! Адресът е наш.|- Тихо! {70074}{70180}Аз съм с най-висок чин.|Влизаме като отбор. Точка. {70346}{70453}Колко входа има?|- Само един - по стълбата. {70468}{70532}Той говори много сериозно. {70860}{70933}Полиция!|- Не стреляйте! {70955}{71018}Не мърдай.|- Очисти го, Джак! {71021}{71096}Нещо си нервен.|- Не ги убивайте. {71115}{71206}Назад, назад...|- Пусни ме! {71226}{71285}До стената! {71292}{71365}Горе ръцете!|- Върви там. {71378}{71441}Млъквай! Ръцете зад гърба! {71446}{71528}Е, как е службата вън от кабинета? {71701}{71797}Това дойде от експертизата.|"Изгаряне на дрехи". {71804}{71874}"Поправителен дом за малолетни". {71937}{72055}Само ти ни липсваш, Уайт.|- Тези са убили Стенсланд. {72434}{72510}Браздите по гилзите,|изстреляни от пушките, {72514}{72603}са идентични с тези,|намерени в "Кукумявката". {72607}{72718}Искам признания, Ед.|Една нощ тук ги поразмекна. {72724}{72790}Ще ги пречупя. {73244}{73339}Убеден ли си, че Златното момче|ще се справи, капитане? {73342}{73443}Мисля, че ще се изненадаш|на какво е способен. {73463}{73538}Ти си на 22 години, нали? {73640}{73713}Би ли те някой полицай? {73740}{73813}На 22 си, нали?|- Защо пак ме питаш? {73817}{73945}На 22 си за газовата. Да беше|направил тая каскада преди година. {73947}{74026}Доживотна,|малко изправителен дом... {74030}{74130}Отиваш в затвора важна клечка,|хващаш си гадженце... {74134}{74203}Не си падам по педали. {74245}{74328}Луис...|- Какво? {74354}{74416}Бил си с него в интерната. {74420}{74510}Защо пак ме питаш за Луис?|Неговите работи са си негови. {74514}{74611}Захарче, Луис ми каза,|че сте си били гаджета в интерната. {74615}{74714}Не си издържал и си си намерил|голям бял юнак да те пази. {74716}{74834}Казват, че ти викали Захарче,|понеже си го давал много сладко. {74839}{74949}Луис се слагаше в интерната!|Аз бях босът на нашето крило! {74974}{75099}Луис се пускаше за един шоколад!|Той няма и мозъка на куче! {75105}{75230}Обичаш да стреляш по кучета.|- Няма никаква полза от тях. {75243}{75334}И за хората ли мислиш така?|- Какво намекваш? {75338}{75415}Прибрахме пушките ви.|- Аз нямам пушки. {75419}{75514}Защо си горил дрехи?|- Какво?! {75518}{75629}Една съседка те видяла|да гориш дрехи в задния двор. {75633}{75718}Не ми изглежда добре.|- Ще говоря само пред съдия. {75723}{75812}Дрогиран ли беше?|Беше припаднал, като те прибрахме. {75816}{75930}Тай и Луис се тъпчат с тия боклуци.|- Откъде се зареждат? {75956}{76066}Дай ми нещо за прокурора,|да се представя добре, {76070}{76204}и ще му кажа, че Шугър Рей|не е като своите партньори-педали. {76286}{76432}Кажи ми още за Джоунс и Фонтен.|Откъде взимат наркотиците? {76486}{76560}От Роланд Наварет. {76575}{76696}Той държи една дупка в Бънкър Хил|и продава всякакви хапове. {76700}{76799}Ексли е добър, признавам.|- Ще си почина малко. {76859}{76956}Знаеш ли, Рей,|аз ти говоря за газовата камера, {76960}{77031}а ти не ме и попита за какво. {77037}{77130}На челото ти пише "виновен"|с големи букви. {77210}{77318}Направи го майсторски, Едмънд.|Този е готов. {77471}{77606}Дай на Джоунс вестника и е готов.|- Свали му белезниците, за да чете. {77611}{77714}Рей Колинс току-що те издрънка.|Каза, че "Кукумявката" е твоя идея. {77718}{77828}Но аз мисля, че идеята е на Рей.|Говори и може да ти спася живота. {77832}{77909}Шест души са мъртви|и някой трябва да плати за това. {77911}{77981}Може да си ти, може и да е Рей. {78021}{78076}Луис, той каза, че си обратен. {78082}{78182}Че в интерната си го поемал отзад.|- Никого не съм убивал! {78223}{78364}Момче, знаеш какво ще стане,|ако не говориш. {78367}{78469}Ще идеш в газовата камера.|Така че признай какво си направил. {78473}{78552}Не исках да я нараня.|Тя сигурно си е добре. {78557}{78689}Добре?! Всички те са в моргата.|Оставили сте само трупове. {78693}{78838}Исках само да се разпиша...|Тя не умря, и аз няма да умра. {78870}{78970}Луис, за кое момиче говориш?|Как се казва? {79006}{79122}Тя беше ли в "Кукумявката"?|Чуй ме, беше ли тя там? {79282}{79396}Това са вестникарски лайна.|- Къде е момичето? Ти ли я уби? {79400}{79514}Заради девствения мераклия Луис|нещата са загрубели и сте я убили. {79517}{79615}Окървавила те е и си горил дрехи.|- Кой го казва? {79628}{79734}Слушай ме сега. Ако е жива,|тя е единственият ви шанс. {79738}{79814}Мисля, че е жива.|- Мислиш?! Къде е? {79816}{79878}Оставихте ли я някъде? {79902}{79952}Къде е тя? {80078}{80123}Уайт! {80138}{80232}Едно към шест. Къде е момичето?|- Остави пистолета! {80234}{80299}Къде е момичето? {80467}{80644}У Силвестър Фич, на "Авалон" 109.|Кафява ъглова къща, втори етаж. {80926}{81000}Дай ми само една минута.|- Имаш я. {81129}{81204}Никой да не мърда.|Ние ще минем отпред. {81207}{81265}Чакайте моята команда. {84829}{84934}Лейт. Ексли. Извинете, но трябва|да разбера кога са ви оставили. {84937}{85004}Води я в болницата... Извинявай. {85008}{85086}Дай почивка на кариерата си.|Остави я на мира. {85090}{85162}Гол мъж с пистолет?|Кой ще повярва? {85166}{85251}Разкарай се от мен.|- Как ли ще изглежда в доклада ти? {85255}{85331}Като справедливост.|Това се получи. {85335}{85417}Справедливост?|Не проумяваш смисъла на тази дума. {85422}{85503}Да ти сложат снимката|във вестника ли значи? {85505}{85564}Гони престъпници за разнообразие. {85568}{85670}Стенсланд си получи заслуженото.|И с теб ще стане така. {85972}{86085}Стой настрана, когато е под пара.|- Той винаги е под пара. {86100}{86176}Може би изобщо|не бива да контактуваш с него. {86180}{86317}{Y:i}...Рей Колинс, Тай Джоунс|и Луис Фонтен. Въоръжени и опасни. {86322}{86401}{Y:i}Повтарям. Заподозрените|от "Кукумявката" са избягали... {86405}{86495}Как ще скокнат от прозореца бе?|- Рипнали от 2-ия етаж. {86499}{86619}Момичето каза, че я оставили към 12.|Имали са време да стигнат до 1. {86625}{86712}Въпросът е откъде|са взели наркотиците си? {86716}{86771}Още не съм го транскрибирала. {86775}{86864}Роланд Наварет живее в Бънкър Хил,|държи дупка... {86911}{86971}Някой да е виждал Джак Винсенс? {86998}{87080}Има ли нещо?|- Трябва ми помощ. {87491}{87566}Какво?|- Нищо. Да вървим. {87754}{87810}Тук трябва да е. {87900}{87945}"404". {88431}{88490}Никой да не мърда! {88497}{88567}Арестувани сте!|- Не стреляй! {88571}{88638}Не мърдай! Не мърдай! {89893}{89969}Добре се справи, момче. {89976}{90065}Трябваше да видиш там.|Кървища навсякъде. {90068}{90146}Кой би си помислил?|Ед "Пушкалото". {90150}{90200}Някой да го почисти. {90225}{90285}ГЕРОЯТ ОТ "КУКУМЯВКАТА" {90290}{90376}{Y:i}Едмънд Джей Ексли|има брилянтна кариера {90380}{90455}{Y:i}през 7-те си години|в лосанджелиската полиция. {90460}{90553}{Y:i}Той прояви завидна смелост|при изпълнение на служебния дълг. {90557}{90652}{Y:i}За нас е чест да го наградим|с "Медал за доблест". {90657}{90719}Каква беше колата?|- "Форд". {90723}{90803}Мъжът ми има "Форд".|Зная как изглежда. {90807}{90877}Извинете, само фактите.|Светла или тъмна? {90881}{90957}Светла. Само това си спомням. {90983}{91053}Благодаря, много ни помогнахте. {91112}{91181}Голям Джак!|- Той се върна. {91183}{91242}Джак се върна. {92013}{92119}Кажете на г-н Пачет,|че няма да променя становището си. {92376}{92508}Някой сигурно ще се изненада,|че човек като мен може да сгреши, {92512}{92582}но след внимателно обмисляне, {92586}{92685}аз променям позицията си|пред този съвет. {92706}{92796}"На запад, Америка!"|бе девиз на нашата нация. {92799}{92870}Днес правим|последна стъпка на запад - {92873}{93012}без пътни знаци, без светофари,|от центъра до плажа за 20 минути. {93734}{93794}С какво щеше да започнеш? {93834}{93891}Проституция? {93914}{93973}Хазарт? {94025}{94127}Връщай се в Джързи, момче.|Тук е Градът на ангелите, {94131}{94198}а ти си нямаш крилца. {95675}{95774}Чудех се кога отново ще почукате|на вратата ми, полицай Уайт. {95776}{95828}Бъд. {96566}{96626}Защо точно аз? {96651}{96710}Не знам. {97552}{97666}Тези избори са за бъдещето|на правораздаването в Ел Ей. {97670}{97754}Съветникът Роджърс|е лицето на това бъдеще. {97758}{97847}Нека се бръкнем дълбоко|и изберем един мъж с морал. {97852}{97920}Елис Лоу иска да каже нещо. {97974}{98115}Благодаря на Брет Чейс -|талантът зад "Значка на честта". {98119}{98194}Първо нека ви кажа|колко се вълнувам. {98220}{98343}Главно В!|Радвам се пак да те видя. {98350}{98431}Наред ли са топките, Сид?|- Виснали са чак до глезените. {98434}{98484}Гъст ли си с прокурора, Джаки? {98489}{98576}Опита се да ме изхвърли|на майтап миналата Коледа. {98579}{98634}Какво ще кажеш за малко тъпкано? {98637}{98733}Плюс обичайните 50 долара|за пенсионен фонд "Джак Винсенс". {98737}{98826}Знаеш ли, че прокурорът е педи?|- Хайде бе! {98869}{98961}Помниш ли Мат Рейнолдс|от "Акция: Премиерно друсане"? {98965}{99040}Тъкмо излезе от панделата.|- Какво търси тук? {99045}{99135}Рейнолдс често бърка волтажа,|да не говорим, че е разорен. {99138}{99189}Ще ми чука прокурора за 100. {99192}{99276}Двойно повече от 50-те,|за които ти му съсипа кариерата. {99280}{99355}Ела тук. Ела.|- Господи, не го води... {99451}{99511}Онзи там е прокурорът Лоу. {99616}{99681}Искаш ли да пийнеш? {99711}{99843}Пази ми го. Мат, това е Джак.|С него нямаме тайни. {99973}{100048}Как сте?|- Добре. А ти? {100138}{100258}Познаваме ли се?|- Да... {100291}{100395}От някой купон ли?|- Нещо подобно. {100416}{100479}От купона във "Фльор де Лиз"? {100484}{100575}Да... "Фльор де Лиз". {100580}{100635}"Каквото пожелаете". {100639}{100760}Дрога, курви с лица на кинозвезди...|Пиърс Пачет има всичко. {100771}{100898}Спор няма.|- Пиърс не е обикновен човек. {100924}{100990}Аз го харесвам, ама... {101016}{101115}...той малко ме плаши.|- Ами? {101141}{101189}Защо? {101194}{101334}Като дойдох в Лос Анджелис,|не си представях, че ще правя това. {101340}{101414}Е, да... Нареди се на опашката. {101418}{101485}За кураж, момче. До дъно. {101569}{101686}Не мисля, че трябва да го правя.|- Не че не знаеш как. {101690}{101810}Джак е гъст със "Значка на честта".|Ако това стане, ще ти уреди роля. {101837}{101934}Надушвам голямото завръщане.|А ти, Джак? {101949}{102051}Прокурорът е свободен.|Върви да се представиш. {102055}{102144}Кажи му|за свободното място в шоуто. {102150}{102267}Убеден съм, че ще ти уредя роля,|но... малко по-натам. {102271}{102412}Сега върви и си представи, че|това е актьорски етюд. Шоубизнес. {102418}{102523}Актьоркска игра, да.|- И никой няма да разбере. {102591}{102660}Ще си остане наша тайна. {102745}{102833}Шоубизнес.|- А така! Върви, върви. {102978}{103057}Ако Рейнолдс използва чара си,|в което съм убеден, {103061}{103132}ще идат в мотел "Холивуд център",|стая 203. {103136}{103199}Бъди там в полунощ за фотосесията. {103203}{103298}И може тоя път|да хванем надписа "Холивуд". {103302}{103418}Какво знаеш за Пиърс Пачет?|- Каквото и ти. {103422}{103559}Богат, инвестира в магистрали|и става още по-богат. Защо? {103563}{103618}Чувам разни слухове. {103622}{103722}За класно порно, дрога,|компаньонки с лица на кинозвезди. {103727}{103824}Пачет е малко "зоната на здрача".|Нито е "хомо", нито е "коми". {103828}{103942}Не пуска сочни клюки|да радва пишещия брат. {104040}{104149}"Значка на честта" ще му даде|роля през крив макарон, {104153}{104253}като цъфне на корицата на|"Шушу-мушу" за втори път тая година. {104258}{104361}В полунощ. Гарантирам|разнообразна незаконна дейност. {105152}{105207}Още едно? {106264}{106326}Момче! {106482}{106556}Хайде, няма нужда да го правиш... {107306}{107432}Благодаря ви, че убихте животните,|които ме изнасилиха. {107438}{107556}Ще благодарите ли|на полицай Уайт от мое име? {107572}{107674}Помня само как го видях|да влиза през вратата. {107676}{107727}Слава богу. {107731}{107876}Помните ли кога ви оставиха негрите?|Пишете, че било в полунощ. {107880}{107933}Може би. {108039}{108086}"Може би"?! {108090}{108171}Не знам кое време беше.|Исках да умрат. {108174}{108270}Щеше ли някой да се загрижи,|че са изнасилили мексиканка, {108274}{108367}ако не бяха убили|белите в "Кукумявката"? {108370}{108448}Направих, каквото мога,|за да има справедливост. {108451}{108525}Ексли, насам.|- Усмихни се, Инес. {108530}{108584}Той ли е твоят герой? {108588}{108698}Слушайте: "Жертва на изнасилване|изведена от героя". {108839}{108916}Те получават само Вероника Лейк. {108942}{109021}Аз получавам Лин Маргарет Бракън. {109266}{109325}"Бизби". {109344}{109417}Там отраснах. {109436}{109554}Ще се върна след 2 години|и ще отворя магазин за дрехи. {109590}{109701}И момичетата в Бизби|имат нужда от малко блясък. {109800}{109876}От какво ти е това? {109881}{110016}Бях на 12 г. Баща ми нападна|мама с бутилка. Оказах се на пътя. {110024}{110084}И си я спасил. {110094}{110158}Не задълго. {110201}{110298}Извинявай. Не ми е работа.|- Той ме върза за радиатора. {110303}{110410}Гледах как пребива майка ми|с манивелата... {110430}{110511}...и ме остави там. {110532}{110643}Чак след три дни ни откри|училищният настоятел. {110677}{110758}Баща ми не го и намериха. {110948}{111010}Затова ли стана полицай? {111012}{111073}За да си го върнеш? {111085}{111143}Може би. {111158}{111220}Харесва ли ти? {111273}{111345}Харесваше ми. {111354}{111445}Сега вече ме ползват|за тайно правораздаване. {111449}{111507}Ако имаше начин... {111511}{111578}...да работя в "Убийства"... {111582}{111655}...като истински детектив... {111659}{111734}Тоя натегач Ексли|уби погрешните хора. {111740}{111866}Убиецът на Стенсланд е още|на свобода. Усещам го. Убеден съм. {111870}{111995}Има нещо нередно в "Кукумявката".|Просто не мога да го докажа. {112001}{112074}Не съм достатъчно умен. {112093}{112205}Аз съм просто този,|с когото плашат заподозрените. {112248}{112306}Грешиш. {112310}{112373}Ти откри Пачет. Намери мен. {112378}{112439}Достатъчно умен си. {112698}{112774}Бъд Уайт, какво те води в мазето? {112865}{112924}Два въпроса за "Кукумявката". {112928}{113031}Не знам дали четеш вестници,|ама тоя случай е приключен. {113039}{113098}Нещо притеснява ли те? {113102}{113220}Само фактът, че още|не са им опаковали боклуците. {113300}{113422}Тук са и 3-те пушки, а гилзите|пасват с тези от "Кукумявката". {113426}{113491}Какво повече ти трябва? {113749}{113807}Тук на стената има кръв. {113811}{113896}Нали всички, освен готвача,|бяха застреляни в тоалетната? {113901}{113969}Това е кръв от Стенсланд. {113981}{114111}Ударили са го яко и вероятно|са го замъкнали в несвяст до кенефа. {114116}{114165}Ударили ли са и някой друг? {114169}{114271}Не, но той беше ченге.|Сигурно е опитал нещо. {114321}{114424}Сандвич със сирене, кафе.|Някой е седял до него. {114504}{114555}Две от жертвите ли са жени? {114560}{114685}Да, келнерката нощна смяна|и Сюзън Лефъртс. {114843}{114901}Да, какво за нея? {114948}{114989}Няма защо. {115130}{115228}Г- жа Лефъртс?|Аз съм полицай Уайт. {115281}{115369}Разкажете ми за приятеля й,|когото споменахте в моргата. {115373}{115434}Казах ви, не го харесвах. {115438}{115560}Казах ти, че е стар за тебе.|И му даваше да ме нагрубява. {115582}{115652}Идвали веднъж, била съм излязла. {115656}{115777}Съседката казва,|че била с приятеля си и друг мъж. {115793}{115855}Тя чула врява. {115859}{115954}Как се казваше?|- Не бяхме представени. {115965}{116024}Сузи му викаше Мънс или Лънс. {116028}{116091}Стенс? Стенс ли беше? {116095}{116153}Може би. Не знам. {116157}{116211}Погледнете. {116264}{116314}Той е. {116458}{116593}Казвате, че съседката чула врява.|Отвън ли е било това? Или вътре? {116606}{116651}Отвън. {116657}{116758}И тогава тя каза,|че влизали под къщата. {116835}{116904}Трябва да си вървите вече. {116922}{117012}Какво има там?|- Стая, пълна с вехтории. {117016}{117074}Не го махайте! {117119}{117235}Не се стряскайте от миризмата.|Някой плъх е умрял зад стената. {117239}{117359}Моята Сузи беше добро момиче.|Никога не е създавала проблеми! {119071}{119135}{Y:i}"Лилънд Мийкс".|Не съм те чувал. {119139}{119198}{Y:i}Викат ми Бъз. {119338}{119388}Плъх ли беше? {119392}{119451}Да. Голям. {119488}{119538}Вземете. {119542}{119634}С благодарност|от полицейското управление. {119992}{120073}"Стомах на седмицата"|печели трупът от мотела. {120077}{120168}Безработен актьор, хапнал сандвич,|картофки, алкохол и сперма. {120172}{120222}Страхотна последна вечеря, а? {120226}{120288}Нещо притеснява ли те|за "Кукумявката"? {120292}{120369}Фактът, че не се отказвате от нея. {120378}{120481}Защо?|- Бъд Уайт ми пя същото днес. {120495}{120599}Бъд Уайт?|- Не е толкова тъп, колкото мислех. {120642}{120742}Каза ли ти къде отива,|след като говори с теб? {121007}{121063}Оставете дъщеря ми да почива в мир! {121067}{121183}Г- жо Лефъртс, само няколко въпроса.|- Уайт вече провери под къщата. {121187}{121284}Под къщата ли? Къде?|- Отзад. {121316}{121386}Той откри само гризачи. {121437}{121540}Трябва ми бърза идентификация.|Ще говорите само с мен за това. {121544}{121607}АКЦИЯ:|ПРЕМИЕРНО ДРУСАНЕ {121611}{121665}Имам нужда от помощ. {121669}{121773}Зает съм. Защо не помолиш|твоите хора от "Убийства"? {121805}{121890}Не мога.|Трябва ми човек вън от отдела. {121893}{121990}Искам да проследиш Бъд Уайт,|докато застъпи на смяна довечера. {121994}{122060}Я ме остави на мира. {122074}{122181}Смяташ ли, че негрите|са убивали в "Кукумявката"? {122231}{122306}Простичък въпрос. {122317}{122437}Защо ти е да се ровиш още|в "Кукумявката"... {122441}{122504}...лейтенанте? {122562}{122630}Роло Томази. {122650}{122738}Има ли още|или трябва да отгатвам? {122771}{122856}Роло беше дребен джебчия. {122930}{123027}Баща ми се натъкнал на него|в извънработно време. {123031}{123136}Беше го прострелял 6 пъти|и избягал безследно. {123140}{123203}Никой не знае кой е той. {123207}{123296}Измислих му това име,|за да не е само мистична личност. {123301}{123351}Накъде биеш? {123355}{123419}Заради Роло Томази станах полицай. {123423}{123529}Исках да хващам онези,|които смятат, че ще им се размине. {123539}{123610}Исках да раздавам справедливост. {123614}{123702}Но някъде по пътя изгубих нишката. {123778}{123851}Ти защо стана полицай? {124065}{124133}Не си спомням. {124265}{124369}Какво искаш, Ексли?|- Да разгадая това. {124373}{124458}"Кукумявката" бе разгадана.|- Не. {124475}{124530}Искам да го направя както трябва. {124534}{124628}Дори ако трябва|да понесеш последиците? {124665}{124723}Добре, колежанче, ще ти помогна. {124727}{124822}Но има един случай, за който|на вас от "Убийства" не ви пука. {124826}{124917}Смятате, че е поредното|хомо-убийство. Аз обаче не. {124919}{125028}Помогни ми с него|и аз ще ти помогна. Става ли? {125040}{125081}Става. {125085}{125176}ВЕЛИКА СИЛА ВЪВ ВЕЛИК ГРАД|Постъпете още днес {125842}{125906}Джони Стомпанато. {125920}{125991}Полицай Уайт, как е, пезано? {125995}{126054}Не съм ти никакъв пезано. {126059}{126114}Аз пък вече не съм порта. {126118}{126186}Познаваш ли един Бъз Мийкс? {126190}{126247}Работи за Пиърс Пачет. {126251}{126309}Трябва ли да го знам? {126313}{126413}Ти си наемна мутра.|Мийкс е наемна мутра. Ти ми кажи. {126441}{126499}Да, сега си спомням. {126503}{126607}Мийкс е изпаднало бивше ченге.|Какъвто ще станеш ти някой ден. {126611}{126718}Толкова получаваш.|Задръж си 20-те кинта. {126833}{126936}А какво ще получа, ако ти върна|топките, жабарска чекийо? {127026}{127088}Носи се слух... {127092}{127203}...че Мийкс се бил класирал|за голяма доставка хероин. {127213}{127331}И?|- И нищо. Възнал с парите. {127626}{127768}Глупости. Как може Мийкс|да се класира за хероин? {127772}{127856}Прав си. Явно е голяма глупост. {127860}{127997}Най-малко не може да го разтовари,|без да привлече внимание. {128001}{128130}Може би затова лежи под една къща|в Елисиан парк и не мирише добре... {128134}{128192}...пезано. {129420}{129499}Е, може би Уайт не е толкова тъп. {129799}{129904}Имаме Рита Хейуд в моргата|и Вероника Лейк с Уайт. {129910}{130013}Мисля, че нашите два случая|са свързани. Отново "Фльор де Лиз". {130017}{130109}"Фльор де Лиз"?|- "Каквото пожелаете". {130113}{130216}Порно, класни курви,|направени като кинозвезди. {130220}{130315}Кой знае какво още. Рейнолдс,|убитото хлапе, бе замесено. {130319}{130395}Значи и Пиърс Пачет.|- Милионерът? {130399}{130462}Мисля, че трябва да го навестим. {130467}{130524}Първо да разпитам Стомпанато. {130904}{130981}Автограф ли искаш? Пиши до "MGM". {130989}{131096}Откога евтини мутри и курви|раздават автографи? {131100}{131190}Полиция. Сядай.|- За кого се мислите? {131193}{131314}Изнасяй се, миличка.|- Правите голяма грешка. {131318}{131368}Млъкни. {131372}{131465}Курва, направена да прилича|на Лейна Търнър, си е пак курва. {131469}{131558}Тя само прилича на Лейна Търнър.|- Тя е Лейна Търнър. {131561}{131630}Тя е Лейна Търнър. {131821}{131885}Откъде можех да знам? {132257}{132351}Мисля, че "Кукумявката"|е ваш специалитет. {132355}{132450}Гледах по телевизията|как ви награждават. {132454}{132590}А вие сте другият знаменит|холивудски полицай, нали? {132603}{132730}Двойничката на Вероника Лейк|работи за вас. От вашите курви е. {132734}{132818}Вулгарен термин.|- Защо се среща с Бъд Уайт? {132822}{132933}Защо мъжете и жените|се срещат обикновено? {132976}{133103}Да опитаме така:|"Фльор де Лиз, каквото пожелаете". {133109}{133194}Актьор на име Мат Рейнолдс. {133220}{133284}Не? Нищо? {133320}{133394}Искаме отговори. {133429}{133502}Всички искаме нещо. {133531}{133600}Тоя е труден случай. {133638}{133699}{Y:i}Лейт. Ексли, обадете се. {133755}{133841}{Y:i}От моргата ви търсят.|Казват, че имат идентификация. {133845}{133955}Серж. Винсенс идва при тях.|Ще те хвърля до колата ти. {133959}{134025}Ти къде отиваш?|- При Лин Бракън. {134029}{134152}Да разбера защо Пачет я среща|с Бъд Уайт. Чакай ме в бара. {134156}{134257}Браво бе! За теб момичето,|за мен - моргата. {134466}{134541}"Шушу-мушу", поверително и тайно. {134624}{134700}Идвах при теб.|Идентифицира ли го? {134702}{134805}Слава богу за зъбните картини.|Тоя е бивше ченге - Лилънд Мийкс. {134809}{134874}Познаваш го?|- Чувал съм го. {134877}{134970}Беше тук, когато постъпвах.|С кофти репутация. Благодаря. {134974}{135065}"Само фактите", Джак.|"Само фактите". {135132}{135180}Още нещо, сержант? {135185}{135300}Мийкс е бил в "Нравствен" от 39-та|до 41-ва. Досието с арестите му. {135429}{135496}Г- це Бракън,|казвам се лейт. Ексли. {135501}{135586}Знам. Бъд ми е разказвал за вас. {135591}{135645}Така ли? {135649}{135716}И какво ви е казал Уайт? {135727}{135790}Че сте умен. {135794}{135904}А също, че сте страхливец и бихте|се прекарал сам заради кариерата. {135908}{135966}Да се концентрираме на "умен". {135970}{136099}Пачет ви е създал. Обучил ви е|да се обличате, говорите и мислите. {136106}{136217}Впечатлен съм от резултата.|Но искам отговори. {136221}{136312}Ако не ги получа,|ще ви унищожа, заедно с Пачет. {136316}{136397}Пиърс Пачет може да се пази. {136404}{136467}А мен не ме е страх от вас. {136473}{136539}Забравяте нещо, лейтенанте. {136544}{136628}Пиърс ме е учил и как да се чукам. {136695}{136754}И ти казва с кого да се чукаш. {136758}{136816}Защо те кара да чукаш Бъд Уайт? {136820}{136916}Защо смятате, че не се срещам|с Бъд по собствена воля? {136920}{137022}Щеше да ви е по-лесно,|ако имаше таен план, нали? {137026}{137126}Страх ви е от Бъд, защото|не знаете как да го манипулирате. {137131}{137217}Той не следва правилата|на политиката, като вас. {137221}{137316}А това го прави опасен.|- Мога да се справя с Бъд Уайт. {137320}{137375}Дали? {137422}{137515}Срещам се с Бъд, защото аз искам. {137560}{137681}Срещам се с Бъд, защото той|ми разкрива доброто от себе си. {137685}{137776}Срещам се с Бъд, защото с него|се чувствам като Лин Бракън, {137779}{137893}а не като двойничка на Вероника|Лейк, която се чука за пари. {137895}{138026}Срещам се с Бъд, защото той|не може да си сложи маска. {138038}{138166}Срещам се с Бъд заради всичко,|по което се различава от вас. {138180}{138244}Не ме подценявайте. {138250}{138331}Както вие подценихте Бъд Уайт ли? {138469}{138554}Да чукаш мен и да чукаш Бъд|не е едно и също. {138557}{138633}Престани да говориш за Бъд Уайт. {139656}{139715}Джак Винсенс. {139723}{139824}Почти полунощ е.|- Отдели ми 2 минути, Дъдли. {139828}{139876}Важно е. {139880}{139994}Имаш късмет, че жена ми|и 4-те дъщери са на почивка. {140043}{140111}Помниш ли Бъз Мийкс, Дъдли? {140115}{140174}Позор за полицията. {140178}{140286}Лоши оценки от всички началници,|при които е служил. {140292}{140381}Преди 12 г. е бил в "Нравствен",|заедно с Дик Стенсланд. {140384}{140447}Разпитвали Пиърс Пачет за шантаж. {140451}{140564}Пачет карал Сид Хъджънс|да снима бизнесмени с проститутки. {140568}{140671}Но обвиненията паднали|поради липса на доказателства. {140675}{140773}Ти си ръководел този случай.|Помниш ли нещо? {140781}{140838}За какво става въпрос, малкия? {140843}{140935}Свързано е с едно убийство,|по което работим с Едмънд Ексли. {140939}{141009}Ти си в "Наркотици",|не в "Убийства". {141013}{141080}Откога пък работиш с Едмънд Ексли? {141084}{141157}Това е частно разследване. {141189}{141250}Сгафих и искам да оправя нещата. {141255}{141371}Не го давай много примерен,|малкия. Нямаш тренинг. {141525}{141599}Бъз Мийкс и Дик Стенсланд. {141673}{141750}И какво казва Ексли по въпроса? {141754}{141858}Още не съм му казал.|Идвам направо от досиетата. {142443}{142519}Имаш ли последни думи, малкия? {142651}{142701}Роло... {142714}{142769}...Томази. {143254}{143349}{Y:i}Винсенс е застрелян|с 32-ри калибър в сърцето. {143353}{143410}{Y:i}Смъртта е настъпила около 1 ч. {143415}{143564}Въпреки, че е открит в Еко парк,|детективите твърдят, че е довлечен. {143568}{143667}Искам екипи от по двама души|да обходят района. {143671}{143788}Да раздадем справедливост|бързо и безмилостно. {143821}{143877}Това е всичко. {144048}{144127}Едмънд, може ли да поговорим? {144204}{144288}Опитваме се да проследим човек,|свързан с Винсенс. {144291}{144389}В досиетата няма нищо.|- Как се казва? {144394}{144457}Роло Томази. {144477}{144564}Споменавал ли ти го е Винсенс? {144589}{144648}Не, не е. {144711}{144874}Сигурно не е важно. Въпреки това|се отваряй очите, малкия. {145109}{145193}Знам, че е необичайно,|но да предположим за момент, {145197}{145297}че някой има много хероин.|Към кого ще опита да го придвижи? {145301}{145366}Уайт, в кабинета ми.|- Капитане... {145369}{145466}Просто ми кажи име.|- Мики Коен. {145612}{145716}Мога да използвам навиците ти|в мотел "Виктъри". {145720}{145771}Кога? {145774}{145830}Веднага. {145853}{145919}Затвори вратата. {146077}{146219}Държиш се загадъчно за мен тия дни.|Няма го стария, зъл мъж. {146223}{146338}А имах такива планове за теб.|- Какви? {146359}{146466}Ти имаш своите особености,|а аз - моите. {146532}{146611}Трябва да си поговорим тия дни. {146638}{146701}Но сега... {146714}{146809}...ще се срещнем с човек, който|може би знае убиеца на Винсенс. {146812}{146897}Въпросът ми е|мога ли да разчитам на теб? {146901}{146957}Да или не?|- Да, сър. {147062}{147165}Искам да знам всичко, за което|сте си говорили снощи с Джак. {147169}{147293}Започни от самоличността на трупа.|- Бивше ченге - Лилънд "Бъз" Мийкс. {147297}{147435}Ченге? Джак познавал ли го е?|- Само го беше чувал. {147586}{147643}Това е Сид Хъджънс. {147647}{147715}Ще съдействам.|Защо ме връзвате? {147720}{147784}За твоя собствена безопасност. {147788}{147873}Какво ще ни кажеш|за сержант Джак Винсенс? {147877}{147932}Холивуд Джак? Главното В? {147937}{148034}Хвана нощния влак|за Голямото адиос. {148092}{148186}Нямам нищо общо със смъртта му,|ако това ме питате. {148189}{148289}Но бяхте бизнес-партньори.|- Какво общо има това? {148312}{148377}Добре де, работехме заедно. {148389}{148437}Обменяхме информация. {148444}{148557}Уреждах му сочни арести, а той|на мен - материал. Бяхме приятели. {148561}{148678}Да оставим това за момент.|Какво ще ни кажеш за Пиърс Пачет? {148682}{148765}Мислите, че има нещо общо|със смъртта на Винсенс? {148768}{148873}Уендъл, бих желал пълно и точно|сътрудничество по темите. {148956}{149047}Всеки знае, че Пачет|е фрашкан със зелено до козирката. {149051}{149104}Но човекът си има и хобита. {149107}{149200}Финансира тайно малки филмчета|и слушайте сега - {149205}{149273}върви слух, че вкарва хероин. {149277}{149343}В крайна сметка -|мощен задкулисен играч. {149347}{149406}И?|- И какво? {149483}{149599}Реципрочността, г-н Хъджънс,|е ключът за всяка връзка. {149651}{149724}Движи служба за компаньонки. {149735}{149832}Примадони, направени|да приличат на кинозвезди. {149873}{149943}И?|- Шантаж. {149949}{150022}В багажника ми, под платнището... {150042}{150152}Пачет ме накара да снимам ченгето,|дето чука готината курва Лин. {150156}{150219}Тя прилича на Вероника Лейк. {150265}{150342}Казах, остави го!|- Махнете го от мен! {150345}{150398}Дръпни се! {151453}{151589}Не искам да съм на мястото на Ексли|за всичкото уиски на Ирландия. {151668}{151756}Мислех, че ще оставиш|копелето да ме убие! {151759}{151836}А ти вземи удряй по-леко! {151840}{151906}Може да ме отвържете вече. {152024}{152081}Момчета... {152095}{152199}Имахме сделка.|Вие, аз и Пачет сме един отбор. {152285}{152337}"Шушу-мушу". {152349}{152405}Има ли нещо?|- Нищо. {152410}{152492}Значи Мийкс не е арестувал никой,|докато е работил тук? {152497}{152559}Явно някой е извадил досиетата. {152581}{152633}Ами дневните доклади? {152637}{152722}Някъде в мазето са.|- Намери ги. {153453}{153503}Говори ли с Ексли? {153507}{153573}Влез, да не те вали. {153590}{153651}Какво стана с Ексли? {153682}{153739}Просто влез. {153750}{153826}Ще ми кажеш ли какво е станало|между теб и Ексли? {153831}{153906}Говорихме.|- Разкажи ми за него. {153910}{153986}После.|- Сега! {154061}{154136}Чукала си се с него. {154238}{154303}Мислех, че ти помагам. {155088}{155149}{Y:i}С уважение, Мийкс и Стенсланд {155186}{155266}{Y:i}До серж. Дъдли Смит|Представям настоящия доклад... {155507}{155607}Радвам се, че си тук.|Трябва да видиш това. {155791}{155837}Чакай... {156460}{156577}Дъдли уби Джак.|Иска ти да убиеш мен. {156628}{156705}Той ти показа снимките? Нали? {156787}{156858}Мисли! Мисли, по дяволите! {156905}{156956}Изчезвайте! {157319}{157388}Проверих дневните доклади. {157398}{157509}Дъдли, Бъз Мийкс и Стенсланд|са стари приятели. {157569}{157650}Знаех си, че Стенсланд ме лъже. {157685}{157800}Майката на Лефъртс разпозна|Стенсланд като нейния приятел. {157804}{157892}Стенсланд се е престорил,|че не познава Мийкс и нея {157895}{157984}в нощта, когато срещнах Лин. {157994}{158098}Стенсланд и Мийкс...|Какво са планирали? {158102}{158202}Не знам. Но мисля, че Стенс|е убил Мийкс заради хероин. {158207}{158263}Какъв хероин? {158366}{158463}Джони Стомпанато ми каза,|че Мийкс имал хероин за продан. {158467}{158584}Мийкс е убит.|Стенсланд умира в "Кукумявката". {158590}{158646}Не са били негрите. {158653}{158703}Мексиканката е излъгала. {158707}{158805}Първи при "Меркури"- то бяха|пристигнали Брюнинг и Карлайл. {158809}{158897}Хора на Дъдли.|Те са поставили пушките. {158901}{159004}Щели са да избият и негрите,|ако Джак и аз не бяхме дошли. {159008}{159091}Дъдли ги е натопил,|защото са негри с досиета. {159095}{159247}Знаел е, че няма да има въпроси,|ако бъдат убити при съпротива. {159264}{159380}Някак това е свързано|със случая на Джак. Сид Хъджънс... {159384}{159450}Снимките за шантаж на Елис Лоу. {159454}{159513}Едно момче загива. {159518}{159625}Ако ще си изясняваме това,|трябва да работим заедно. {159706}{159766}Защо го правиш? {159796}{159870}"Кукумявката" те направи герой. {159881}{159954}И ти ще затриеш това? {159962}{160076}С разрушителна сила.|Ще ми помогнеш ли да замахна? {160352}{160416}Да идем на гости на Елис Лоу. {160420}{160488}Да видим какво знае прокурора. {160674}{160733}Не може да влезете. {160768}{160858}Да извикам ли полиция, г-н Лоу?|- Питайте за кап. Дъдли Смит. {160862}{160961}Кажете му, че обсъждаме смъртта|на един актьор в "Сънсет стрип". {160965}{161025}Те са от полицията. {161134}{161178}Какво желаете? {161182}{161293}Искам ваш човек да следи Дъдли Смит|и Пиърс Пачет денонощно. {161297}{161396}Искам да издействате заповед|за подслушване на телефоните им. {161400}{161477}Искам пълномощия да прегледам|банковите им сметки. {161480}{161559}По какви улики?|- Да го наречем предчувствие. {161562}{161673}Невъзможно. Дъдли е многократно|награждаван полицейски служител. {161677}{161767}Няма да опетня името му без...|- Без какво? {161771}{161823}Без те да опетнят вашето ли? {161827}{161949}С какво ви държат? Ваши снимки|с Мат Рейнолдс без гащи? {161964}{162077}Имате ли доказателства?|- Доказателството го заколиха. {162082}{162158}Но дотук вие не го отричате. {162162}{162276}Няма да удостоя това с отговор.|А сега ако ме извините, {162280}{162396}трябва да се подготвя за|пресконференция за Джак Винсенс. {162622}{162745}Ако не идваш да ми избършеш задника,|мисля, че приключихме. {162828}{162948}Не с номера за доброто и лошото|ченге. Него аз го измислих. {162952}{163009}Някакъв хомо-актьор умрял? {163013}{163119}Десетки момчета и момичета|идват с автобуса в Ел Ей всеки ден. {163274}{163372}Махни го от мен!|- Не зная как! {163424}{163515}Знам, мислиш се за голям тарикат,|но чуй какво ще ти кажа: {163519}{163612}ако те убия, десетки адвокати|ще се залетят за твоето място. {163617}{163688}Само дето няма|да дойдат с автобус. {164030}{164091}Дъдли и Пачет, те... {164102}{164202}Не исках да участвам|и ми направиха постановка! {164206}{164300}Поддадох се. Момчето чу всичко.|Затова го убиха. {164302}{164372}Защо?|Какво са намислили Дъдли и Пачет? {164376}{164435}Да вземат рекета на Мики Коен. {164440}{164536}Заради тези снимки,|не можах да ги подведа! {164545}{164607}Помогнете ми! {164801}{164908}Така ли го правеше номера|с доброто и лошото ченге? {164917}{164976}Пачет? {165795}{165905}Май бодигардът му|си е преразгледал приоритетите. {166012}{166060}Писмо за самоубийство. {166065}{166167}Пише, че убил Джак, защото|разкрил порно-индустрията му. {166171}{166244}Едва ли сам се е нарязал. {166251}{166358}Два счупени пръста.|- Държали са го, докато умре. {166365}{166436}Или са го довлекли. {166468}{166564}Дъдли елиминира течовете.|Пачет е мъртъв. {166568}{166642}Изпрати теб да се оправиш с мен. {166649}{166699}Лин. {166707}{166782}Шерифът на западен Холивуд.|Те са по-близо от нас. {166786}{166836}Ще докарам колата. Ключове. {166968}{167068}Заведохме я в участъка ни|за по-безопасно. {167074}{167184}Дръжте я в анонимност и никой|да не се среща с нея без да знам. {167188}{167269}Някой я е поступал. Не казва кой. {167504}{167562}Трябва да говорим с нея. {167567}{167655}Върви ти.|- Какво ще правиш? {167712}{167776}Ще поговоря със Сид Хъджънс. {167780}{167857}Да го поздравя за работата му|в мотел "Виктъри". {167861}{167966}Помни, Бъд, трябват ни улики.|- Ще намеря. {168266}{168325}Добре ли си? {168631}{168702}Бъд се ненавижда заради това. {168709}{168778}Знам как се чувства. {168815}{168916}Трябва да знам какво можеш|да ми кажеш за Дъдли Смит. {168931}{169011}Капитан от полицията.|Има общ бизнес с Пачет. {169015}{169077}Не съм го чувала. {169144}{169217}Имаш ли къде да отидеш? {169224}{169284}Ще се оправя. {169719}{169765}Какво е станало? {169769}{169852}Някой го е пребил|и е задигнал доста архиви. {169856}{169960}Явно е докачил не когото трябва.|Свалихме заподозрените до 1000. {170026}{170075}Диспечерът се обади. {170079}{170187}Лейт. Ексли иска да го чакате|при мотел "Виктъри". {170962}{171029}Искал си да се видим тук? {171048}{171154}Ти ме повика. Мислех, че Хъджънс...|- Хъджънс е мъртъв. {171396}{171456}Да се махаме оттук. {171611}{171669}Късно е вече. {172832}{172890}Подозирал си, че е капан, но дойде? {172894}{172949}Много лоши неща се случиха тук. {172953}{173035}Това място не е лошо|за край на всичко. {173229}{173280}Пълнител. {173392}{173488}Всичко, което съм искал,|е да следвам стъпките на баща си. {173493}{173561}Сега е твоят шанс. {173576}{173653}Той загина от куршум, нали? {177960}{178019}Добре ли си? {178477}{178534}Ела. Леко. {178681}{178731}Дръпни се! {179244}{179321}Роло Томази. {179365}{179417}Кой е той? {179422}{179474}Ти. {179498}{179566}Ти си този, който се измъква. {179639}{179711}Джак го разбра. Аз също. {180322}{180391}Ще ме застреляш ли... {180395}{180464}...или ще ме арестуваш? {180570}{180624}Добро момче. {180629}{180683}Винаги добър политик. {180689}{180743}Остави обясненията на мен. {180747}{180861}След като свърша,|ще те направят шеф на детективите. {181481}{181606}Вдигни си значката,|за да видят, че си полицай. {182791}{182886}{Y:i}Мислите ли, че можете|да излезете чист от това? {182916}{183003}Не, но мога да ви кажа истината. {183014}{183161}По време на нашето разследване|на събитията около "Кукумявката", {183185}{183286}Джак Винсенс, Бъд Уайт и аз|научихме следното: {183290}{183364}Златното ви момче|си съсипва живота. {183369}{183487}Тримата заподозрени негри, макар|виновни за отвличане и изнасилване, {183492}{183592}нямат вина за масовото убийство|в "Кукувявката". {183596}{183647}Най-вероятните извършители {183651}{183765}са лосанджелиските полицаи|Майкъл Брюнинг и Уилям Карлайл, {183768}{183821}както и трети мъж, {183825}{183931}който може, а може и да не е бил,|капитан Дъдли Смит. {183934}{183989}Мотивът - {183993}{184055}елиминирането на друг полицай, {184059}{184120}Ричард Стенсланд, {184126}{184266}който заедно с бившия полицай|Лилънд "Бъз" Мийкс {184270}{184391}също е извършил множество убийства|по поръчка на капитан Смит, {184395}{184495}а после го е предал|заради 10 кг хероин, {184499}{184557}чието възстановяване... {184560}{184685}...е основният мотив|за убийствата в "Кукумявката". {184699}{184780}След задържането на Мики Коен, {184785}{184921}кап. Смит поема контрола над|организираната престъпност тук. {184925}{185043}Това включва елиминирането|на приближените на Мики Коен, {185053}{185160}систематичен шантаж|на градската управа {185168}{185303}и убийствата на Сюзън Лефъртс,|Пиърс Пачет, Сид Хъджънс {185310}{185385}и сержант Джак Винсенс. {185439}{185518}Кап. Смит ми призна всичко това, {185522}{185642}преди да го застрелям|при мотел "Виктъри". {185672}{185731}Това е всичко. {185817}{185884}Пресата ще ни отнесе. {185908}{186004}Това ще ни тежи с години. {186008}{186062}С десетилетия. {186067}{186209}Ако навием хлапето да съдейства,|кой ще узнае какво е станало? {186217}{186274}Може би Дъдли Смит е герой. {186278}{186359}Добра идея.|- Ако навием и пресата. {186532}{186606}Ще ми кажеш ли защо се смееш? {186727}{186778}Герой. {186782}{186882}Как е разбрал?|- Не може да ни е чул. {186949}{187010}За такива ситуации... {187014}{187081}...е нужен повече от един. {187168}{187223}КАПИТАН ЗАГИВА ГЕРОЙСКИ {187227}{187346}{Y:i}С удоволствие награждавам|лейтенант-детектив Едмънд Ексли {187350}{187431}{Y:i}за втори път|с "Медал за доблест". {187641}{187747}Догодина това управление|ще се премести в нова сграда. {187751}{187801}С лидери като Едмънд Ексли {187805}{187905}образът на дебелия полицай,|крадящ ябълки, ще бъде забравен {187909}{188034}и Лос Анджелис най-после ще има|полиция, каквато заслужава. {188302}{188357}Просто не се стърпя. {188361}{188467}Те ме използваха.|Реших веднъж и аз да ги използвам. {188471}{188528}Ела. {189331}{189397}Благодаря за побутването. {189878}{189944}Честито, лейтенанте. {190012}{190074}Някои мъже покоряват целия свят, {190079}{190198}а други - бивша компаньонка|и пътуват до Аризона. {191427}{191548}Превод|ХРИСТО ДЕРМЕНДЖИЕВ {191563}{191663}Субтитри|ДЕЯН ТОДОРОВ