{405}{485}УОРНЪР БРОС.|представя {532}{615}една продукция на|МАЛПАСО {675}{725}с участието на {782}{875}КЛИНТ ИСТУУД {1100}{1200}С М Ъ Р Т О Н О С E Н|С П И С Ъ К {1375}{1445}участват още|ПАТРИША КЛАРКСЪН {1492}{1575}ЛИЪМ НИЙСЪН {1625}{1700}ИВЪН К. КИМ {1842}{1928}музика|ЛАЛО ШИФРИН {2320}{2405}оператор|ДЖАК Н. ГРИЙН {2487}{2580}Пожарът, който отне 3 живота в морски|запасен склад в Южния Залив вчера, {2582}{2655}се счита, че е умишлен|според властите. {2658}{2692}Районът на Южния Залив|бе обхванат {2695}{2772}от серия пожари в последните|3 месеца, всички със сходен характер, {2780}{2818}което накара властите|да предполагат, {2820}{2882}че палежите са преднамерени.|Но няма заподозрени засега. {2885}{2932}ДЖОНИ СКУЕЪРС АРЕСТУВАН|Светът на забавленията: {2935}{2988}Джаз композиторът|Едуардо Барла беше почетен днес {2990}{3038}на частна церемония|в "Нашата дама на морето". {3040}{3138}Барла беше познат най-вече с песните|"Среднощни сърца" и "Просто за теб". {3140}{3218}Едуардо Барла умря от левкимия|миналия четвъртък на възраст 56 г. {3220}{3250}АВТОСЪСТЕЗАТЕЛЯТ|МАЙКЪЛ СИПРИАНО КАТАСТРОФИРА {3252}{3312}Процесът за убийство срещу хазартния|крал Лу Джанеро приключи днес. {3315}{3362}Саманта Уокър|ще отрази тази новина. {3388}{3455}След 4 дни обмисляне|съдебните заседатели признаха {3458}{3525}Лу Джанеро за виновен|за убийството на Пол Сирела. {3528}{3585}Сирела, член на криминалната|организация на Джанеро, {3588}{3635}се готвеше да свидетелства|срещу Джанеро {3638}{3680}в предстоящия процес|по обвинения {3682}{3732}в хазартна дейност|и укриване на данъци. {3738}{3845}Зам. обл. прокурор Томас МакШери|поздрави инсп. Хари Калахан {3848}{3940}за участието му в успешното|залавяне на Лу Джанеро. {3958}{4010}Бих казал, че голяма част|от заслугите за тази победа {4012}{4050}трябва да се отдадат|на инспектор Калахан. {4053}{4102}Ако не беше той, Лу Джанеро|щеше още да е в бизнеса. {4125}{4172}Доказателствата,|осигурени от инспектора, {4175}{4245}не само обвиняват Джанеро|в убийството на Пол Сирела, {4248}{4308}но също дават възможности|на областните власти {4310}{4365}да повдигнат допълнителни|обвинения срещу Джанеро {4368}{4448}за залагания и нелегален хазарт,|тук, в района на залива. {4450}{4520}Аз съм Саманта Уокър|за Канал 8. Връщам ви... {4932}{5032}по образите на|ХАРИ ДЖУЛИЪН ФИНК и Р. М. ФИНК {5178}{5252}сценарий|СТИВЪН ШАРОН {5255}{5330}сюжет|СТИВЪН ШАРОН, ДЪРК ПИЪРСЪН|и СЕНДИ ШОУ {5500}{5632}66-24, 66-24, 586-1628 точка|Мери отиде отново в хангара. {5662}{5705}66-24, разрешено ви е. {6902}{6990}режисьор|БЪДИ ВАН ХОРН {7093}{7140}Разкарай се от задника ми. {9520}{9542}Той си тръгва. {9615}{9678}Разпознахте ли някой|от нападателите, Калахан? {9680}{9770}Това нападение има ли нещо общо|с показанията ви на процеса Джанеро? {9778}{9850}Джанеро ли иска да ви убие|като отмъщение за вашите показания? {9852}{9898}Тези хора от Лу Джанеро ли|бяха наети? {9900}{9928}Получавал ли сте|други смъртни заплахи? {9930}{9970}Инспектор Калахан,|полицията предлага ли {9972}{10025}да ви осигури|някаква допълнителна защита? {10030}{10075}Задръжте, задръжте, може ли?|Полицията ще направи {10078}{10170}подробно изявление веднага щом|извършим собствено разследване. {10198}{10280}13 453 долара и 63 цента. {10282}{10350}Толкова струва цивилна|патрулираща кола на този отдел. {10355}{10415}Това е третата проклета кола,|която чупиш този месец. {10420}{10457}Лу Джанеро.|- Какво? {10464}{10530}Неговите хора простреляха колата.|Защо не му пратиш сметката? {10532}{10598}О, много смешно, Хари, да видим|колко ще ти е смешно зад бюрото, {10602}{10648}защото те изтеглям от улицата,|влизащо в сила веднага. {10650}{10688}Всичко това заради|една скапана кола? {10690}{10745}По молба|на лейтенант Акерман. {10748}{10800}С одобрение на шефа.|За твое добро. {10805}{10835}Ако си мислиш,|че ще стрелям по хартии... {10838}{10900}Само докато измислим|какво да правим с Джанеро. {10902}{10978}Може да е в затвора, но е съвсем|ясно, че той поръчва изстрелите. {10980}{11048}Буквално. - А и не бива|новият ни герой да бъде {11050}{11115}превърнат в швейцарско сирене|преди награждаването. {11122}{11200}Ето. Видя ли?|Ще те награждават. {11225}{11262}Страхотно. {11312}{11378}Време е да се възползваме от целия|интерес на пресата към теб, Калахан. {11380}{11435}И как предлагате|да стане това, лейтенант? {11438}{11508}По мое мнение за момента|би служил най-добре на отдела {11510}{11550}като работиш с мен|във "Връзки с обществеността". {11555}{11630}Е, мненията са като дупки|на гъзове. Всеки си има такава. {11685}{11762}Не мисля, че осъзнаваш какво направи|за имиджа на отдела, Калахан. {11772}{11832}Искам да кажа, че ти просто вкара|голяма престъпна фигура в затвора. {11835}{11912}Имаш изключително висока|популярност точно сега. {11915}{11945}И по изключение е позитивна. {11955}{11995}Знаеш ли какво значи това|за наборните бюра? {12008}{12075}Искам да кажа,... погледни това.|Погледни това копие, което получихме. {12090}{12172}Боже мой, никога не сме били затрупвани|с молби за интервю от... не-помня-кога. {12175}{12220}Не съм атракция куче-и-кон. {12260}{12356}Важно е да увеличим твоята|публична значимост, докато можем. {12361}{12455}Не мисля да се сближавам с някакви|репортери. Не ми е това работата. {12458}{12522}Твоята работа е да представяш|позитивния имидж на този отдел. {12525}{12612}А колко позитивен ще бъде този|имидж, ако напусна, лейтенант? {12718}{12748}Не ме разбирайте погрешно. {12762}{12838}Хари, всичко, за което моля|е малко сътрудничество... {12885}{12968}Добре. Май няма да се налага|да те изтегляме напълно от улицата. {12978}{13035}Просто само... бъди малко|по-отзивчив с пресата. {13038}{13085}Нещо друго?|- Да. {13132}{13168}Куан, би ли дошъл за минутка? {13211}{13300}Куан го местим от целевата група|по младежки банди в "Убийства". {13312}{13395}Отлично. "Убийства" винаги|ще има полза от ченге с опита на Ал. {13398}{13430}Радвам се, че си съгласен. {13435}{13475}Защото ако искаш|да останеш на улицата, {13478}{13530}взимаш Куан със себе си|да ти пази гърба. {13535}{13578}Я, чакай...|- Точка. {13582}{13612}Направо страхотно. {13618}{13685}Предвид, че повечето ми партьори|свършиха в болница или са мъртви. {13690}{13745}Защо не попиташ Ал|какво мисли за всичко това? {13748}{13828}Кажи, Куан? Някакви възражения|да работиш с Калахан? {13842}{13888}Аз мисля,че ще справя. {13910}{13958}Вземи си бронежилетка, хлапе. {13968}{14032}Лично аз мисля, че партньорството|на Хари с китайски американец {14035}{14085}ще е много добре|за имиджа на отдела. {14232}{14302}Имаш ли деца, лейтенант?|- Аз ли? Не. {14312}{14342}Значи са късметлии. {15240}{15260}Джунгла! {15438}{15528}В джунгла-та ела ти!|Пълни сме с игри! {15532}{15605}Всичко, що желаеш, хей,|имаме го, сладур! {15608}{15715}И да намерим можем ний,|каквото се нужда-еш, {15718}{15805}само дай парите, готин,|твойта слабост знаем. {15808}{15872}В тази джунгла,|заповядай в не-я, {15875}{16000}молиш се на коле-|- нененене-нененене-нененене-не, -не. {16050}{16095}Нек' видя как кърви-иш! {16098}{16182}Идвай в тази джунгла|по малко всеки ден. {16188}{16262}Щом го искаш ще пуснеш кръв|но трябва да си платиш. {16265}{16368}А ма-це много секси си,|кой би ти угоди-ил? {16372}{16448}Мож' да вкусиш лустрото,|но трябва да си плати-иш... {16450}{16490}Стоп! Стоп! {16508}{16572}Не си в синхрон, Джони, да.|Какъв е проблемът ти? {16620}{16672}Къде е този...|къде е този глупак? {16685}{16710}Джеф! {16725}{16745}Джеф! {16748}{16788}О, изглежда стана късо, Питър. {16792}{16865}Каза ми, че контролираш нещата.|Каза "Вярвай ми!" Нали? {16868}{16908}Нали така каза, Беки?|- "Вярвай ми"! {16910}{16978}Нали знаеш как казват "Еби се!"|в този бизнес: "Вярвай ми!" {16980}{17072}Проверих го. Имам резервна глава.|Просто ми дай 20 минути и ще е готово. {17088}{17145}Добре, поправи го.|И без издънки този път. {17162}{17222}Това важи и за останалите вас,|некомпетентни малоумници. {17225}{17250}Хайде! {17278}{17312}Това е гадно, човече. {17340}{17412}Как мога да пея, когато лайна|се взривяват навсякъде наоколо? {17415}{17450}Беше просто инцидент, Джони. {17452}{17508}Ако ме питаш, целият|този филм е инцидент. {17515}{17580}Как, да еба, си позволих|да се забия в тея лайна? {17582}{17662}Джони, искаше музикален клип,|а аз исках тази сцена за филма. {17670}{17722}Стига се оплаква. И двамата|ще получим това, което искаме. {17730}{17770}Да, добре. Не виждам|защо не можахме да го заснемем {17772}{17850}на приятна, топла, стабилна сцена,|вместо в проклето месохранилище? {17852}{17878}Казах ти, че ми трябва студ, {17880}{17932}за да може публиката|да вижда дъха ти, когато пееш. {17935}{17980}Търсен ефект.|- Брилянтно. {17985}{18028}Е, няма да сме оригинални|или интересни, {18030}{18088}но поне зрителите ще знаят,|че ми е измръзнал задника. {18090}{18128}И какво, по дяволите,|трябва да значи това? {18130}{18175}Значи, че|един режисьор с талант {18188}{18250}би имал волята|да заснеме нещо оригинално, {18255}{18318}вместо да копира стари филми|като "Екзорсистът". {18320}{18418}Това не е копиране,|а почит, глупако! {18545}{18592}Исусе,|не мога да повярвам. {18608}{18630}Какво? {18635}{18668}Ти се боцкаш, а? {18695}{18730}Не знам за какво говориш. {18732}{18760}Не ми пробутвай|тия лайна, Джони. {18762}{18802}Обеща ми:|Не, по време на снимките. {18810}{18902}Знам какво правя, знам|какво правя. Ще се справя. {18905}{18945}Искаш да се надрусаш|и да преебеш филма ми! {18948}{18982}Мога да се справя! {19058}{19155}Просто ме пусни да отида|до караваната... и да се сглобя. {19195}{19228}И после ще сритаме|няколко задника. {19248}{19282}Става ли?|- Добре, добре. {19292}{19352}Мога ли да получа кока?|- Дайте кока, моля, за Джони. {19418}{19440}А сега какво ще правим? {19442}{19500}Не се тревожи, Джони е|като дресиран тюлен. {19502}{19558}Хвърли му рибка|и той изпълнява. {19568}{19610}Хайде!|- Значи, ако отрежем... {19618}{19677}КРАЛСКА МЕСНА КОРПОРАЦИЯ {20000}{20080}хотел САТАНА {20125}{20170}Изгрейте и блестете, момчета. {20208}{20240}Време е да се извися. {21238}{21275}Ко стаа? {22070}{22138}хотел САТАНА|регистрираш се - умираш {22502}{22565}Винаги съм знаел, че работата|в "Убийства" ще е очарователна. {22590}{22630}Искам да кажа, че|срещаш знаменитости. {22675}{22722}Ами много лошо, че не можеш|да му вземеш автограф. {22755}{22808}Знаеш ли, Хари, те винаги|умират по тройки. {22845}{22868}Не си ли го|забелязал досега? {22870}{22948}Когато умре една знаменитост,|още две си отиват до седмица-две. {22962}{23045}Това е факт, Хари. Знаменитостите|винаги умират по тройки. {23052}{23140}Е, този има... кристална пудра|около носа и устата. {23142}{23188}Корички от рани|и по двете ръце. {23198}{23270}Прясна следа от боцкане на...|лявата предмишница. {23310}{23400}Да,... в "Убийства" може да е|наистина очарователно. {23968}{24010}Добре, провери куклата, моля. {24038}{24062}Меган. {24152}{24218}Искам 7.62 см-вите лещи|здраво затегнати. {24242}{24280}Опитай се|да не ги изпускаш. {24282}{24348}Нека побързаме да заснемем|това и да се опаковаме, моля. {24350}{24375}Готови сме след минутка. {24612}{24688}...и втория ми асистент и аз|намерихме Джони в караваната. {24710}{24755}Той си,...|той просто си лежеше там. {24758}{24812}Искам да кажа, че първо|си помислихме, че е шега. {24822}{24890}Но после, е,...|- Кога за последно го видяхте жив? {24898}{24942}Около половин час преди това. {24945}{24964}Върна се в караваната си, {24964}{25017}хотел САТАНА|докато подготвяхме втората лента. {25018}{25042}хотел САТАНА|Сам ли беше? {25048}{25108}Не знам. Но беше сам,|когато го намерихме. {25138}{25188}Кажете ми, някой друг|от екипа ви взима ли наркотици? {25208}{25275}Ние не се друсаме, Калахан.|Ние правим филми. {25322}{25390}Вижте, Калахан, какво правят|хората си е тяхна работа. {25392}{25480}И докато това не се бърка|във филма ми и пет пари не давам. {25608}{25678}Ами Скуеърс, взимаше ли?|- Откъде мога да знам? {25705}{25755}Вижте, Джони имаше агенти,|адвокати, приятели. {25758}{25842}Ако е имал проблем с наркотиците,|тяхна работа е да се погрижат, не моя. {25850}{25898}Е, това е много|загрижено отношение. {25918}{25955}Какво искате от мен, Калахан? {25968}{26002}Наркотиците бяха|запазена марка на Джони. {26005}{26062}Той практически изгради|кариерата си, пеейки за тях. {26070}{26112}Това го направи противоречив. {26122}{26182}Разбирам защо сте искал|да участва във филма ви. {26192}{26232}Това беше|чисто пазарно решение. {26235}{26278}Джони Скуеърс|продава билетите. {26280}{26328}Сещате се,|задници по столовете, любов. {26330}{26390}Освен това се нуждаехме|от свързване на музика и образ. {26392}{26435}Да имате някаква представа|кой го е снабдявал? {26478}{26568}Не. Но ако чуя нещо, вие ще сте|първия, на когото ще звънна. {26582}{26615}Великолепно. {26765}{26832}Отбележи и провери всеки,|който е имал нещо общо със Скуеърс. {26835}{26862}Независимо дали|от екипа, актьорите {26865}{26908}или работниците наоколо...|- Инспектор Калахан. {26935}{26975}Инспекторе.|- Хей, почакайте, почакайте. {26978}{27008}Лайняно. {27015}{27082}Току-що чухме, че Джони Скуеърс|е взел свръхдоза, вярно ли е? {27088}{27145}Точно се намираме в процес|на извършване на разследване. {27148}{27208}Точно както си говорим.|Дотук нищо не е уточне... {27230}{27272}Ъ-ъ, благодаря ви,|инспекторе. {27372}{27450}Извинете, вие ли сте Сузан Дейтън?|- Какво става тук? - Да. {27462}{27485}Джони? {27505}{27530}Джони? {27548}{27600}Спрете. Съжалявам, мис, но трябва|да се отдръпнете. Чакайте. {27602}{27675}Не! Джони! - Хайде,|няма как да му помогнете. {27685}{27748}Джони! О, Боже мой.|- Мадам, оставете ги да вървят. {27755}{27822}Само ще ви накара да ви прилошее.|Успокойте се. Задръжте за малко. {27830}{27890}Той ще е наред. Може ли|да й дадем да си поеме дъх? {27900}{27942}Мисля да се отдръпнете, моля.|- Успокойте се. Успокойте се. {27945}{28008}Не! Не!|- Дайте й въздух, моля, моля. {28038}{28082}Казах продължавай!|Точно в нея. {28090}{28118}Край с тая камера. {28125}{28180}Хей, ще снимам каквото си искам.|Продължавай да снимаш. {28182}{28242}Казах да изключиш камерата.|Това е чужда трагедия. {28248}{28278}Точно оттук.|- Сега те хванах. {28282}{28315}Какво правите?|Дайте ми я. {28575}{28602}Много умно. {28650}{28718}ЗЛИТЕ РЪЦЕ|СА ЩАСТЛИВИ РЪЦЕ {28722}{28818}филмът на Питър Суон|АД БЕЗ ДЯВОЛА {28888}{28900}УВА ОТ ТЪМНОТО {28900}{28912}ХУВА ОТ ТЪМНОТ {28912}{28924}АХУВА ОТ ТЪМНО {28924}{28936}РАХУВА ОТ ТЪМН {28936}{28948}ТРАХУВА ОТ ТЪМ {28948}{28961}СТРАХУВА ОТ ТЪ {28961}{28973}Е СТРАХУВА ОТ Т {28973}{28985}СЕ СТРАХУВА ОТ {28988}{29030}филмът на Питър Суон|СЯНКАТА НА МЪРТВИТЕ {29332}{29375}режисьор {29378}{29455}хотел САТАНА {29978}{29994}Кенард, Камерън, Стърн,|Джони Скуеърс|Фишър, Енгдал, Сиприано, Калахан {29994}{30013}Кенард, Камерън, Стърн,|Джони Скуеърс П|Фишър, Енгдал, Сиприано, Калахан {30013}{30027}Кенард, Камерън, Стърн,|Джони Скуеърс П В|Фишър, Енгдал, Сиприано, Калахан {30028}{30088}Кенард, Камерън, Стърн,|Джони Скуеърс П В М|Фишър, Енгдал, Сиприано, Калахан {30158}{30252}"Високо и сухо" е вид|безсмислен комедиен филм, {30255}{30305}който типологизира|летните филми, {30308}{30355}целещи се|в младежкия пазар. {30365}{30405}Хуморът му, който|се открива на малко места, {30408}{30450}е с разнообразието|на чекмедже от личния ви шкаф. {30452}{30515}И публиката, която очаква|нещо по-изискано {30518}{30552}ще трябва|да го потърси другаде. {30562}{30582}Продуцентите... {30590}{30635}Както информирахме по-рано|рокзвездата Джони Скуеърс {30638}{30728}беше открит мъртъв този следобед.|Саманта Уокър направи репортажа. {30765}{30835}Тялото на Джони Скуеърс|беше открито в тази каравана днес {30838}{30875}в "Кралската месна компания", {30878}{30952}където той беше на площадката,|снимайки филма "Хотел Сатана". {30960}{31020}Разследващите не коментираха|причината за смъртта, {31022}{31080}но Скуеърс има|дълга история с наркотиците. {31082}{31138}Рокзвездата беше арестувана|през юли миналата година {31140}{31168}за притежание на хероин. {31172}{31212}И много от песните,|които написа и изпълни, {31215}{31265}според слуховете са свързани|с опита му с наркотиц... {31325}{31400}Саманта Уокър|Телевизия KWSP|Сан Франциско КА 94109 {31815}{31902}За какво е всичко това?|- Миналото ми ме преследва. {31912}{31952}Виждаш ли, като дете,|участвах във банда {31955}{32002}която ги биеше,|за да ни плащат да ги пазим. {32022}{32112}Изглежда цял живот се занимавам|с банди или съм с тях или ги озаптявам. {32118}{32152}Така че измислих|да се преместя в "Убийства". {32155}{32208}Мислех, че е...|време за нещо различно. {32228}{32262}О, различно е, определено. {32370}{32418}Обади се за подкрепление. {32580}{32640}Хайде, махай се, да еба, оттук.|Побързай! {32720}{32745}Хайде, скъпа! {32955}{32988}Хайде, движение, движение! {32990}{33070}Сложете парите си на масата!|Хайде! По-бързо! Не се движи! {33072}{33120}Излизай! Не се ебавай с мен,|госпожо! {33125}{33180}Добре.|Хайде, момчета, побързайте! {33185}{33238}Забрави си късметчето, маце.|- Какво!? {33240}{33292}...всичките си пари!|Лягай долу, лягай долу! {33438}{33462}То казва: {33505}{33535}"Ти си лайно без късмет. " {34082}{34105}Махни се от пътя ми! {34820}{34878}Лично аз мисля, че партньорството|с китайски американец {34880}{34935}е добро|за имиджа на отдела. {34985}{35020}Останете зад линията.|- Хей! {35352}{35380}Кой е той? {35382}{35445}Просто някакъв нещастен пич|на грешно място в грешно време. {35458}{35535}Дийн Медисън е името му.|Говори ли ти нещо? {35562}{35628}Никога не съм го чувал.|- Е, ама той те е познавал, Хари. {35650}{35712}Намерих това в джобовете му.|Списък със знаменитости. {35740}{35832}Тони Енгълхарт, профи защитника.|Майкъл Сиприано, рали състезателя. {35838}{35915}О, и...|един инспектор Хари Калахан. {35960}{36040}Джони Скуеърс също е в този списък.|Виж какво е написано след името му! {36078}{36152}Да, "П В М" - Почивай в мир. {36230}{36325}Знаеш ли какво е това, Калахан?|Това е сметка за ТВ камера и лещи. {36328}{36372}Когато ти казах да престанеш|да трошиш нашите коли, {36375}{36425}нямах предвид да отидеш и|да намериш нещо друго за трошене. {36428}{36492}Те се намесваха|в официално разследване, сър. {36495}{36528}Не ни ги пробутвай тези. {36532}{36588}Това ли е представата ти|за сътрудничество с пресата? {36590}{36645}Сътрудничеството трябва|да е двустранно, лейтенант. {36648}{36710}Какво толкова имаш против|репортерите, Калахан? {36712}{36770}Е, някои от тях|са просто чудесни хора. {36778}{36845}Но други им харесва да ходят на тълпи|и да се бъркат в разследването. {36850}{36872}Това не ми харесва. {36875}{36935}Е, по-добре бързо си промени|отношението, Калахан. {36942}{37002}Защото ако не стигнем до някакво|споразумение с тези хора {37005}{37118}това ще струва 2 млн. долара|на общината и твойта кариера. {37142}{37180}Присъединете се|към нас, моля. {37188}{37270}Това е мисис Саманта Уокър|от телевизия KWSF. Капитан Донъли. {37295}{37338}Мис Уокър.|- Капитане. {37362}{37438}А това е инспектор...|- Калахан. Да, срещали сме се. {37440}{37522}О, да. Разбира се. Заповядайте.|- Благодаря. {37560}{37592}Мис Уокър, ъ-ъ... {37595}{37650}...Лейтенант Акерман|ми каза, че сте искала... {37652}{37695}да направите предложение... {37698}{37750}относно случайните повреди|по една телевизионна каме... {37752}{37828}О, нямаше нищо случайно|в това, капитане. {37850}{37922}Е, мисля, че отделът може да е|на различно мнение по случая. {37925}{38002}Добре, въпреки че... камерата|бе напълно разрушена, {38005}{38072}аз имам пълен запис|на инцидента. {38110}{38152}Разбирам. {38225}{38266}А предложението ви? {38282}{38372}Може и да сме склонни да оттеглим|обвиненията срещу общината, но... {38382}{38442}...това изцяло зависи|от инспектор Калахан. {38480}{38522}Ами аз съм сигурен,|че инспекторът ще е повече от... {38525}{38590}доброжелателен да сътрудничи...|- И какво имате предвид? {38650}{38698}Вечеря. {39070}{39115}Аз ви дължа извинение. {39140}{39190}Бяхте прав... относно това,|което направих онзи ден. {39195}{39275}Нямах право да се бъркам|в скръбта на момичето. {39288}{39328}Аз, ъ-ъ, а-аз,... {39332}{39408}ставам много ревностна понякога,|в устрема си да имам репортаж първа. {39410}{39450}Направих грешка в преценката. {39455}{39500}Всички правим така|от време на време. {39502}{39592}Не. Трябваше да го усетя|по-добре. Съжалявам. {39628}{39690}Нека ви попитам нещо, мис Уокър.|- Сам. {39698}{39752}Сам.|Харесвате ли ченгета? {39775}{39845}Стига да не ги виждам в огледалото|за обратно виждане. Защо? {39880}{39935}Ами просто се почудих|за какво ще си говорим тук, {39938}{39995}освен за...|повредите по камерата. {39998}{40040}Оу, не, не, аз, аз,... {40048}{40110}желая да оставя застрахователната|компания да се оправи с това {40112}{40150}...и... {40152}{40250}...мисля, че ще ги убедя|да оттеглят обвиненията, но... {40255}{40302}искам нещо в замяна. {40355}{40420}И какво би могло да е?|- Искам вашата история. {40528}{40605}Какво е това?|- Написах си домашното за вас. {40618}{40670}Имали сте много колоритна|кариера през годините. {40678}{40725}Погледнете това.|Разбирате ли... {40730}{40802}има луд интерес, точно сега,|към делото Джанеро... {40805}{40875}...и... към ченгето, което|го вкара в затвора, така че... {40880}{40930}канал 8 ще направи серия|от специални репортажи {40932}{40988}за организираната престъпност|в областта на залива. {40990}{41090}Но аз бих искала да направя|задълбочен профил... {41092}{41165}...на вас, инспектор|Хари Калахан. {41168}{41208}Съжалявам,|не съм заинтересован. {41210}{41258}Но защо не, имам предвид,|последният опит за покушение, {41260}{41312}очевидно извършен от един|от хората на Джанеро... {41315}{41375}Вие не се интересувате|да правите история за мен. {41388}{41435}Всичко, което искате е кръв.|Знаете, че това се продава... {41438}{41508}Не, не, не, почакайте малко...|- Не, вие почакайте малко. {41512}{41575}Вие, хора, вечно се интересувате|от смърт и тежки телесни повреди. {41578}{41635}Не ви е грижа кого ще прегазите,|за да вземете репортажа. {41638}{41680}Не. Това не е честно,|защото това, {41682}{41735}това не е типът журналистика,|който аз правя. {41738}{41762}Вие дори не знаете|кой съм аз. {41765}{41812}За вас съм просто ченге|с цена за главата ми. {41815}{41850}И нека ви кажа нещо,|госпожо. {41858}{41912}Не харесвам хора, които се мотат,|разправяйки, че ще ме убият. {41915}{41945}А още повече|не харесвам журналисти, {41948}{42022}опитващи се да си вдигнат|рейтинга с цел да успеят. {42025}{42090}Това, за което щях да ви помоля...|- Това е краят на историята. {42488}{42512}Съжалявам. {42578}{42632}Знаеш ли, в снощния|доклад на следователя {42652}{42700}се казва, че Скуеър е|ползвал смес кокаин-хероин. {42702}{42778}Инжектирал си е кока и херо?|- Да, но не това го е убило. {42790}{42862}Използван е инхалатор с някакъв|тип новоизобретена дрога. {42868}{42922}Синтетична форма|на хероина. {42928}{42992}Имаш предвид,...|нещо от типа на Бял Китай? {42995}{43062}Да, само че около|1000 пъти по-силно. {43065}{43138}Едно смъркане може да те доведе|до незабавен срив на дишането. {43140}{43192}Знаеш ли какво се опитвам|да проумея? {43195}{43240}Защо все пак|човек, като него {43242}{43322}се ебава със синтетичен боклук,|като има истинска дрога? {43338}{43372}Може би не е знаел|какво взима. {43518}{43542}Хари. {43670}{43690}Хари? {43752}{43770}Извинявай. {43870}{43898}Няма да се повтори. {44058}{44140}Провери актьорите и екипа|за предишни арести за наркотици. {44145}{44175}Аз ще проверя|в "Наркотици" {44178}{44242}да видя има ли някакви дилъри,|пласиращи синтетичен хероин. {44265}{44310}Хари, има нещо тук,|което трябва да видиш. {44335}{44410}В статия, която ще се публикува в|днешното вечерно издание на "Трибюн" {44412}{44512}се разкрива, че режисьорът Питър Суон|и някои други хора основно въвлечени {44515}{44560}в продукцията "Хотел Сатана" {44562}{44640}са играели странна игра, която|са наричали "Смъртоносен списък". {44642}{44698}Според източниците, смисъла|на "Смъртоносен списък" е {44700}{44765}всеки играч да избере|8 знаменитости от района на залива, {44772}{44830}който може да умрат,|предполагаемо от естествени причини, {44832}{44915}на предварително определена дата.|Победител в играта е човекът, {44918}{44985}чиито списък съдържа|най-много мъртви знаменитости. {44992}{45042}Сега, това, което прави|тази история важна {45045}{45102}е, че името|на рокзвездата Джони Скуеърс {45105}{45168}е било в списъка, принадлежащ|на режисьора Питър Суон. {45178}{45240}Въпреки, че Питър Суон отказа|коментар върху тези новости {45242}{45322}ние потвърдихме от друг източник,|че е съществувала такава игра {45330}{45360}и че не само Суон|е бил въвлечен, {45362}{45438}но също и счетоводителя на Суан -|Дийн Мадисън. {45445}{45502}По ирония на съдбата, Мадисън|беше застрелян и убит вчера {45505}{45600}при трагичен опит за задържане,|който се случи в Китайския квартал. {45680}{45772}"Няма човек, господар на дъха|на живота, така че да го запазва {45778}{45850}и никой не владее|над деня на смъртта. {45855}{45918}Защото Господарят на всичко|не показва пристрастност {45920}{45962}нито се страхува от величието, {45965}{46055}защото Той самият създава|великите, както и малките. {46060}{46118}И Той раздава|на всекиму еднакво. {46142}{46228}И пръстта се връща в Земята,|където преди е била. {46238}{46322}И дъхът на живота се връща|при Бог, който го е дал. " {46505}{46535}Мойте съболезнования. {46560}{46620}Мисис Дейтън,|ужасно съжалявам. {46628}{46690}Сузана, ужасно съжалявам|за мъката ви. {46705}{46732}Благодаря. {46782}{46820}Мойте съчувствия. {46875}{46965}Нещо против, господа?|Все пак съм на погребение. {46970}{47018}Бих желал да си поговорим|за списъка ти. {47025}{47100}Това не е голяма тайна. Повечето от|актьорите и екипа знаеха за него. {47108}{47185}Не ви казах, защото "Смъртоносен|списък" е просто безобидна игра. {47192}{47238}На мен ми звучи|доста отвратително. {47258}{47300}Нека ви кажа нещо, Калахан. {47305}{47372}Хората се очароват|от смъртта и насилието. {47380}{47425}Затова мойте филми|правят пари. {47430}{47505}Те са бягство, заместител|за освобождаване от страха. {47515}{47545}Същото е и при играта. {47570}{47628}Никой не приема филмите ми или|"Смъртоносен списък" на сериозно. {47642}{47728}Е, някой е дал на Скуеърс дрогата,|която го е убила. Може би си бил ти. {47735}{47802}Не може да ме свързвате със смъртта|на Джони, само заради съвпадение. {47852}{47905}Асистентът ми и|ръководителя по спец-ефектите {47908}{47958}играеха също играта.|Защо не говорите и с тях? {47960}{47985}О, ще говорим. {48008}{48052}Но, никой от техният списък|не е мъртъв все още. {48062}{48102}Хей, виж, Калахан, Джони|беше пристрастен наркоман {48108}{48168}и аз предсказах, че ще умре тази година.|Но това е всичко, което направих {48175}{48195}Не схващате ли? {48198}{48250}Цялата идея е да избереш знаменитости,|които няма да ги бъде, {48252}{48325}защото са стари, защото са болни или|защото са с високорискови професии. {48328}{48400}Като полицейската работа ли?|- Нищо лично. {48402}{48470}Не харесвам списъка ти, Суон.|Не ми харесва да съм в него. {48472}{48538}О, затова, затова значи|било всичко това всъщност, нали? {48540}{48572}Е, ако имаш избор... {48575}{48642}Може би ще създам свой собствен|смъртоносен списък и ще те впиша там. {48645}{48668}Заплашвате ли ме? {48692}{48795}Искате да играете играта,...|по-добре научете правилата, скъпи. {49250}{49302}Това бяха новините до този час.|Аз съм Патрик Сноу. {49305}{49375}Аз съм Саманта Уокър.|Благодарим ви, че сте с нас. {49378}{49428}Включе отново тази вечер|за извънреден репортаж {49430}{49490}за зависимостта от химикали|сред знаменитостите. {49492}{49625}Кой са те, защо го правят и цената,|която плащат. Довечера в 11. Лека нощ. {49628}{49650}Лека нощ. {49660}{49688}И сме чисти. {50148}{50205}Мислех, че няма|да ви видя повече, Калахан. {50210}{50248}Гледах репортажа ви вчера. {50252}{50308}Имаме потвърждение на историята|от двама души, участващи в играта: {50310}{50415}Вики Оуенс, асистент на Суон и|шефа по спец-ефектите, Джеф Хаузър. {50430}{50495}Предполагам не ви е хрумнало|да го споделите първо с нас? {50505}{50565}Съжалявам, но трябваше да я излъча.|Вестниците щяха да я отразят {50568}{50635}по същото време, когато и ние.|Трябваше да я излъча бързо. {50638}{50690}Иначе някой друг щеше да я|пусне преди вас, нали? {50695}{50748}Нещо такова.|- Как ви осведомиха? {50750}{50768}По пощата. {50770}{50838}Копие от "Смъртоносен списък"|и писмо, обясняващо как се играе. {50910}{50965}Вече се почнало, да знаете.|- Какво? {50970}{51000}Всякакви медийни глупостти. {51025}{51075}Вестниците отпечатаха списъка|на "Смъртоносен списък", {51078}{51125}а това не помага особено|на нашето разследването. {51128}{51168}Вижте, това, което|ви гложди, Калахан, е, {51170}{51232}че ние разбрахме за|"Смъртоносен списък" преди вас. {51242}{51292}Вие, хора, взимате процеса Джанеро|или "Смъртоносен списък" {51295}{51390}преувеличавате и изкривявате,...|а страдат невинни хора. {51392}{51435}Не преиграваш ли|поне мъничко? {51445}{51470}Виждал съм как става. {51482}{51538}Вижте, и аз не харесвам|преувеличаването, колкото вас, {51542}{51612}но се случва понякога, когато|репортери се състезават за репортаж. {51618}{51658}Защо не забравите|за състезанието си {51660}{51720}и не започнете да мислите|за отговорностите ви към публиката? {51752}{51820}Не може да убивате вестоносеца,|заради вестта, Калахан. {51860}{51950}Вижте, съжалявам, ако ви се е преебало|разследването. Нямах това намерение. {51982}{52042}Ето списъкът.|Сега, ме извинете. {52102}{52130}Благодаря. {52222}{52260}Струва ми се,|че ви дължа нещо. {52325}{52362}Вечеря, това е. {52445}{52550}Предложиха ми работа като опора|в това малко, местно местенце, {52560}{52588}защото... {52602}{52665}...бях първа подгласничка|на "мис Колорадо". {52680}{52745}Колорадо, а? - Да.|- Оттук сме. {52748}{52858}Но, нямах абсолютно никакъв опит,|само бакалавърската по журналистика. {52860}{52958}Но това беше една възможност,|така че-благодаря-я сграбчих. {52978}{53102}Но,... не само се усмихвах пред|камерата и четях копията. {53105}{53265}Правех всичко и всичко в това студио.|Спорт, новини, сензации, времето. {53275}{53330}Продуцирах три документални. {53365}{53450}Обичам Сан Франциско.|Но, не е лесно. {53485}{53538}Голям град, големи новини. {53562}{53610}Наложи се|да се доказвам от началото. {53622}{53658}И успя ли? {53672}{53698}Донякъде. {53730}{53765}Но очевидно не и с теб. {53800}{53900}Май не трябва да се оплаквам.|Поне останахте на вечерята този път. {53948}{54002}Знаете ли, все още искам|да напиша вашата история. {54010}{54035}Не, благодаря. {54048}{54125}Грешите за мен, Калахан,|и за това, което ще направя. {54148}{54195}Иска ми се да ви убедя. {54205}{54248}Ще ви кажа така.|- Какво? {54250}{54290}Нека си помисля, а? {54318}{54350}Звучи честно. {54405}{54425}Благодаря. {54792}{54850}Е, това е истината и|не ме е грижа какво ще кажеш. {55032}{55065}Хей, Калахан. {55080}{55130}Вие сте Калахан, нали?|- Правилно. {55148}{55172}Какво мога|да направя за вас? {55175}{55220}Вие сте ченгето, което|отстрани Джанеро, нали? {55285}{55372}Слушай, ъ, всичко, всичко,|всичко, което искам е автограф. {55408}{55450}Може ли да стисна|ръката ви? {55538}{55575}Исках просто|да ти благодаря, приятел. {55580}{55658}Време беше някой да направи нещо|за боклуци като Джанеро. {55670}{55750}Може, мож, може ли да напишете|"За Честър Докстидър"? Това съм аз. {55785}{55820}Какво мислите за питие.|Нека ви почерпя питие. {55822}{55845}Някой друг път. {55848}{55940}Знаете ли, нуждаем се от повече ченгета|като вас, Калахан. Това ни трябва. {55955}{56005}Трябва да си сменя долните гащи. {56112}{56152}На какво се смеете? {56155}{56202}Това бяха вашите|15 минути, Калахан. {56210}{56232}Какво? {56235}{56308}Нали знаете, Анди Уорхол е казал,|че всеки има своите 15 минути слава. {56310}{56370}Е, това е то.|- Страхотно. {56755}{56808}Това първия ви автограф ли е?|- Да. {56825}{56865}И надявам се последния. {58962}{59002}Знаеш ли какво, Хари? {59012}{59092}Не мисля, че Лу Джанеро|те харесва много. {59370}{59448}Тя е добре.|Просто малко шокирана. {59512}{59618}Е,...|как си, момиче? {59710}{59792}Каквото и да ти плащат, Хари,|няма да е достатъчно. {59910}{59942}Колегите ми. {59965}{59988}Да. {60070}{60102}Не искам|да съм новината. {60158}{60190}Да те изкараме оттук. {60655}{60815}КАЛИФОРНИЙСКИ ДЪРЖАВЕН ЗАТВОР|Сан Куентин {60988}{61030}Сигурен ли си, че искаш|да видиш този пичага? {61042}{61082}Да. {61328}{61358}Ето го твоето животно. {61372}{61435}Хикс.|- К'во, д'еба, искаш? {61442}{61475}Донесох ти малко цигари. {61505}{61550}И какво трябва|да направя за теб? {61562}{61638}Нищо. Просто застани,|където ти кажа. {62272}{62338}Застани точно тук.|- Отвори пета клетка. {62565}{62648}Това му е проблема на този затвор.|Пускат всякакви да влизат. {62670}{62738}Не искам, боклук като теб|да се опитва да ме убие, Джанеро. {62770}{62820}Звучиш ми сякаш това|"Смъртоносно-списъчно" нещо {62822}{62875}те кара малко да параноясваш,|Калахан. {62928}{62992}О, да. Чух за това. {62995}{63125}Добрите новини пътуват бързо.|Голям шибан медиен герой. {63128}{63188}Герой днес|и забравен утре. {63198}{63248}Отзови си стрелците,|чу ли ме? {63250}{63292}Не знам|за какво говориш? {63295}{63382}Знаеш ли, че проблемът ти, Дженеро,|е че имаш твърде много свободно време. {63395}{63432}Това, което ти трябва е работа. {63435}{63490}Какво?|- Работа. {63505}{63582}Ще ти намеря работа като|пощальон, разбираш ли? {63588}{63648}Така, работата ти ще е|да осигуряваш пощата да пристига. {63678}{63718}Виждаш ли горилата, ей там? {63935}{64030}Това касапина Хикс. И е убил|трима души. Знаеш ли как? {64040}{64122}Разкъсал ги е със зъбите си.|Така и не намерихме всички парчета. {64132}{64190}Можеш да кажеш, че|той има нездравословен апетит. {64195}{64220}Е, та кво? {64222}{64278}Е, та Хикс е новият ми|приятел по перо. {64285}{64338}Ще му пращам писмо,|веднъж седмично. {64340}{64412}Ще му разказвам за това|как се грижа за болната му майка. {64415}{64485}И как се опитвам да му издействам|специални привилегии тук, в затвора. {64495}{64538}И знаеш ли,|коя е интересната част? {64550}{64608}Интересната част е,|че ако нещо се случи с мен {64612}{64650}и Хикс не получи|писмото си {64655}{64730}той много ще се вбеси.|И ще дойде тук да те види, {64732}{64765}защото ти си пощальона. {64805}{64868}Всъщност, вероятно ще дойде|тук долу, в тази пощенска станция, {64870}{64930}и ще ти разкъса задника|като пощенска марка. {64992}{65058}Така че по-добре осигури|навремени и любезни доставки. {65062}{65112}И се моли нищо да не ми се случи. {65252}{65292}Това ли беше?|- Това беше. {65298}{65372}Видя ли оная боклуджийска|торба, с която говорих, ей там? {65432}{65480}Той каза, че пушенето|може да причини рак {65482}{65578}и всеки, които пуши,|колкото теб, е тъп кучи син. {66065}{66092}Огън! {66150}{66230}Стоп! Стоп! Стоп! {66280}{66332}Къде е този шибан тъпак?|Хаузър! {66362}{66395}Домъкни си задника тук. {66462}{66555}Са ми кажи, анале, нали трябваше|да харпунираш проклетата кукла. {66575}{66605}Прилива се измени,|разбираш ли? {66608}{66695}Приливът се изменил.|Значи океанът е виновен, не ти. {66700}{66750}Това се случва за 3-ти път|тази седмица. {66752}{66810}Никога повече няма да работиш|по моите филми. {66812}{66868}Дошли са куп репортери, там,|вляво. Ще ги видиш ли? {66938}{66988}Хайде, хайде.|Отивам. {67102}{67145}Мистър Суон, може ли да ви|зададем няколко въпроса тук? {67148}{67182}Моля ви! Моля ви!|Моля ви! {67188}{67225}Искам да кажа|само едно нещо. {67235}{67280}В светлината на това,|което се случи, вероятно {67292}{67352}играта на "Смъртоносен списък" не е|най-доброто нещо, което сме правили. {67355}{67398}Мистър Суон, има ли връзка между|"Смъртоноснен списък" {67400}{67442}и смъртта на Джони Скуеърс?|- Абсолютно никаква. {67445}{67478}Но не е ли възможно...|- Следващият въпрос, моля. {67485}{67540}Мистър Суон,|ще продължи ли играта? {67542}{67630}Не. Ние снимаме филм на ужасите|тук в корабостроителницата {67632}{67700}и бихме желали да забравим това|и да продължим работата си. {67720}{67765}Чувстваме, че и Джони|би желал същото. {67768}{67815}Първо умря Джони Скуеърс|от свръхдоза наркотици, {67818}{67890}а после вашия счетоводител,|Дийн Мадисън, беше трагично убит. {67892}{67940}Дали вашият филм|"Хотел Сатана" е прокълнат? {67945}{68008}Хората могат да вярват в каквото,|по дяволите, си искат, но нищо... {68062}{68128}...повтарям, нищо няма|да ме спре да направя този филм. {68182}{68218}Край на интервюто.|- Мистър Суон... {69280}{69322}Моля ви. Моля ви,|каквото поискате. {69325}{69368}пари, кредитни карти,|просто ги вземете. {69372}{69432}Забелязала ли сте как времето|сякаш се забавя през нощта? {69452}{69525}Точно както във филмите ми.|Измислен свят. {69528}{69558}Моля ви!|- Млъкнете! {69588}{69645}Не мога да чуя цветовете.|Трябва да чуя цветовете. {69660}{69700}Това е белегът|на добрия режисьор. {69712}{69755}Трябва да си способен|да чуеш цветовете. {69775}{69820}Трябва да си способен|да вкусиш звуците. {69822}{69880}Моля ви. Имам|сърдечни проблеми. {69888}{69918}Критик със сърце? {69938}{69960}Това си е шега. {70015}{70050}Харесваш ли филмите ми?|- Какво? {70055}{70150}Попитах, харесваш ли филмите ми?|- Кой сте вие? {70272}{70352}Знаеш кой съм.|- Не знам, не ви познавам. {70360}{70378}Боже... {70400}{70458}Що за филмов критик си тогава? {70490}{70548}"Сенките на мъртвите" {70578}{70615}"Ад без дявола" {70625}{70665}"Нощта на касапина" {70688}{70732}Пи... Питър Суон? {70798}{70832}Брилятно, скъпа. {70862}{70898}Какво мислиш за филмите ми? {70922}{71000}Дай ми своето...|безпристрастно мнение. {71032}{71080}Харес... ват ми. {71081}{71105}Лъжкиня! {71330}{71402}Проникването е вероятно през|плъзгащата се стъклена врата. {71405}{71452}Не изглежда да е|била сексуално насилена. {71455}{71492}Убита е по някое време снощи. {71500}{71578}Прислужницата я е открила|тази сутрин. Разпозна ли я? - Не. {71588}{71642}Моли Фишер.|Известен филмов критик. {71652}{71705}По скалата от 1 до 10,|като 10 е най-доброто, {71715}{71758}бих дал на това 8. {71772}{71812}Хари, намерихме това. {71840}{71865}Благодаря. {71912}{71932}"Смъртоносен списък". {71945}{72005}Моли Фишер е също|и в списъка на Питър Суон. {72918}{72995}О, Боже, излиза!|О, лайняно! {73005}{73090}Това са някои от най-ярките моменти|от филмите на Питър Суон. {73135}{73172}Шрифта на този лист е същият {73175}{73235}като на онези, пратени|до вестниците и тв станциите. {73238}{73280}А съседът й е видял|в тъмното тук мъж {73282}{73340}да излиза от апартамента|на Моли Фишер снощи. {73352}{73412}Около 35 г.,|облечен в черно яке. {73418}{73460}Искам да задържим|Суон веднага. {73468}{73505}Просто имам усещането,|че не е правилно. {73508}{73538}Не го усещаш правилно ли? {73545}{73582}Всяка знаменитост|от този списък {73585}{73630}сигурно ни се обади|в последните 2 дни. {73635}{73685}Всички крещят|за полицейска закрила. {73700}{73800}И май не разбират, че нямаме човешки|ресурси да сме детегледачки за 24 часа. {73802}{73868}А и един Акерман си имам, който|цвили за отрицателното влияние {73870}{73922}на целия този случай|върху публичния ни имидж. {73928}{73968}И в случай, че не го осъзнаваш,|Калахан, {73970}{74020}твойто име|също е в този списък. {74045}{74095}Така че, мойто чувство|ми казва, че Суон {74098}{74180}е най-добрия заподозрян, който имаме,|затова му докарайте задника тук! {74232}{74258}Донъли. {74265}{74290}Какво? {74332}{74382}Да.|За теб е, Калахан. {74428}{74450}Да. {74492}{74550}Да.|Добре, идвам веднага. {74562}{74600}Какво става? - Чакай малко.|Какво, по дяволите, е това? {74602}{74630}Къде си мислиш, че отиваш? {74640}{74700}Да си върша работата.|Мисля, че пипнахме нашия човек. {74765}{74792}Всички стойте настрана. {74828}{74855}Всички. {74880}{74908}Ще се взривя. {74935}{74975}Къде е новинарския екип? {75032}{75075}По-добре ги доведете тук. {75120}{75155}Наистина. Веднага! {75308}{75325}Какво става? {75328}{75370}Казва се Гъс Уийлър.|Извикал е телевизията. {75372}{75430}Казва, че е убиецът от "Смъртоносен|списък". Иска да му обърнем внимание. {75432}{75472}Като дойдохме|го намерихме ей така. {75480}{75575}Просмукал се е с бензин и сега заплашва|да се запали. Не можем да го приближим. {75578}{75615}Защо не намерите някой|да го полее с вода от маркуч? {75618}{75655}Казва, че ако види пожарникар|или пожарникарски маркуч {75658}{75718}и дори само градински маркуч|ще се запали. {75735}{75788}Какво иска?|- Да го дадат по телевизията. {75792}{75870}Какво? - Иска оператор и|репортер, за да го интервюират. {75875}{75918}Е, това е лесно.|Ал и аз ще се престорим на... {75920}{75972}Не. Трябва да е някой,|който той познава. {75992}{76068}Искам да видя онзи|с камерата. Докарайте го. {76272}{76330}Стойте настрана.|Стойте настрана от мен. {76358}{76402}Ще се запаля.|Чувате ли ме? {76418}{76445}Дръжте тези хора настрана. {76498}{76535}Добре ли си?|- Не съвсем. {76548}{76602}Спрете там!|Достатъчно близо сте. {76638}{76695}Мистър Уийлър,|аз съм Саманта Уокър от... {76698}{76745}Знам коя сте!|- Какво искате? {76808}{76838}Камерата включена ли е? {76875}{76895}Да. {76900}{76938}Искате ли да знаете|защо правя това? {77005}{77045}Защото|никой не го е грижа. {77048}{77072}Нас ни е грижа,|мистър Уийлър, ние... {77075}{77148}Не! Никой не ми е обръщал|никакво внимание досега. {77155}{77225}За да привлечеш вниманието|трябва да направиш нещо. {77268}{77310}Така че наистина|ще направя нещо! {77315}{77365}Наистина ще направя|нещо този път! {77372}{77455}Мистър Уийлър, имате ли|нещо общо със смъртта... {77458}{77510}на Джони Скуеърс|и Моли Фишер? {77512}{77570}Не, казах го просто,|за да ме чуете! {77640}{77688}Искам всеки|да види това! {77712}{77752}Искам всеки|да ме запомни! {77778}{77838}Да запомни|какво направих тук! {78008}{78075}О, Исусе, Хари.|Той наистина ще го направи. {78078}{78190}Да. Така е, госпожо. Наистина|ще го направя. Наистина ще се запаля. {78220}{78268}И ще го дадат в новините... {78285}{78365}и най-накрая всеки|ще знае за мен. {78375}{78435}За мен!|Гъс Уийлър! {78495}{78552}Никой няма да види|как умирате, мистър Уийлър. {78610}{78685}Какво? - Казах, че никой|няма да види как умирате. {78702}{78742}Не и ако|спрем да снимаме. {78782}{78830}Не. Не, не можете, това е... {78832}{78908}Можете да говорите с мен и|да ми разкажете историята си, {78910}{78958}но няма да заснемем|вашето самоубийство. {79120}{79140}Какво правите? {79145}{79210}Включете отново камерата! Включ...|- Няма да ви снимаме, мистър Уийлър! {79212}{79262}Няма.|- Тя е права. {79278}{79320}Или ти може да си се|превърнеш в клада, {79322}{79372}а ние пък ще си|изпечем сладки на шиш. {79375}{79428}Но няма да влезеш|в новините в 11. {79455}{79495}Вие проваляте всичко. {79512}{79590}Хайде. Дай ми факлата.|Стига ти толкова репортаж. {79668}{79695}Така ли мислиш? {79705}{79732}Повярвай ми. {79942}{79965}Добре. {80352}{80382}Хари, добре ли си? {80428}{80475}Нарани ли се?|- Не, добре съм. {80578}{80612}Докарайте носилката|тук, бързо! {80702}{80765}Добре ли си?|- О, Боже, Хари. {80808}{80875}Този човек се самозапали. {81002}{81062}И вината е моя.|- Беше инцидент. {81088}{81122}Хоп. Благодаря. {81125}{81170}Може би трябваше|да продължим да снимаме. {81172}{81218}Точно това искаше той. {81250}{81288}Това, което направи там|изисква смелост. {81305}{81370}Повечето хора биха се изкушили|да продължат с репортажа. {81512}{81548}Трета ролка, Джордж. {81642}{81672}Само за момент. {81685}{81768}Какво е това? Защо, да еба,|вие, хора, ме тормозите? {81775}{81822}Казах ви, че бях на купон в нощта,|когато Фишер е била убита. {81825}{81905}Бях там докъм 2 - 2:30 и имам много|хора, които могат да го потвърдят. {81908}{81948}Знаем това, проверихме. {81952}{82028}Някой се опитва да ви насади,|карайки ни да мислим, че {82030}{82082}вие сте убил Скуеърс и Фишер. {82120}{82202}Някаква идея кой може да е?|- Шегувате ли се? Може да е всеки. {82232}{82285}Всички ме мразят.|Бившият ми агент. {82288}{82365}Продуцентите на противните ми|филми. Екипът ми. Зрителите. {82375}{82425}Това е завист, знаете.|Завиждат на таланта ми {82428}{82470}толкова много,|че искат да го унищожат. {82542}{82605}Аха, не ми вярвате.|Говорете със секретарката ми. {82615}{82650}Тя ще ви покаже писмата,|които получавам. {82652}{82708}Предупреждения,|смъртни заплахи. {82715}{82775}Имам толкова много, че вече|не им обръщам внимание. {82802}{82832}Ще го проверя. {82858}{82882}Кажете ми... {82902}{82950}...някой друг има ли|такова яке? {82978}{83012}Повечето от екипа ми, защо? {83015}{83048}Може би е някой,|който е бил в екипа ви. {83050}{83092}Някой, който е работил|за вас в миналото. {83125}{83165}Така или иначе,|който и да прави тези убийства, {83168}{83238}използва филмите ви|и вас за вдъхновение. {83288}{83378}Добре дошли в шоуто на Нолан Кенард.|Секс, насилие, порнография: {83380}{83420}Бих казал, че това|излиза изпод контрол. {83422}{83492}И е време да очертаем някакви граници|за това, което четем или гледаме. {83530}{83570}Хей, дядко, не искам|Биг Брадър, там навън {83572}{83620}да ми казва|какво да чета или гледам. {83708}{83735}Какво е вашето мнение? {83738}{83805}Мисля, че всеки е призван да може|да чете и гледа, каквото си иска {83808}{83855}стига това да не наранява|останалите. {83925}{83955}Успокойте се, хей. {83975}{84022}Дайте ми шанс,|дайте ми възможност сега. {84025}{84092}Знаете, че проблемът е|кой решава кое е вредно? {84095}{84140}Нали за това говорим тук? {86240}{86320}Първо Джони Скуеърс, после|Моли Фишер, а сега Нолан Кенард. {86342}{86408}Както ти казах, Хари,|знаменитостите винаги умират по... {86410}{86445}... по тройки, да. {86480}{86550}Поне пичът си е отишъл...|- ... с бум. Да, знам. {86625}{86680}Какво откри, Ръс?|- 'драсти, Хари. {86695}{86812}По останките от взрива изглежда|е бил пластичен. Вероятно C3, 4. {86820}{86868}Ще направим спектрографски анализ|като се върнем в лабораторията. {86870}{86928}Уведоми ме какво си открил.|- Имаш го. {87088}{87120}Сега пък това какво е? {87132}{87160}Не знам. {87178}{87235}Изглежда като колело|от играчка или подобно. {87422}{87480}Полицията разпитва ли ви за|смъртта на Нолан Кенард? - Да. {87482}{87540}Има ли връзка между смъртта му|и "Смъртоносен списък"? {87542}{87568}Не и за която да знам. {87570}{87618}Дали не умря, защото беше|във вашия списък? - Не знам. {87620}{87695}В филмът ви "Ад без дявола"|главният герой е отровен. {87698}{87755}В "Нощта на касапина" няколко|от героите ви са заколени. {87758}{87805}Може само да предполагаме,|в сегашния ви филм "Хотел Сатана", {87808}{87832}Давай по въпроса, скъпа!|- ... за какво се разправя. Ами,... {87835}{87908}чувствате ли да има някаква връзка|между убийствата в "Хотел Сатана" {87910}{87960}и смъртта на Джони Скуеърс,|Моли...? - О, Христе, {87965}{88008}в името на Бога,|това е тъп въпрос! {88010}{88065}Добре, чувствате ли някаква|отговорност за смъртта...? {88068}{88128}Чуйте, вие, хора, разигравате|това много преувеличено. {88130}{88162}Ще...|- Чуйте, ако, ако, {88165}{88218}ако искате да говорите|с някого, говорете с полицията. {88220}{88302}Говорете с инспектор Калахан.|Той ще ви каже, че не съм заподозрян. {88322}{88362}Нямам нищо общо|с тези смъртни случаи. {88378}{88415}Това е всичко, което ще кажа,|а сега се махайте. {88445}{88470}Калахан! {89365}{89390}Ти! {90238}{90262}Хари. {90322}{90350}Мисля, че съм дотук. {90468}{90498}Каква е тази татуировка? {90505}{90550}О, това. Това е... {90560}{90602}едно от суеверията|на дядо ми. {90620}{90708}Виждаш ли,... той изписа|тези думи на гърба и гърдите ми. {90712}{90800}Предполага се... да ме пазят от|всичко, което наврежда или е зло. {90808}{90895}Когато чул, че ще бъда твой партньор,|решил да ми осигури всякаква помощ. {90912}{90955}Просто се опитвах старият|да се гордее с мен, знаеш. {90982}{91038}Освен това...|не мислех, че ще боли. {91068}{91122}Слушай,... мисля|да си ида вкъщи. {91138}{91192}Ще се видим по-късно на бира.|- До после. {92070}{92098}Видя ли го?|- Да, видях го. {93040}{93068}Не може да е там. {93092}{93118}Как я карате? {93522}{93572}Вие сте последните задници,|които Джанеро праща след мен. {93575}{93610}Чакай, изцяло грешиш! {93612}{93632}Не се ебавай|с мен, приятелче. {93635}{93692}Ще ти сритам задника толкова яко, че|ще останеш с задник с цвят на лайно. {93695}{93720}Не, не е това,|което си мислиш. {93732}{93765}Джанеро ни нае. {93788}{93825}Но не за...|не за удар. {93842}{93920}Джанеро... не иска|да ти се случи нещо. {93930}{93955}Ние сме твойте... {93968}{93995}...бодигардове. {94258}{94308}Тези писма са намерени|в твойте папки. {94330}{94382}Харлан Руук, Боже. {94400}{94435}Да, спомням си го. {94438}{94495}Всеки път, когато се появявах|на филмов фестивал {94498}{94540}или семинар|той беше там. {94548}{94632}Мистър Знае-ги-всичките му виках.|Знаеше всичко за мен и филмите ми. {94685}{94760}Да ви кажа правичката,|намирах това за малко изнервящо. {94790}{94820}Какво е искал? {94842}{94910}Ами имаше сценарий за|нискобюджетен филм на ужасите {94912}{94935}и искаше|аз да го режисирам. {94938}{94998}Дори каза, че ще е|върховния филм на Питър Суон. {95005}{95060}Той беше луд. Не можех|да се отърва от него. {95062}{95140}Най-накрая, адвокатът ми извади|заповед да не се доближава до мен. {95148}{95175}И после какво стана? {95182}{95250}Нито го видях, нито чух нещо|за него отново. Трябва да е било... {95255}{95280}преди повече от година. {95338}{95362}Той ли е човека? {95370}{95428}Ами пишещата машина, която|е използвана за тези писма {95430}{95508}е същата, с която ни насочиха|към "Смъртоносен списък". {95612}{95650}Вземи се обади|на адвоката на Суон {95652}{95698}и виж какво друго можеш|да откриеш за Руук. {95705}{95768}И провери в отдела за МПС|за адрес. - Добре. {96378}{96425}Хари Калахан ПВМ. {96445}{96498}Знаеш ли, Хари, може би не е|чак толкова лоша идея, {96500}{96550}да започнеш да играеш|малко по-предпазливо. {96555}{96608}Може би трябва да накарам|дядо ти да ме изрисува. {96610}{96660}Виж, Хари,|говоря сериозно, а! {96662}{96710}Не ходи, където обикновенно ходиш,|дори не се прибирай вкъщи. {96712}{96738}Можеш да останеш у нас. {96762}{96830}Благодаря за предложението, но мисля,|че мога да го направя малко по-добре. {97102}{97138}Цената на славата. {97868}{97952}Е, това ли е имал предвид Акерман|с "бъди отзивчив с пресата"? {97955}{98022}Сигурно е било едно от онези|задълбочени интервюта. {98298}{98372}Виж, мисля, че имам следа към Руук.|Психиатърът, който го е лекувал. {98378}{98402}Добре. {98488}{98512}Я пробвай. Така. {98550}{98595}Хайде, де.|Не ме следва. {98638}{98692}Не се подчинява.|Някой е в честотата ми. {99025}{99092}О, забрави,|просто не работи. {104632}{104670}Времето изтече, Калахан. {105580}{105605}Добре ли си, Ал? {105615}{105648}О, лайняно. {105978}{106010}Две счупени ребра. {106030}{106128}Кървеше малко в гърдите. Дренирахме|и сложихме система. Късметлия е. {106130}{106182}Бронежилетката, която е носил,|вероятно е спасила живота му. {106215}{106275}Още едно от суеверията|на дядо ми, Хари. {106288}{106365}Когато твоят партньор|ти дава съвет - послушай го. {106392}{106420}Хари. {106628}{106720}Това е доктор Фридман,|гл. психиатър на болницата. {106728}{106770}Съжалявам за случилото се. {106775}{106822}В известен смисъл|се чувствам някак отговорен. {106825}{106895}Виждате ли, партньорът ви се свърза|с мен по повод един бивш наш пациент. {106900}{106938}Харлан Руук?|- Да. {106942}{106968}Първоначално|не си спомних името му {106970}{107018}и ми отне време до днес,|за да намеря досието му. {107048}{107092}Бил е тук за контролен преглед|преди около година. {107105}{107165}Диагнозата беше|прогресивна шизофрения. {107168}{107225}Множествена личност?|- Не точно. {107240}{107302}Неговото чувство на себеомраза|е толкова силно, че той {107305}{107372}всъщност вече няма|никаква собствена самоличност. {107385}{107462}И като следствие тя се замества|с идентичности, намирани в... {107465}{107555}книги, филми...|списания за фенове. {107568}{107642}Идентичности, с които често има|връзки тип любов-омраза. {107645}{107700}И не сметнахте, че е достатъчно|опасен, за да го задържите? {107708}{107768}Повечето умствено болни хора|не са склонни към насилие, инспекторе. {107792}{107840}Според закона, личност, която|не представлява опасност за себе си {107845}{107925}и не е склонна към риск, може|да бъде задържана само за 72 часа. {107932}{108018}Съжалявам. Това е един пример,|в който системата се проваля. {108025}{108108}Този адрес тук, скорошен ли е?|- Доколкото знам още е същия. {108202}{108230}Саманта Уокър. {108235}{108275}Обажда се Питър Суон,|мис Уокър. {108292}{108358}Репортажите ви за моите затруднения|бяха доста изчерпателни, {108365}{108418}но чувствам, че моята гледна|точка не беше представена, {108420}{108450}както и че трябваше да е. {108455}{108482}Разбирам. {108488}{108548}Готов съм да ви дам|специално интервю. {108572}{108605}Имате ли интерес? {108730}{108800}Няма съмнение за това.|Той е нашият човек, Хари. {108812}{108870}Експлозиви. Капсули. {108885}{108950}Детонатор.|Всичко се връзва. {108960}{109005}Хей, Хари,|трябва да видиш това. {109122}{109160}Като говорим за обсебване. {109558}{109640}Изглежда си е направил|истински олтар на Питър Суон тук. {109720}{109762}Не мога, не съм сигурна. {109768}{109830}Заклевам се,|че го сложих в чантата си. {109832}{109882}Но, не съм...|но не съм наистина сигурна. {109885}{109930}О, мили, Боб, взе ли|малкия ми микрофон? {109932}{109992}Абе отзад в чантата ти е.|- Добре. Благодаря. {110932}{110958}Виж това. {110960}{111025}Саманта Уокър {111032}{111090}Ще се обадя в телевизията. {111380}{111442}Хари, продуцента на Саманта каза,|че е отишла в корабостроителницата {111445}{111525}да интервюира Питър Суон. Сверих|със Суон, но той не знае нищо за това. {111528}{111578}Какво е това?|- Платежна квитанция. {111590}{111672}"Съндаун Секюрити", издадена|на Ед Бътлър. Не разбирам. {111675}{111760}Това е компанията, осигуряваща|охрана на всички площадки на Суон. {111765}{111818}Ед Бътлър може да е|псевдоним на Руук. {111838}{111902}Хари, къде отиваш?|Хари? Хари! {111942}{111985}Това е колата ми! {112178}{112250}Да. Това е кадъра,|който търсех. {112520}{112562}Какво искаш от мен? {112585}{112620}Ти го оклепа, скъпа. {112645}{112678}Това искаше. {112700}{112760}Специално интервю. {112788}{112820}Но вие не сте Питър Суон. {112822}{112868}Млъкни!|Ти не знаеш! {112878}{112915}Ти не знаеш! {112945}{112975}Аз знам кой съм. {113002}{113032}Ти знаеш ли коя си? {113048}{113095}Знаеш ли?!|- Да. {113115}{113150}Всичките филми,|който той направи... {113155}{113200}Това са мой кошмари,|не негови! {113225}{113312}Всяка нощ аз сънувах и някакси,|някакси той чете съзнанието ми. {113330}{113368}Той открадна мислите ми. {113382}{113422}Той постави|моите мисли във филми, {113425}{113485}всички да ги видят|и обира всички овации. {113545}{113575}Но няма|да му се размине. {113660}{113692}Трябва да си плати. {113845}{113895}Той открадна кошмарите ми|и ги направи истински. {113900}{113942}Затова аз откраднах|неговия "Смъртоносен списък". {113962}{114002}Аз ще играя неговата игра|и ще я направя истинска. {114082}{114125}И нека той обере|овациите за това. {116185}{116210}Пусни го, Руук. {116212}{116250}Ти не умря, Калахан, {116258}{116310}така че трябваше да си намеря|друга знаменитост. {116422}{116475}Ти си следващият.|- Застреляй ме, Калахан. {116512}{116542}Може и да имаш късмет. {116555}{116632}Може би мускулите ми няма да се|свият и да забият ножа в гърлото й. {116688}{116710}Пусни я. {116732}{116760}Първо пистолетът. {116768}{116802}Пусни го|и го ритни към мен. {116918}{116960}Тук времето изтича.|Е, какво ще направиш? {117165}{117195}Какво, да еба...? {117312}{117365}Сега сам се заключи вътре,|заднико. {117380}{117408}Да. {117528}{117560}Пистолетът, Калахан. {117608}{117650}Веднага!|- Не! {117658}{117688}Той ще убие и двама ни! {117762}{117795}О, Боже. {118045}{118125}Ти ме разкри,... мистър|Известно-шибано-ченге. {118138}{118170}Остави Суон|да се измъкне. {118182}{118220}Ти си убиецът,|а не Суон. {118230}{118260}Трябваше|да те убия първи. {118275}{118308}Това беше|голямата ми грешка. {118332}{118358}Сега, ритни го към мен. {118408}{118440}Хари, недей. {118668}{118702}Мислиш се за умен, нали? {119115}{119160}Калахан,|ти, кучи сине! {119308}{119350}Ще те убия бавно! {119472}{119515}Чу ли това, Калахан? {121362}{121395}Стой там. {123062}{123095}Калахан! {123290}{123325}Излез, Калахан. {123650}{123692}Няма накъде да бягаш,|Калахан. {123732}{123778}Не ме карай да дойда|и да те хвана. {123872}{123908}Играта свърши! {123912}{123942}Нямаш повече патрони. {124662}{124712}И знаеш|какво означава това. {124752}{124788}Ти си лайняно|без късмет. {125868}{125942}Къде е Руук?|- Виси там отвън, отзад. {126072}{126100}Инспекторе,|какво стана тук? {126105}{126140}Ново покушение|от Джанеро ли беше? {126142}{126192}Има ли някаква връзка със|случая "Смъртоносен списък"? {126650}{126750}английски субтитри|SDI Media Group {126762}{126862}превод от английски|Kihaha {126875}{126975}корекции и тайминг|Nikter-merlin@gamer.bg