{405}{485}УОРНЪР БРОС.|представя
{532}{615}една продукция на|МАЛПАСО
{675}{725}с участието на
{782}{875}КЛИНТ ИСТУУД
{1100}{1200}С М Ъ Р Т О Н О С E Н|С П И С Ъ К
{1375}{1445}участват още|ПАТРИША КЛАРКСЪН
{1492}{1575}ЛИЪМ НИЙСЪН
{1625}{1700}ИВЪН К. КИМ
{1842}{1928}музика|ЛАЛО ШИФРИН
{2320}{2405}оператор|ДЖАК Н. ГРИЙН
{2487}{2580}Пожарът, който отне 3 живота в морски|запасен склад в Южния Залив вчера,
{2582}{2655}се счита, че е умишлен|според властите.
{2658}{2692}Районът на Южния Залив|бе обхванат
{2695}{2772}от серия пожари в последните|3 месеца, всички със сходен характер,
{2780}{2818}което накара властите|да предполагат,
{2820}{2882}че палежите са преднамерени.|Но няма заподозрени засега.
{2885}{2932}ДЖОНИ СКУЕЪРС АРЕСТУВАН|Светът на забавленията:
{2935}{2988}Джаз композиторът|Едуардо Барла беше почетен днес
{2990}{3038}на частна церемония|в "Нашата дама на морето".
{3040}{3138}Барла беше познат най-вече с песните|"Среднощни сърца" и "Просто за теб".
{3140}{3218}Едуардо Барла умря от левкимия|миналия четвъртък на възраст 56 г.
{3220}{3250}АВТОСЪСТЕЗАТЕЛЯТ|МАЙКЪЛ СИПРИАНО КАТАСТРОФИРА
{3252}{3312}Процесът за убийство срещу хазартния|крал Лу Джанеро приключи днес.
{3315}{3362}Саманта Уокър|ще отрази тази новина.
{3388}{3455}След 4 дни обмисляне|съдебните заседатели признаха
{3458}{3525}Лу Джанеро за виновен|за убийството на Пол Сирела.
{3528}{3585}Сирела, член на криминалната|организация на Джанеро,
{3588}{3635}се готвеше да свидетелства|срещу Джанеро
{3638}{3680}в предстоящия процес|по обвинения
{3682}{3732}в хазартна дейност|и укриване на данъци.
{3738}{3845}Зам. обл. прокурор Томас МакШери|поздрави инсп. Хари Калахан
{3848}{3940}за участието му в успешното|залавяне на Лу Джанеро.
{3958}{4010}Бих казал, че голяма част|от заслугите за тази победа
{4012}{4050}трябва да се отдадат|на инспектор Калахан.
{4053}{4102}Ако не беше той, Лу Джанеро|щеше още да е в бизнеса.
{4125}{4172}Доказателствата,|осигурени от инспектора,
{4175}{4245}не само обвиняват Джанеро|в убийството на Пол Сирела,
{4248}{4308}но също дават възможности|на областните власти
{4310}{4365}да повдигнат допълнителни|обвинения срещу Джанеро
{4368}{4448}за залагания и нелегален хазарт,|тук, в района на залива.
{4450}{4520}Аз съм Саманта Уокър|за Канал 8. Връщам ви...
{4932}{5032}по образите на|ХАРИ ДЖУЛИЪН ФИНК и Р. М. ФИНК
{5178}{5252}сценарий|СТИВЪН ШАРОН
{5255}{5330}сюжет|СТИВЪН ШАРОН, ДЪРК ПИЪРСЪН|и СЕНДИ ШОУ
{5500}{5632}66-24, 66-24, 586-1628 точка|Мери отиде отново в хангара.
{5662}{5705}66-24, разрешено ви е.
{6902}{6990}режисьор|БЪДИ ВАН ХОРН
{7093}{7140}Разкарай се от задника ми.
{9520}{9542}Той си тръгва.
{9615}{9678}Разпознахте ли някой|от нападателите, Калахан?
{9680}{9770}Това нападение има ли нещо общо|с показанията ви на процеса Джанеро?
{9778}{9850}Джанеро ли иска да ви убие|като отмъщение за вашите показания?
{9852}{9898}Тези хора от Лу Джанеро ли|бяха наети?
{9900}{9928}Получавал ли сте|други смъртни заплахи?
{9930}{9970}Инспектор Калахан,|полицията предлага ли
{9972}{10025}да ви осигури|някаква допълнителна защита?
{10030}{10075}Задръжте, задръжте, може ли?|Полицията ще направи
{10078}{10170}подробно изявление веднага щом|извършим собствено разследване.
{10198}{10280}13 453 долара и 63 цента.
{10282}{10350}Толкова струва цивилна|патрулираща кола на този отдел.
{10355}{10415}Това е третата проклета кола,|която чупиш този месец.
{10420}{10457}Лу Джанеро.|- Какво?
{10464}{10530}Неговите хора простреляха колата.|Защо не му пратиш сметката?
{10532}{10598}О, много смешно, Хари, да видим|колко ще ти е смешно зад бюрото,
{10602}{10648}защото те изтеглям от улицата,|влизащо в сила веднага.
{10650}{10688}Всичко това заради|една скапана кола?
{10690}{10745}По молба|на лейтенант Акерман.
{10748}{10800}С одобрение на шефа.|За твое добро.
{10805}{10835}Ако си мислиш,|че ще стрелям по хартии...
{10838}{10900}Само докато измислим|какво да правим с Джанеро.
{10902}{10978}Може да е в затвора, но е съвсем|ясно, че той поръчва изстрелите.
{10980}{11048}Буквално. - А и не бива|новият ни герой да бъде
{11050}{11115}превърнат в швейцарско сирене|преди награждаването.
{11122}{11200}Ето. Видя ли?|Ще те награждават.
{11225}{11262}Страхотно.
{11312}{11378}Време е да се възползваме от целия|интерес на пресата към теб, Калахан.
{11380}{11435}И как предлагате|да стане това, лейтенант?
{11438}{11508}По мое мнение за момента|би служил най-добре на отдела
{11510}{11550}като работиш с мен|във "Връзки с обществеността".
{11555}{11630}Е, мненията са като дупки|на гъзове. Всеки си има такава.
{11685}{11762}Не мисля, че осъзнаваш какво направи|за имиджа на отдела, Калахан.
{11772}{11832}Искам да кажа, че ти просто вкара|голяма престъпна фигура в затвора.
{11835}{11912}Имаш изключително висока|популярност точно сега.
{11915}{11945}И по изключение е позитивна.
{11955}{11995}Знаеш ли какво значи това|за наборните бюра?
{12008}{12075}Искам да кажа,... погледни това.|Погледни това копие, което получихме.
{12090}{12172}Боже мой, никога не сме били затрупвани|с молби за интервю от... не-помня-кога.
{12175}{12220}Не съм атракция куче-и-кон.
{12260}{12356}Важно е да увеличим твоята|публична значимост, докато можем.
{12361}{12455}Не мисля да се сближавам с някакви|репортери. Не ми е това работата.
{12458}{12522}Твоята работа е да представяш|позитивния имидж на този отдел.
{12525}{12612}А колко позитивен ще бъде този|имидж, ако напусна, лейтенант?
{12718}{12748}Не ме разбирайте погрешно.
{12762}{12838}Хари, всичко, за което моля|е малко сътрудничество...
{12885}{12968}Добре. Май няма да се налага|да те изтегляме напълно от улицата.
{12978}{13035}Просто само... бъди малко|по-отзивчив с пресата.
{13038}{13085}Нещо друго?|- Да.
{13132}{13168}Куан, би ли дошъл за минутка?
{13211}{13300}Куан го местим от целевата група|по младежки банди в "Убийства".
{13312}{13395}Отлично. "Убийства" винаги|ще има полза от ченге с опита на Ал.
{13398}{13430}Радвам се, че си съгласен.
{13435}{13475}Защото ако искаш|да останеш на улицата,
{13478}{13530}взимаш Куан със себе си|да ти пази гърба.
{13535}{13578}Я, чакай...|- Точка.
{13582}{13612}Направо страхотно.
{13618}{13685}Предвид, че повечето ми партьори|свършиха в болница или са мъртви.
{13690}{13745}Защо не попиташ Ал|какво мисли за всичко това?
{13748}{13828}Кажи, Куан? Някакви възражения|да работиш с Калахан?
{13842}{13888}Аз мисля,че ще справя.
{13910}{13958}Вземи си бронежилетка, хлапе.
{13968}{14032}Лично аз мисля, че партньорството|на Хари с китайски американец
{14035}{14085}ще е много добре|за имиджа на отдела.
{14232}{14302}Имаш ли деца, лейтенант?|- Аз ли? Не.
{14312}{14342}Значи са късметлии.
{15240}{15260}Джунгла!
{15438}{15528}В джунгла-та ела ти!|Пълни сме с игри!
{15532}{15605}Всичко, що желаеш, хей,|имаме го, сладур!
{15608}{15715}И да намерим можем ний,|каквото се нужда-еш,
{15718}{15805}само дай парите, готин,|твойта слабост знаем.
{15808}{15872}В тази джунгла,|заповядай в не-я,
{15875}{16000}молиш се на коле-|- нененене-нененене-нененене-не, -не.
{16050}{16095}Нек' видя как кърви-иш!
{16098}{16182}Идвай в тази джунгла|по малко всеки ден.
{16188}{16262}Щом го искаш ще пуснеш кръв|но трябва да си платиш.
{16265}{16368}А ма-це много секси си,|кой би ти угоди-ил?
{16372}{16448}Мож' да вкусиш лустрото,|но трябва да си плати-иш...
{16450}{16490}Стоп! Стоп!
{16508}{16572}Не си в синхрон, Джони, да.|Какъв е проблемът ти?
{16620}{16672}Къде е този...|къде е този глупак?
{16685}{16710}Джеф!
{16725}{16745}Джеф!
{16748}{16788}О, изглежда стана късо, Питър.
{16792}{16865}Каза ми, че контролираш нещата.|Каза "Вярвай ми!" Нали?
{16868}{16908}Нали така каза, Беки?|- "Вярвай ми"!
{16910}{16978}Нали знаеш как казват "Еби се!"|в този бизнес: "Вярвай ми!"
{16980}{17072}Проверих го. Имам резервна глава.|Просто ми дай 20 минути и ще е готово.
{17088}{17145}Добре, поправи го.|И без издънки този път.
{17162}{17222}Това важи и за останалите вас,|некомпетентни малоумници.
{17225}{17250}Хайде!
{17278}{17312}Това е гадно, човече.
{17340}{17412}Как мога да пея, когато лайна|се взривяват навсякъде наоколо?
{17415}{17450}Беше просто инцидент, Джони.
{17452}{17508}Ако ме питаш, целият|този филм е инцидент.
{17515}{17580}Как, да еба, си позволих|да се забия в тея лайна?
{17582}{17662}Джони, искаше музикален клип,|а аз исках тази сцена за филма.
{17670}{17722}Стига се оплаква. И двамата|ще получим това, което искаме.
{17730}{17770}Да, добре. Не виждам|защо не можахме да го заснемем
{17772}{17850}на приятна, топла, стабилна сцена,|вместо в проклето месохранилище?
{17852}{17878}Казах ти, че ми трябва студ,
{17880}{17932}за да може публиката|да вижда дъха ти, когато пееш.
{17935}{17980}Търсен ефект.|- Брилянтно.
{17985}{18028}Е, няма да сме оригинални|или интересни,
{18030}{18088}но поне зрителите ще знаят,|че ми е измръзнал задника.
{18090}{18128}И какво, по дяволите,|трябва да значи това?
{18130}{18175}Значи, че|един режисьор с талант
{18188}{18250}би имал волята|да заснеме нещо оригинално,
{18255}{18318}вместо да копира стари филми|като "Екзорсистът".
{18320}{18418}Това не е копиране,|а почит, глупако!
{18545}{18592}Исусе,|не мога да повярвам.
{18608}{18630}Какво?
{18635}{18668}Ти се боцкаш, а?
{18695}{18730}Не знам за какво говориш.
{18732}{18760}Не ми пробутвай|тия лайна, Джони.
{18762}{18802}Обеща ми:|Не, по време на снимките.
{18810}{18902}Знам какво правя, знам|какво правя. Ще се справя.
{18905}{18945}Искаш да се надрусаш|и да преебеш филма ми!
{18948}{18982}Мога да се справя!
{19058}{19155}Просто ме пусни да отида|до караваната... и да се сглобя.
{19195}{19228}И после ще сритаме|няколко задника.
{19248}{19282}Става ли?|- Добре, добре.
{19292}{19352}Мога ли да получа кока?|- Дайте кока, моля, за Джони.
{19418}{19440}А сега какво ще правим?
{19442}{19500}Не се тревожи, Джони е|като дресиран тюлен.
{19502}{19558}Хвърли му рибка|и той изпълнява.
{19568}{19610}Хайде!|- Значи, ако отрежем...
{19618}{19677}КРАЛСКА МЕСНА КОРПОРАЦИЯ
{20000}{20080}хотел САТАНА
{20125}{20170}Изгрейте и блестете, момчета.
{20208}{20240}Време е да се извися.
{21238}{21275}Ко стаа?
{22070}{22138}хотел САТАНА|регистрираш се - умираш
{22502}{22565}Винаги съм знаел, че работата|в "Убийства" ще е очарователна.
{22590}{22630}Искам да кажа, че|срещаш знаменитости.
{22675}{22722}Ами много лошо, че не можеш|да му вземеш автограф.
{22755}{22808}Знаеш ли, Хари, те винаги|умират по тройки.
{22845}{22868}Не си ли го|забелязал досега?
{22870}{22948}Когато умре една знаменитост,|още две си отиват до седмица-две.
{22962}{23045}Това е факт, Хари. Знаменитостите|винаги умират по тройки.
{23052}{23140}Е, този има... кристална пудра|около носа и устата.
{23142}{23188}Корички от рани|и по двете ръце.
{23198}{23270}Прясна следа от боцкане на...|лявата предмишница.
{23310}{23400}Да,... в "Убийства" може да е|наистина очарователно.
{23968}{24010}Добре, провери куклата, моля.
{24038}{24062}Меган.
{24152}{24218}Искам 7.62 см-вите лещи|здраво затегнати.
{24242}{24280}Опитай се|да не ги изпускаш.
{24282}{24348}Нека побързаме да заснемем|това и да се опаковаме, моля.
{24350}{24375}Готови сме след минутка.
{24612}{24688}...и втория ми асистент и аз|намерихме Джони в караваната.
{24710}{24755}Той си,...|той просто си лежеше там.
{24758}{24812}Искам да кажа, че първо|си помислихме, че е шега.
{24822}{24890}Но после, е,...|- Кога за последно го видяхте жив?
{24898}{24942}Около половин час преди това.
{24945}{24964}Върна се в караваната си,
{24964}{25017}хотел САТАНА|докато подготвяхме втората лента.
{25018}{25042}хотел САТАНА|Сам ли беше?
{25048}{25108}Не знам. Но беше сам,|когато го намерихме.
{25138}{25188}Кажете ми, някой друг|от екипа ви взима ли наркотици?
{25208}{25275}Ние не се друсаме, Калахан.|Ние правим филми.
{25322}{25390}Вижте, Калахан, какво правят|хората си е тяхна работа.
{25392}{25480}И докато това не се бърка|във филма ми и пет пари не давам.
{25608}{25678}Ами Скуеърс, взимаше ли?|- Откъде мога да знам?
{25705}{25755}Вижте, Джони имаше агенти,|адвокати, приятели.
{25758}{25842}Ако е имал проблем с наркотиците,|тяхна работа е да се погрижат, не моя.
{25850}{25898}Е, това е много|загрижено отношение.
{25918}{25955}Какво искате от мен, Калахан?
{25968}{26002}Наркотиците бяха|запазена марка на Джони.
{26005}{26062}Той практически изгради|кариерата си, пеейки за тях.
{26070}{26112}Това го направи противоречив.
{26122}{26182}Разбирам защо сте искал|да участва във филма ви.
{26192}{26232}Това беше|чисто пазарно решение.
{26235}{26278}Джони Скуеърс|продава билетите.
{26280}{26328}Сещате се,|задници по столовете, любов.
{26330}{26390}Освен това се нуждаехме|от свързване на музика и образ.
{26392}{26435}Да имате някаква представа|кой го е снабдявал?
{26478}{26568}Не. Но ако чуя нещо, вие ще сте|първия, на когото ще звънна.
{26582}{26615}Великолепно.
{26765}{26832}Отбележи и провери всеки,|който е имал нещо общо със Скуеърс.
{26835}{26862}Независимо дали|от екипа, актьорите
{26865}{26908}или работниците наоколо...|- Инспектор Калахан.
{26935}{26975}Инспекторе.|- Хей, почакайте, почакайте.
{26978}{27008}Лайняно.
{27015}{27082}Току-що чухме, че Джони Скуеърс|е взел свръхдоза, вярно ли е?
{27088}{27145}Точно се намираме в процес|на извършване на разследване.
{27148}{27208}Точно както си говорим.|Дотук нищо не е уточне...
{27230}{27272}Ъ-ъ, благодаря ви,|инспекторе.
{27372}{27450}Извинете, вие ли сте Сузан Дейтън?|- Какво става тук? - Да.
{27462}{27485}Джони?
{27505}{27530}Джони?
{27548}{27600}Спрете. Съжалявам, мис, но трябва|да се отдръпнете. Чакайте.
{27602}{27675}Не! Джони! - Хайде,|няма как да му помогнете.
{27685}{27748}Джони! О, Боже мой.|- Мадам, оставете ги да вървят.
{27755}{27822}Само ще ви накара да ви прилошее.|Успокойте се. Задръжте за малко.
{27830}{27890}Той ще е наред. Може ли|да й дадем да си поеме дъх?
{27900}{27942}Мисля да се отдръпнете, моля.|- Успокойте се. Успокойте се.
{27945}{28008}Не! Не!|- Дайте й въздух, моля, моля.
{28038}{28082}Казах продължавай!|Точно в нея.
{28090}{28118}Край с тая камера.
{28125}{28180}Хей, ще снимам каквото си искам.|Продължавай да снимаш.
{28182}{28242}Казах да изключиш камерата.|Това е чужда трагедия.
{28248}{28278}Точно оттук.|- Сега те хванах.
{28282}{28315}Какво правите?|Дайте ми я.
{28575}{28602}Много умно.
{28650}{28718}ЗЛИТЕ РЪЦЕ|СА ЩАСТЛИВИ РЪЦЕ
{28722}{28818}филмът на Питър Суон|АД БЕЗ ДЯВОЛА
{28888}{28900}УВА ОТ ТЪМНОТО
{28900}{28912}ХУВА ОТ ТЪМНОТ
{28912}{28924}АХУВА ОТ ТЪМНО
{28924}{28936}РАХУВА ОТ ТЪМН
{28936}{28948}ТРАХУВА ОТ ТЪМ
{28948}{28961}СТРАХУВА ОТ ТЪ
{28961}{28973}Е СТРАХУВА ОТ Т
{28973}{28985}СЕ СТРАХУВА ОТ
{28988}{29030}филмът на Питър Суон|СЯНКАТА НА МЪРТВИТЕ
{29332}{29375}режисьор
{29378}{29455}хотел САТАНА
{29978}{29994}Кенард, Камерън, Стърн,|Джони Скуеърс|Фишър, Енгдал, Сиприано, Калахан
{29994}{30013}Кенард, Камерън, Стърн,|Джони Скуеърс П|Фишър, Енгдал, Сиприано, Калахан
{30013}{30027}Кенард, Камерън, Стърн,|Джони Скуеърс П В|Фишър, Енгдал, Сиприано, Калахан
{30028}{30088}Кенард, Камерън, Стърн,|Джони Скуеърс П В М|Фишър, Енгдал, Сиприано, Калахан
{30158}{30252}"Високо и сухо" е вид|безсмислен комедиен филм,
{30255}{30305}който типологизира|летните филми,
{30308}{30355}целещи се|в младежкия пазар.
{30365}{30405}Хуморът му, който|се открива на малко места,
{30408}{30450}е с разнообразието|на чекмедже от личния ви шкаф.
{30452}{30515}И публиката, която очаква|нещо по-изискано
{30518}{30552}ще трябва|да го потърси другаде.
{30562}{30582}Продуцентите...
{30590}{30635}Както информирахме по-рано|рокзвездата Джони Скуеърс
{30638}{30728}беше открит мъртъв този следобед.|Саманта Уокър направи репортажа.
{30765}{30835}Тялото на Джони Скуеърс|беше открито в тази каравана днес
{30838}{30875}в "Кралската месна компания",
{30878}{30952}където той беше на площадката,|снимайки филма "Хотел Сатана".
{30960}{31020}Разследващите не коментираха|причината за смъртта,
{31022}{31080}но Скуеърс има|дълга история с наркотиците.
{31082}{31138}Рокзвездата беше арестувана|през юли миналата година
{31140}{31168}за притежание на хероин.
{31172}{31212}И много от песните,|които написа и изпълни,
{31215}{31265}според слуховете са свързани|с опита му с наркотиц...
{31325}{31400}Саманта Уокър|Телевизия KWSP|Сан Франциско КА 94109
{31815}{31902}За какво е всичко това?|- Миналото ми ме преследва.
{31912}{31952}Виждаш ли, като дете,|участвах във банда
{31955}{32002}която ги биеше,|за да ни плащат да ги пазим.
{32022}{32112}Изглежда цял живот се занимавам|с банди или съм с тях или ги озаптявам.
{32118}{32152}Така че измислих|да се преместя в "Убийства".
{32155}{32208}Мислех, че е...|време за нещо различно.
{32228}{32262}О, различно е, определено.
{32370}{32418}Обади се за подкрепление.
{32580}{32640}Хайде, махай се, да еба, оттук.|Побързай!
{32720}{32745}Хайде, скъпа!
{32955}{32988}Хайде, движение, движение!
{32990}{33070}Сложете парите си на масата!|Хайде! По-бързо! Не се движи!
{33072}{33120}Излизай! Не се ебавай с мен,|госпожо!
{33125}{33180}Добре.|Хайде, момчета, побързайте!
{33185}{33238}Забрави си късметчето, маце.|- Какво!?
{33240}{33292}...всичките си пари!|Лягай долу, лягай долу!
{33438}{33462}То казва:
{33505}{33535}"Ти си лайно без късмет. "
{34082}{34105}Махни се от пътя ми!
{34820}{34878}Лично аз мисля, че партньорството|с китайски американец
{34880}{34935}е добро|за имиджа на отдела.
{34985}{35020}Останете зад линията.|- Хей!
{35352}{35380}Кой е той?
{35382}{35445}Просто някакъв нещастен пич|на грешно място в грешно време.
{35458}{35535}Дийн Медисън е името му.|Говори ли ти нещо?
{35562}{35628}Никога не съм го чувал.|- Е, ама той те е познавал, Хари.
{35650}{35712}Намерих това в джобовете му.|Списък със знаменитости.
{35740}{35832}Тони Енгълхарт, профи защитника.|Майкъл Сиприано, рали състезателя.
{35838}{35915}О, и...|един инспектор Хари Калахан.
{35960}{36040}Джони Скуеърс също е в този списък.|Виж какво е написано след името му!
{36078}{36152}Да, "П В М" - Почивай в мир.
{36230}{36325}Знаеш ли какво е това, Калахан?|Това е сметка за ТВ камера и лещи.
{36328}{36372}Когато ти казах да престанеш|да трошиш нашите коли,
{36375}{36425}нямах предвид да отидеш и|да намериш нещо друго за трошене.
{36428}{36492}Те се намесваха|в официално разследване, сър.
{36495}{36528}Не ни ги пробутвай тези.
{36532}{36588}Това ли е представата ти|за сътрудничество с пресата?
{36590}{36645}Сътрудничеството трябва|да е двустранно, лейтенант.
{36648}{36710}Какво толкова имаш против|репортерите, Калахан?
{36712}{36770}Е, някои от тях|са просто чудесни хора.
{36778}{36845}Но други им харесва да ходят на тълпи|и да се бъркат в разследването.
{36850}{36872}Това не ми харесва.
{36875}{36935}Е, по-добре бързо си промени|отношението, Калахан.
{36942}{37002}Защото ако не стигнем до някакво|споразумение с тези хора
{37005}{37118}това ще струва 2 млн. долара|на общината и твойта кариера.
{37142}{37180}Присъединете се|към нас, моля.
{37188}{37270}Това е мисис Саманта Уокър|от телевизия KWSF. Капитан Донъли.
{37295}{37338}Мис Уокър.|- Капитане.
{37362}{37438}А това е инспектор...|- Калахан. Да, срещали сме се.
{37440}{37522}О, да. Разбира се. Заповядайте.|- Благодаря.
{37560}{37592}Мис Уокър, ъ-ъ...
{37595}{37650}...Лейтенант Акерман|ми каза, че сте искала...
{37652}{37695}да направите предложение...
{37698}{37750}относно случайните повреди|по една телевизионна каме...
{37752}{37828}О, нямаше нищо случайно|в това, капитане.
{37850}{37922}Е, мисля, че отделът може да е|на различно мнение по случая.
{37925}{38002}Добре, въпреки че... камерата|бе напълно разрушена,
{38005}{38072}аз имам пълен запис|на инцидента.
{38110}{38152}Разбирам.
{38225}{38266}А предложението ви?
{38282}{38372}Може и да сме склонни да оттеглим|обвиненията срещу общината, но...
{38382}{38442}...това изцяло зависи|от инспектор Калахан.
{38480}{38522}Ами аз съм сигурен,|че инспекторът ще е повече от...
{38525}{38590}доброжелателен да сътрудничи...|- И какво имате предвид?
{38650}{38698}Вечеря.
{39070}{39115}Аз ви дължа извинение.
{39140}{39190}Бяхте прав... относно това,|което направих онзи ден.
{39195}{39275}Нямах право да се бъркам|в скръбта на момичето.
{39288}{39328}Аз, ъ-ъ, а-аз,...
{39332}{39408}ставам много ревностна понякога,|в устрема си да имам репортаж първа.
{39410}{39450}Направих грешка в преценката.
{39455}{39500}Всички правим така|от време на време.
{39502}{39592}Не. Трябваше да го усетя|по-добре. Съжалявам.
{39628}{39690}Нека ви попитам нещо, мис Уокър.|- Сам.
{39698}{39752}Сам.|Харесвате ли ченгета?
{39775}{39845}Стига да не ги виждам в огледалото|за обратно виждане. Защо?
{39880}{39935}Ами просто се почудих|за какво ще си говорим тук,
{39938}{39995}освен за...|повредите по камерата.
{39998}{40040}Оу, не, не, аз, аз,...
{40048}{40110}желая да оставя застрахователната|компания да се оправи с това
{40112}{40150}...и...
{40152}{40250}...мисля, че ще ги убедя|да оттеглят обвиненията, но...
{40255}{40302}искам нещо в замяна.
{40355}{40420}И какво би могло да е?|- Искам вашата история.
{40528}{40605}Какво е това?|- Написах си домашното за вас.
{40618}{40670}Имали сте много колоритна|кариера през годините.
{40678}{40725}Погледнете това.|Разбирате ли...
{40730}{40802}има луд интерес, точно сега,|към делото Джанеро...
{40805}{40875}...и... към ченгето, което|го вкара в затвора, така че...
{40880}{40930}канал 8 ще направи серия|от специални репортажи
{40932}{40988}за организираната престъпност|в областта на залива.
{40990}{41090}Но аз бих искала да направя|задълбочен профил...
{41092}{41165}...на вас, инспектор|Хари Калахан.
{41168}{41208}Съжалявам,|не съм заинтересован.
{41210}{41258}Но защо не, имам предвид,|последният опит за покушение,
{41260}{41312}очевидно извършен от един|от хората на Джанеро...
{41315}{41375}Вие не се интересувате|да правите история за мен.
{41388}{41435}Всичко, което искате е кръв.|Знаете, че това се продава...
{41438}{41508}Не, не, не, почакайте малко...|- Не, вие почакайте малко.
{41512}{41575}Вие, хора, вечно се интересувате|от смърт и тежки телесни повреди.
{41578}{41635}Не ви е грижа кого ще прегазите,|за да вземете репортажа.
{41638}{41680}Не. Това не е честно,|защото това,
{41682}{41735}това не е типът журналистика,|който аз правя.
{41738}{41762}Вие дори не знаете|кой съм аз.
{41765}{41812}За вас съм просто ченге|с цена за главата ми.
{41815}{41850}И нека ви кажа нещо,|госпожо.
{41858}{41912}Не харесвам хора, които се мотат,|разправяйки, че ще ме убият.
{41915}{41945}А още повече|не харесвам журналисти,
{41948}{42022}опитващи се да си вдигнат|рейтинга с цел да успеят.
{42025}{42090}Това, за което щях да ви помоля...|- Това е краят на историята.
{42488}{42512}Съжалявам.
{42578}{42632}Знаеш ли, в снощния|доклад на следователя
{42652}{42700}се казва, че Скуеър е|ползвал смес кокаин-хероин.
{42702}{42778}Инжектирал си е кока и херо?|- Да, но не това го е убило.
{42790}{42862}Използван е инхалатор с някакъв|тип новоизобретена дрога.
{42868}{42922}Синтетична форма|на хероина.
{42928}{42992}Имаш предвид,...|нещо от типа на Бял Китай?
{42995}{43062}Да, само че около|1000 пъти по-силно.
{43065}{43138}Едно смъркане може да те доведе|до незабавен срив на дишането.
{43140}{43192}Знаеш ли какво се опитвам|да проумея?
{43195}{43240}Защо все пак|човек, като него
{43242}{43322}се ебава със синтетичен боклук,|като има истинска дрога?
{43338}{43372}Може би не е знаел|какво взима.
{43518}{43542}Хари.
{43670}{43690}Хари?
{43752}{43770}Извинявай.
{43870}{43898}Няма да се повтори.
{44058}{44140}Провери актьорите и екипа|за предишни арести за наркотици.
{44145}{44175}Аз ще проверя|в "Наркотици"
{44178}{44242}да видя има ли някакви дилъри,|пласиращи синтетичен хероин.
{44265}{44310}Хари, има нещо тук,|което трябва да видиш.
{44335}{44410}В статия, която ще се публикува в|днешното вечерно издание на "Трибюн"
{44412}{44512}се разкрива, че режисьорът Питър Суон|и някои други хора основно въвлечени
{44515}{44560}в продукцията "Хотел Сатана"
{44562}{44640}са играели странна игра, която|са наричали "Смъртоносен списък".
{44642}{44698}Според източниците, смисъла|на "Смъртоносен списък" е
{44700}{44765}всеки играч да избере|8 знаменитости от района на залива,
{44772}{44830}който може да умрат,|предполагаемо от естествени причини,
{44832}{44915}на предварително определена дата.|Победител в играта е човекът,
{44918}{44985}чиито списък съдържа|най-много мъртви знаменитости.
{44992}{45042}Сега, това, което прави|тази история важна
{45045}{45102}е, че името|на рокзвездата Джони Скуеърс
{45105}{45168}е било в списъка, принадлежащ|на режисьора Питър Суон.
{45178}{45240}Въпреки, че Питър Суон отказа|коментар върху тези новости
{45242}{45322}ние потвърдихме от друг източник,|че е съществувала такава игра
{45330}{45360}и че не само Суон|е бил въвлечен,
{45362}{45438}но също и счетоводителя на Суан -|Дийн Мадисън.
{45445}{45502}По ирония на съдбата, Мадисън|беше застрелян и убит вчера
{45505}{45600}при трагичен опит за задържане,|който се случи в Китайския квартал.
{45680}{45772}"Няма човек, господар на дъха|на живота, така че да го запазва
{45778}{45850}и никой не владее|над деня на смъртта.
{45855}{45918}Защото Господарят на всичко|не показва пристрастност
{45920}{45962}нито се страхува от величието,
{45965}{46055}защото Той самият създава|великите, както и малките.
{46060}{46118}И Той раздава|на всекиму еднакво.
{46142}{46228}И пръстта се връща в Земята,|където преди е била.
{46238}{46322}И дъхът на живота се връща|при Бог, който го е дал. "
{46505}{46535}Мойте съболезнования.
{46560}{46620}Мисис Дейтън,|ужасно съжалявам.
{46628}{46690}Сузана, ужасно съжалявам|за мъката ви.
{46705}{46732}Благодаря.
{46782}{46820}Мойте съчувствия.
{46875}{46965}Нещо против, господа?|Все пак съм на погребение.
{46970}{47018}Бих желал да си поговорим|за списъка ти.
{47025}{47100}Това не е голяма тайна. Повечето от|актьорите и екипа знаеха за него.
{47108}{47185}Не ви казах, защото "Смъртоносен|списък" е просто безобидна игра.
{47192}{47238}На мен ми звучи|доста отвратително.
{47258}{47300}Нека ви кажа нещо, Калахан.
{47305}{47372}Хората се очароват|от смъртта и насилието.
{47380}{47425}Затова мойте филми|правят пари.
{47430}{47505}Те са бягство, заместител|за освобождаване от страха.
{47515}{47545}Същото е и при играта.
{47570}{47628}Никой не приема филмите ми или|"Смъртоносен списък" на сериозно.
{47642}{47728}Е, някой е дал на Скуеърс дрогата,|която го е убила. Може би си бил ти.
{47735}{47802}Не може да ме свързвате със смъртта|на Джони, само заради съвпадение.
{47852}{47905}Асистентът ми и|ръководителя по спец-ефектите
{47908}{47958}играеха също играта.|Защо не говорите и с тях?
{47960}{47985}О, ще говорим.
{48008}{48052}Но, никой от техният списък|не е мъртъв все още.
{48062}{48102}Хей, виж, Калахан, Джони|беше пристрастен наркоман
{48108}{48168}и аз предсказах, че ще умре тази година.|Но това е всичко, което направих
{48175}{48195}Не схващате ли?
{48198}{48250}Цялата идея е да избереш знаменитости,|които няма да ги бъде,
{48252}{48325}защото са стари, защото са болни или|защото са с високорискови професии.
{48328}{48400}Като полицейската работа ли?|- Нищо лично.
{48402}{48470}Не харесвам списъка ти, Суон.|Не ми харесва да съм в него.
{48472}{48538}О, затова, затова значи|било всичко това всъщност, нали?
{48540}{48572}Е, ако имаш избор...
{48575}{48642}Може би ще създам свой собствен|смъртоносен списък и ще те впиша там.
{48645}{48668}Заплашвате ли ме?
{48692}{48795}Искате да играете играта,...|по-добре научете правилата, скъпи.
{49250}{49302}Това бяха новините до този час.|Аз съм Патрик Сноу.
{49305}{49375}Аз съм Саманта Уокър.|Благодарим ви, че сте с нас.
{49378}{49428}Включе отново тази вечер|за извънреден репортаж
{49430}{49490}за зависимостта от химикали|сред знаменитостите.
{49492}{49625}Кой са те, защо го правят и цената,|която плащат. Довечера в 11. Лека нощ.
{49628}{49650}Лека нощ.
{49660}{49688}И сме чисти.
{50148}{50205}Мислех, че няма|да ви видя повече, Калахан.
{50210}{50248}Гледах репортажа ви вчера.
{50252}{50308}Имаме потвърждение на историята|от двама души, участващи в играта:
{50310}{50415}Вики Оуенс, асистент на Суон и|шефа по спец-ефектите, Джеф Хаузър.
{50430}{50495}Предполагам не ви е хрумнало|да го споделите първо с нас?
{50505}{50565}Съжалявам, но трябваше да я излъча.|Вестниците щяха да я отразят
{50568}{50635}по същото време, когато и ние.|Трябваше да я излъча бързо.
{50638}{50690}Иначе някой друг щеше да я|пусне преди вас, нали?
{50695}{50748}Нещо такова.|- Как ви осведомиха?
{50750}{50768}По пощата.
{50770}{50838}Копие от "Смъртоносен списък"|и писмо, обясняващо как се играе.
{50910}{50965}Вече се почнало, да знаете.|- Какво?
{50970}{51000}Всякакви медийни глупостти.
{51025}{51075}Вестниците отпечатаха списъка|на "Смъртоносен списък",
{51078}{51125}а това не помага особено|на нашето разследването.
{51128}{51168}Вижте, това, което|ви гложди, Калахан, е,
{51170}{51232}че ние разбрахме за|"Смъртоносен списък" преди вас.
{51242}{51292}Вие, хора, взимате процеса Джанеро|или "Смъртоносен списък"
{51295}{51390}преувеличавате и изкривявате,...|а страдат невинни хора.
{51392}{51435}Не преиграваш ли|поне мъничко?
{51445}{51470}Виждал съм как става.
{51482}{51538}Вижте, и аз не харесвам|преувеличаването, колкото вас,
{51542}{51612}но се случва понякога, когато|репортери се състезават за репортаж.
{51618}{51658}Защо не забравите|за състезанието си
{51660}{51720}и не започнете да мислите|за отговорностите ви към публиката?
{51752}{51820}Не може да убивате вестоносеца,|заради вестта, Калахан.
{51860}{51950}Вижте, съжалявам, ако ви се е преебало|разследването. Нямах това намерение.
{51982}{52042}Ето списъкът.|Сега, ме извинете.
{52102}{52130}Благодаря.
{52222}{52260}Струва ми се,|че ви дължа нещо.
{52325}{52362}Вечеря, това е.
{52445}{52550}Предложиха ми работа като опора|в това малко, местно местенце,
{52560}{52588}защото...
{52602}{52665}...бях първа подгласничка|на "мис Колорадо".
{52680}{52745}Колорадо, а? - Да.|- Оттук сме.
{52748}{52858}Но, нямах абсолютно никакъв опит,|само бакалавърската по журналистика.
{52860}{52958}Но това беше една възможност,|така че-благодаря-я сграбчих.
{52978}{53102}Но,... не само се усмихвах пред|камерата и четях копията.
{53105}{53265}Правех всичко и всичко в това студио.|Спорт, новини, сензации, времето.
{53275}{53330}Продуцирах три документални.
{53365}{53450}Обичам Сан Франциско.|Но, не е лесно.
{53485}{53538}Голям град, големи новини.
{53562}{53610}Наложи се|да се доказвам от началото.
{53622}{53658}И успя ли?
{53672}{53698}Донякъде.
{53730}{53765}Но очевидно не и с теб.
{53800}{53900}Май не трябва да се оплаквам.|Поне останахте на вечерята този път.
{53948}{54002}Знаете ли, все още искам|да напиша вашата история.
{54010}{54035}Не, благодаря.
{54048}{54125}Грешите за мен, Калахан,|и за това, което ще направя.
{54148}{54195}Иска ми се да ви убедя.
{54205}{54248}Ще ви кажа така.|- Какво?
{54250}{54290}Нека си помисля, а?
{54318}{54350}Звучи честно.
{54405}{54425}Благодаря.
{54792}{54850}Е, това е истината и|не ме е грижа какво ще кажеш.
{55032}{55065}Хей, Калахан.
{55080}{55130}Вие сте Калахан, нали?|- Правилно.
{55148}{55172}Какво мога|да направя за вас?
{55175}{55220}Вие сте ченгето, което|отстрани Джанеро, нали?
{55285}{55372}Слушай, ъ, всичко, всичко,|всичко, което искам е автограф.
{55408}{55450}Може ли да стисна|ръката ви?
{55538}{55575}Исках просто|да ти благодаря, приятел.
{55580}{55658}Време беше някой да направи нещо|за боклуци като Джанеро.
{55670}{55750}Може, мож, може ли да напишете|"За Честър Докстидър"? Това съм аз.
{55785}{55820}Какво мислите за питие.|Нека ви почерпя питие.
{55822}{55845}Някой друг път.
{55848}{55940}Знаете ли, нуждаем се от повече ченгета|като вас, Калахан. Това ни трябва.
{55955}{56005}Трябва да си сменя долните гащи.
{56112}{56152}На какво се смеете?
{56155}{56202}Това бяха вашите|15 минути, Калахан.
{56210}{56232}Какво?
{56235}{56308}Нали знаете, Анди Уорхол е казал,|че всеки има своите 15 минути слава.
{56310}{56370}Е, това е то.|- Страхотно.
{56755}{56808}Това първия ви автограф ли е?|- Да.
{56825}{56865}И надявам се последния.
{58962}{59002}Знаеш ли какво, Хари?
{59012}{59092}Не мисля, че Лу Джанеро|те харесва много.
{59370}{59448}Тя е добре.|Просто малко шокирана.
{59512}{59618}Е,...|как си, момиче?
{59710}{59792}Каквото и да ти плащат, Хари,|няма да е достатъчно.
{59910}{59942}Колегите ми.
{59965}{59988}Да.
{60070}{60102}Не искам|да съм новината.
{60158}{60190}Да те изкараме оттук.
{60655}{60815}КАЛИФОРНИЙСКИ ДЪРЖАВЕН ЗАТВОР|Сан Куентин
{60988}{61030}Сигурен ли си, че искаш|да видиш този пичага?
{61042}{61082}Да.
{61328}{61358}Ето го твоето животно.
{61372}{61435}Хикс.|- К'во, д'еба, искаш?
{61442}{61475}Донесох ти малко цигари.
{61505}{61550}И какво трябва|да направя за теб?
{61562}{61638}Нищо. Просто застани,|където ти кажа.
{62272}{62338}Застани точно тук.|- Отвори пета клетка.
{62565}{62648}Това му е проблема на този затвор.|Пускат всякакви да влизат.
{62670}{62738}Не искам, боклук като теб|да се опитва да ме убие, Джанеро.
{62770}{62820}Звучиш ми сякаш това|"Смъртоносно-списъчно" нещо
{62822}{62875}те кара малко да параноясваш,|Калахан.
{62928}{62992}О, да. Чух за това.
{62995}{63125}Добрите новини пътуват бързо.|Голям шибан медиен герой.
{63128}{63188}Герой днес|и забравен утре.
{63198}{63248}Отзови си стрелците,|чу ли ме?
{63250}{63292}Не знам|за какво говориш?
{63295}{63382}Знаеш ли, че проблемът ти, Дженеро,|е че имаш твърде много свободно време.
{63395}{63432}Това, което ти трябва е работа.
{63435}{63490}Какво?|- Работа.
{63505}{63582}Ще ти намеря работа като|пощальон, разбираш ли?
{63588}{63648}Така, работата ти ще е|да осигуряваш пощата да пристига.
{63678}{63718}Виждаш ли горилата, ей там?
{63935}{64030}Това касапина Хикс. И е убил|трима души. Знаеш ли как?
{64040}{64122}Разкъсал ги е със зъбите си.|Така и не намерихме всички парчета.
{64132}{64190}Можеш да кажеш, че|той има нездравословен апетит.
{64195}{64220}Е, та кво?
{64222}{64278}Е, та Хикс е новият ми|приятел по перо.
{64285}{64338}Ще му пращам писмо,|веднъж седмично.
{64340}{64412}Ще му разказвам за това|как се грижа за болната му майка.
{64415}{64485}И как се опитвам да му издействам|специални привилегии тук, в затвора.
{64495}{64538}И знаеш ли,|коя е интересната част?
{64550}{64608}Интересната част е,|че ако нещо се случи с мен
{64612}{64650}и Хикс не получи|писмото си
{64655}{64730}той много ще се вбеси.|И ще дойде тук да те види,
{64732}{64765}защото ти си пощальона.
{64805}{64868}Всъщност, вероятно ще дойде|тук долу, в тази пощенска станция,
{64870}{64930}и ще ти разкъса задника|като пощенска марка.
{64992}{65058}Така че по-добре осигури|навремени и любезни доставки.
{65062}{65112}И се моли нищо да не ми се случи.
{65252}{65292}Това ли беше?|- Това беше.
{65298}{65372}Видя ли оная боклуджийска|торба, с която говорих, ей там?
{65432}{65480}Той каза, че пушенето|може да причини рак
{65482}{65578}и всеки, които пуши,|колкото теб, е тъп кучи син.
{66065}{66092}Огън!
{66150}{66230}Стоп! Стоп! Стоп!
{66280}{66332}Къде е този шибан тъпак?|Хаузър!
{66362}{66395}Домъкни си задника тук.
{66462}{66555}Са ми кажи, анале, нали трябваше|да харпунираш проклетата кукла.
{66575}{66605}Прилива се измени,|разбираш ли?
{66608}{66695}Приливът се изменил.|Значи океанът е виновен, не ти.
{66700}{66750}Това се случва за 3-ти път|тази седмица.
{66752}{66810}Никога повече няма да работиш|по моите филми.
{66812}{66868}Дошли са куп репортери, там,|вляво. Ще ги видиш ли?
{66938}{66988}Хайде, хайде.|Отивам.
{67102}{67145}Мистър Суон, може ли да ви|зададем няколко въпроса тук?
{67148}{67182}Моля ви! Моля ви!|Моля ви!
{67188}{67225}Искам да кажа|само едно нещо.
{67235}{67280}В светлината на това,|което се случи, вероятно
{67292}{67352}играта на "Смъртоносен списък" не е|най-доброто нещо, което сме правили.
{67355}{67398}Мистър Суон, има ли връзка между|"Смъртоноснен списък"
{67400}{67442}и смъртта на Джони Скуеърс?|- Абсолютно никаква.
{67445}{67478}Но не е ли възможно...|- Следващият въпрос, моля.
{67485}{67540}Мистър Суон,|ще продължи ли играта?
{67542}{67630}Не. Ние снимаме филм на ужасите|тук в корабостроителницата
{67632}{67700}и бихме желали да забравим това|и да продължим работата си.
{67720}{67765}Чувстваме, че и Джони|би желал същото.
{67768}{67815}Първо умря Джони Скуеърс|от свръхдоза наркотици,
{67818}{67890}а после вашия счетоводител,|Дийн Мадисън, беше трагично убит.
{67892}{67940}Дали вашият филм|"Хотел Сатана" е прокълнат?
{67945}{68008}Хората могат да вярват в каквото,|по дяволите, си искат, но нищо...
{68062}{68128}...повтарям, нищо няма|да ме спре да направя този филм.
{68182}{68218}Край на интервюто.|- Мистър Суон...
{69280}{69322}Моля ви. Моля ви,|каквото поискате.
{69325}{69368}пари, кредитни карти,|просто ги вземете.
{69372}{69432}Забелязала ли сте как времето|сякаш се забавя през нощта?
{69452}{69525}Точно както във филмите ми.|Измислен свят.
{69528}{69558}Моля ви!|- Млъкнете!
{69588}{69645}Не мога да чуя цветовете.|Трябва да чуя цветовете.
{69660}{69700}Това е белегът|на добрия режисьор.
{69712}{69755}Трябва да си способен|да чуеш цветовете.
{69775}{69820}Трябва да си способен|да вкусиш звуците.
{69822}{69880}Моля ви. Имам|сърдечни проблеми.
{69888}{69918}Критик със сърце?
{69938}{69960}Това си е шега.
{70015}{70050}Харесваш ли филмите ми?|- Какво?
{70055}{70150}Попитах, харесваш ли филмите ми?|- Кой сте вие?
{70272}{70352}Знаеш кой съм.|- Не знам, не ви познавам.
{70360}{70378}Боже...
{70400}{70458}Що за филмов критик си тогава?
{70490}{70548}"Сенките на мъртвите"
{70578}{70615}"Ад без дявола"
{70625}{70665}"Нощта на касапина"
{70688}{70732}Пи... Питър Суон?
{70798}{70832}Брилятно, скъпа.
{70862}{70898}Какво мислиш за филмите ми?
{70922}{71000}Дай ми своето...|безпристрастно мнение.
{71032}{71080}Харес... ват ми.
{71081}{71105}Лъжкиня!
{71330}{71402}Проникването е вероятно през|плъзгащата се стъклена врата.
{71405}{71452}Не изглежда да е|била сексуално насилена.
{71455}{71492}Убита е по някое време снощи.
{71500}{71578}Прислужницата я е открила|тази сутрин. Разпозна ли я? - Не.
{71588}{71642}Моли Фишер.|Известен филмов критик.
{71652}{71705}По скалата от 1 до 10,|като 10 е най-доброто,
{71715}{71758}бих дал на това 8.
{71772}{71812}Хари, намерихме това.
{71840}{71865}Благодаря.
{71912}{71932}"Смъртоносен списък".
{71945}{72005}Моли Фишер е също|и в списъка на Питър Суон.
{72918}{72995}О, Боже, излиза!|О, лайняно!
{73005}{73090}Това са някои от най-ярките моменти|от филмите на Питър Суон.
{73135}{73172}Шрифта на този лист е същият
{73175}{73235}като на онези, пратени|до вестниците и тв станциите.
{73238}{73280}А съседът й е видял|в тъмното тук мъж
{73282}{73340}да излиза от апартамента|на Моли Фишер снощи.
{73352}{73412}Около 35 г.,|облечен в черно яке.
{73418}{73460}Искам да задържим|Суон веднага.
{73468}{73505}Просто имам усещането,|че не е правилно.
{73508}{73538}Не го усещаш правилно ли?
{73545}{73582}Всяка знаменитост|от този списък
{73585}{73630}сигурно ни се обади|в последните 2 дни.
{73635}{73685}Всички крещят|за полицейска закрила.
{73700}{73800}И май не разбират, че нямаме човешки|ресурси да сме детегледачки за 24 часа.
{73802}{73868}А и един Акерман си имам, който|цвили за отрицателното влияние
{73870}{73922}на целия този случай|върху публичния ни имидж.
{73928}{73968}И в случай, че не го осъзнаваш,|Калахан,
{73970}{74020}твойто име|също е в този списък.
{74045}{74095}Така че, мойто чувство|ми казва, че Суон
{74098}{74180}е най-добрия заподозрян, който имаме,|затова му докарайте задника тук!
{74232}{74258}Донъли.
{74265}{74290}Какво?
{74332}{74382}Да.|За теб е, Калахан.
{74428}{74450}Да.
{74492}{74550}Да.|Добре, идвам веднага.
{74562}{74600}Какво става? - Чакай малко.|Какво, по дяволите, е това?
{74602}{74630}Къде си мислиш, че отиваш?
{74640}{74700}Да си върша работата.|Мисля, че пипнахме нашия човек.
{74765}{74792}Всички стойте настрана.
{74828}{74855}Всички.
{74880}{74908}Ще се взривя.
{74935}{74975}Къде е новинарския екип?
{75032}{75075}По-добре ги доведете тук.
{75120}{75155}Наистина. Веднага!
{75308}{75325}Какво става?
{75328}{75370}Казва се Гъс Уийлър.|Извикал е телевизията.
{75372}{75430}Казва, че е убиецът от "Смъртоносен|списък". Иска да му обърнем внимание.
{75432}{75472}Като дойдохме|го намерихме ей така.
{75480}{75575}Просмукал се е с бензин и сега заплашва|да се запали. Не можем да го приближим.
{75578}{75615}Защо не намерите някой|да го полее с вода от маркуч?
{75618}{75655}Казва, че ако види пожарникар|или пожарникарски маркуч
{75658}{75718}и дори само градински маркуч|ще се запали.
{75735}{75788}Какво иска?|- Да го дадат по телевизията.
{75792}{75870}Какво? - Иска оператор и|репортер, за да го интервюират.
{75875}{75918}Е, това е лесно.|Ал и аз ще се престорим на...
{75920}{75972}Не. Трябва да е някой,|който той познава.
{75992}{76068}Искам да видя онзи|с камерата. Докарайте го.
{76272}{76330}Стойте настрана.|Стойте настрана от мен.
{76358}{76402}Ще се запаля.|Чувате ли ме?
{76418}{76445}Дръжте тези хора настрана.
{76498}{76535}Добре ли си?|- Не съвсем.
{76548}{76602}Спрете там!|Достатъчно близо сте.
{76638}{76695}Мистър Уийлър,|аз съм Саманта Уокър от...
{76698}{76745}Знам коя сте!|- Какво искате?
{76808}{76838}Камерата включена ли е?
{76875}{76895}Да.
{76900}{76938}Искате ли да знаете|защо правя това?
{77005}{77045}Защото|никой не го е грижа.
{77048}{77072}Нас ни е грижа,|мистър Уийлър, ние...
{77075}{77148}Не! Никой не ми е обръщал|никакво внимание досега.
{77155}{77225}За да привлечеш вниманието|трябва да направиш нещо.
{77268}{77310}Така че наистина|ще направя нещо!
{77315}{77365}Наистина ще направя|нещо този път!
{77372}{77455}Мистър Уийлър, имате ли|нещо общо със смъртта...
{77458}{77510}на Джони Скуеърс|и Моли Фишер?
{77512}{77570}Не, казах го просто,|за да ме чуете!
{77640}{77688}Искам всеки|да види това!
{77712}{77752}Искам всеки|да ме запомни!
{77778}{77838}Да запомни|какво направих тук!
{78008}{78075}О, Исусе, Хари.|Той наистина ще го направи.
{78078}{78190}Да. Така е, госпожо. Наистина|ще го направя. Наистина ще се запаля.
{78220}{78268}И ще го дадат в новините...
{78285}{78365}и най-накрая всеки|ще знае за мен.
{78375}{78435}За мен!|Гъс Уийлър!
{78495}{78552}Никой няма да види|как умирате, мистър Уийлър.
{78610}{78685}Какво? - Казах, че никой|няма да види как умирате.
{78702}{78742}Не и ако|спрем да снимаме.
{78782}{78830}Не. Не, не можете, това е...
{78832}{78908}Можете да говорите с мен и|да ми разкажете историята си,
{78910}{78958}но няма да заснемем|вашето самоубийство.
{79120}{79140}Какво правите?
{79145}{79210}Включете отново камерата! Включ...|- Няма да ви снимаме, мистър Уийлър!
{79212}{79262}Няма.|- Тя е права.
{79278}{79320}Или ти може да си се|превърнеш в клада,
{79322}{79372}а ние пък ще си|изпечем сладки на шиш.
{79375}{79428}Но няма да влезеш|в новините в 11.
{79455}{79495}Вие проваляте всичко.
{79512}{79590}Хайде. Дай ми факлата.|Стига ти толкова репортаж.
{79668}{79695}Така ли мислиш?
{79705}{79732}Повярвай ми.
{79942}{79965}Добре.
{80352}{80382}Хари, добре ли си?
{80428}{80475}Нарани ли се?|- Не, добре съм.
{80578}{80612}Докарайте носилката|тук, бързо!
{80702}{80765}Добре ли си?|- О, Боже, Хари.
{80808}{80875}Този човек се самозапали.
{81002}{81062}И вината е моя.|- Беше инцидент.
{81088}{81122}Хоп. Благодаря.
{81125}{81170}Може би трябваше|да продължим да снимаме.
{81172}{81218}Точно това искаше той.
{81250}{81288}Това, което направи там|изисква смелост.
{81305}{81370}Повечето хора биха се изкушили|да продължат с репортажа.
{81512}{81548}Трета ролка, Джордж.
{81642}{81672}Само за момент.
{81685}{81768}Какво е това? Защо, да еба,|вие, хора, ме тормозите?
{81775}{81822}Казах ви, че бях на купон в нощта,|когато Фишер е била убита.
{81825}{81905}Бях там докъм 2 - 2:30 и имам много|хора, които могат да го потвърдят.
{81908}{81948}Знаем това, проверихме.
{81952}{82028}Някой се опитва да ви насади,|карайки ни да мислим, че
{82030}{82082}вие сте убил Скуеърс и Фишер.
{82120}{82202}Някаква идея кой може да е?|- Шегувате ли се? Може да е всеки.
{82232}{82285}Всички ме мразят.|Бившият ми агент.
{82288}{82365}Продуцентите на противните ми|филми. Екипът ми. Зрителите.
{82375}{82425}Това е завист, знаете.|Завиждат на таланта ми
{82428}{82470}толкова много,|че искат да го унищожат.
{82542}{82605}Аха, не ми вярвате.|Говорете със секретарката ми.
{82615}{82650}Тя ще ви покаже писмата,|които получавам.
{82652}{82708}Предупреждения,|смъртни заплахи.
{82715}{82775}Имам толкова много, че вече|не им обръщам внимание.
{82802}{82832}Ще го проверя.
{82858}{82882}Кажете ми...
{82902}{82950}...някой друг има ли|такова яке?
{82978}{83012}Повечето от екипа ми, защо?
{83015}{83048}Може би е някой,|който е бил в екипа ви.
{83050}{83092}Някой, който е работил|за вас в миналото.
{83125}{83165}Така или иначе,|който и да прави тези убийства,
{83168}{83238}използва филмите ви|и вас за вдъхновение.
{83288}{83378}Добре дошли в шоуто на Нолан Кенард.|Секс, насилие, порнография:
{83380}{83420}Бих казал, че това|излиза изпод контрол.
{83422}{83492}И е време да очертаем някакви граници|за това, което четем или гледаме.
{83530}{83570}Хей, дядко, не искам|Биг Брадър, там навън
{83572}{83620}да ми казва|какво да чета или гледам.
{83708}{83735}Какво е вашето мнение?
{83738}{83805}Мисля, че всеки е призван да може|да чете и гледа, каквото си иска
{83808}{83855}стига това да не наранява|останалите.
{83925}{83955}Успокойте се, хей.
{83975}{84022}Дайте ми шанс,|дайте ми възможност сега.
{84025}{84092}Знаете, че проблемът е|кой решава кое е вредно?
{84095}{84140}Нали за това говорим тук?
{86240}{86320}Първо Джони Скуеърс, после|Моли Фишер, а сега Нолан Кенард.
{86342}{86408}Както ти казах, Хари,|знаменитостите винаги умират по...
{86410}{86445}... по тройки, да.
{86480}{86550}Поне пичът си е отишъл...|- ... с бум. Да, знам.
{86625}{86680}Какво откри, Ръс?|- 'драсти, Хари.
{86695}{86812}По останките от взрива изглежда|е бил пластичен. Вероятно C3, 4.
{86820}{86868}Ще направим спектрографски анализ|като се върнем в лабораторията.
{86870}{86928}Уведоми ме какво си открил.|- Имаш го.
{87088}{87120}Сега пък това какво е?
{87132}{87160}Не знам.
{87178}{87235}Изглежда като колело|от играчка или подобно.
{87422}{87480}Полицията разпитва ли ви за|смъртта на Нолан Кенард? - Да.
{87482}{87540}Има ли връзка между смъртта му|и "Смъртоносен списък"?
{87542}{87568}Не и за която да знам.
{87570}{87618}Дали не умря, защото беше|във вашия списък? - Не знам.
{87620}{87695}В филмът ви "Ад без дявола"|главният герой е отровен.
{87698}{87755}В "Нощта на касапина" няколко|от героите ви са заколени.
{87758}{87805}Може само да предполагаме,|в сегашния ви филм "Хотел Сатана",
{87808}{87832}Давай по въпроса, скъпа!|- ... за какво се разправя. Ами,...
{87835}{87908}чувствате ли да има някаква връзка|между убийствата в "Хотел Сатана"
{87910}{87960}и смъртта на Джони Скуеърс,|Моли...? - О, Христе,
{87965}{88008}в името на Бога,|това е тъп въпрос!
{88010}{88065}Добре, чувствате ли някаква|отговорност за смъртта...?
{88068}{88128}Чуйте, вие, хора, разигравате|това много преувеличено.
{88130}{88162}Ще...|- Чуйте, ако, ако,
{88165}{88218}ако искате да говорите|с някого, говорете с полицията.
{88220}{88302}Говорете с инспектор Калахан.|Той ще ви каже, че не съм заподозрян.
{88322}{88362}Нямам нищо общо|с тези смъртни случаи.
{88378}{88415}Това е всичко, което ще кажа,|а сега се махайте.
{88445}{88470}Калахан!
{89365}{89390}Ти!
{90238}{90262}Хари.
{90322}{90350}Мисля, че съм дотук.
{90468}{90498}Каква е тази татуировка?
{90505}{90550}О, това. Това е...
{90560}{90602}едно от суеверията|на дядо ми.
{90620}{90708}Виждаш ли,... той изписа|тези думи на гърба и гърдите ми.
{90712}{90800}Предполага се... да ме пазят от|всичко, което наврежда или е зло.
{90808}{90895}Когато чул, че ще бъда твой партньор,|решил да ми осигури всякаква помощ.
{90912}{90955}Просто се опитвах старият|да се гордее с мен, знаеш.
{90982}{91038}Освен това...|не мислех, че ще боли.
{91068}{91122}Слушай,... мисля|да си ида вкъщи.
{91138}{91192}Ще се видим по-късно на бира.|- До после.
{92070}{92098}Видя ли го?|- Да, видях го.
{93040}{93068}Не може да е там.
{93092}{93118}Как я карате?
{93522}{93572}Вие сте последните задници,|които Джанеро праща след мен.
{93575}{93610}Чакай, изцяло грешиш!
{93612}{93632}Не се ебавай|с мен, приятелче.
{93635}{93692}Ще ти сритам задника толкова яко, че|ще останеш с задник с цвят на лайно.
{93695}{93720}Не, не е това,|което си мислиш.
{93732}{93765}Джанеро ни нае.
{93788}{93825}Но не за...|не за удар.
{93842}{93920}Джанеро... не иска|да ти се случи нещо.
{93930}{93955}Ние сме твойте...
{93968}{93995}...бодигардове.
{94258}{94308}Тези писма са намерени|в твойте папки.
{94330}{94382}Харлан Руук, Боже.
{94400}{94435}Да, спомням си го.
{94438}{94495}Всеки път, когато се появявах|на филмов фестивал
{94498}{94540}или семинар|той беше там.
{94548}{94632}Мистър Знае-ги-всичките му виках.|Знаеше всичко за мен и филмите ми.
{94685}{94760}Да ви кажа правичката,|намирах това за малко изнервящо.
{94790}{94820}Какво е искал?
{94842}{94910}Ами имаше сценарий за|нискобюджетен филм на ужасите
{94912}{94935}и искаше|аз да го режисирам.
{94938}{94998}Дори каза, че ще е|върховния филм на Питър Суон.
{95005}{95060}Той беше луд. Не можех|да се отърва от него.
{95062}{95140}Най-накрая, адвокатът ми извади|заповед да не се доближава до мен.
{95148}{95175}И после какво стана?
{95182}{95250}Нито го видях, нито чух нещо|за него отново. Трябва да е било...
{95255}{95280}преди повече от година.
{95338}{95362}Той ли е човека?
{95370}{95428}Ами пишещата машина, която|е използвана за тези писма
{95430}{95508}е същата, с която ни насочиха|към "Смъртоносен списък".
{95612}{95650}Вземи се обади|на адвоката на Суон
{95652}{95698}и виж какво друго можеш|да откриеш за Руук.
{95705}{95768}И провери в отдела за МПС|за адрес. - Добре.
{96378}{96425}Хари Калахан ПВМ.
{96445}{96498}Знаеш ли, Хари, може би не е|чак толкова лоша идея,
{96500}{96550}да започнеш да играеш|малко по-предпазливо.
{96555}{96608}Може би трябва да накарам|дядо ти да ме изрисува.
{96610}{96660}Виж, Хари,|говоря сериозно, а!
{96662}{96710}Не ходи, където обикновенно ходиш,|дори не се прибирай вкъщи.
{96712}{96738}Можеш да останеш у нас.
{96762}{96830}Благодаря за предложението, но мисля,|че мога да го направя малко по-добре.
{97102}{97138}Цената на славата.
{97868}{97952}Е, това ли е имал предвид Акерман|с "бъди отзивчив с пресата"?
{97955}{98022}Сигурно е било едно от онези|задълбочени интервюта.
{98298}{98372}Виж, мисля, че имам следа към Руук.|Психиатърът, който го е лекувал.
{98378}{98402}Добре.
{98488}{98512}Я пробвай. Така.
{98550}{98595}Хайде, де.|Не ме следва.
{98638}{98692}Не се подчинява.|Някой е в честотата ми.
{99025}{99092}О, забрави,|просто не работи.
{104632}{104670}Времето изтече, Калахан.
{105580}{105605}Добре ли си, Ал?
{105615}{105648}О, лайняно.
{105978}{106010}Две счупени ребра.
{106030}{106128}Кървеше малко в гърдите. Дренирахме|и сложихме система. Късметлия е.
{106130}{106182}Бронежилетката, която е носил,|вероятно е спасила живота му.
{106215}{106275}Още едно от суеверията|на дядо ми, Хари.
{106288}{106365}Когато твоят партньор|ти дава съвет - послушай го.
{106392}{106420}Хари.
{106628}{106720}Това е доктор Фридман,|гл. психиатър на болницата.
{106728}{106770}Съжалявам за случилото се.
{106775}{106822}В известен смисъл|се чувствам някак отговорен.
{106825}{106895}Виждате ли, партньорът ви се свърза|с мен по повод един бивш наш пациент.
{106900}{106938}Харлан Руук?|- Да.
{106942}{106968}Първоначално|не си спомних името му
{106970}{107018}и ми отне време до днес,|за да намеря досието му.
{107048}{107092}Бил е тук за контролен преглед|преди около година.
{107105}{107165}Диагнозата беше|прогресивна шизофрения.
{107168}{107225}Множествена личност?|- Не точно.
{107240}{107302}Неговото чувство на себеомраза|е толкова силно, че той
{107305}{107372}всъщност вече няма|никаква собствена самоличност.
{107385}{107462}И като следствие тя се замества|с идентичности, намирани в...
{107465}{107555}книги, филми...|списания за фенове.
{107568}{107642}Идентичности, с които често има|връзки тип любов-омраза.
{107645}{107700}И не сметнахте, че е достатъчно|опасен, за да го задържите?
{107708}{107768}Повечето умствено болни хора|не са склонни към насилие, инспекторе.
{107792}{107840}Според закона, личност, която|не представлява опасност за себе си
{107845}{107925}и не е склонна към риск, може|да бъде задържана само за 72 часа.
{107932}{108018}Съжалявам. Това е един пример,|в който системата се проваля.
{108025}{108108}Този адрес тук, скорошен ли е?|- Доколкото знам още е същия.
{108202}{108230}Саманта Уокър.
{108235}{108275}Обажда се Питър Суон,|мис Уокър.
{108292}{108358}Репортажите ви за моите затруднения|бяха доста изчерпателни,
{108365}{108418}но чувствам, че моята гледна|точка не беше представена,
{108420}{108450}както и че трябваше да е.
{108455}{108482}Разбирам.
{108488}{108548}Готов съм да ви дам|специално интервю.
{108572}{108605}Имате ли интерес?
{108730}{108800}Няма съмнение за това.|Той е нашият човек, Хари.
{108812}{108870}Експлозиви. Капсули.
{108885}{108950}Детонатор.|Всичко се връзва.
{108960}{109005}Хей, Хари,|трябва да видиш това.
{109122}{109160}Като говорим за обсебване.
{109558}{109640}Изглежда си е направил|истински олтар на Питър Суон тук.
{109720}{109762}Не мога, не съм сигурна.
{109768}{109830}Заклевам се,|че го сложих в чантата си.
{109832}{109882}Но, не съм...|но не съм наистина сигурна.
{109885}{109930}О, мили, Боб, взе ли|малкия ми микрофон?
{109932}{109992}Абе отзад в чантата ти е.|- Добре. Благодаря.
{110932}{110958}Виж това.
{110960}{111025}Саманта Уокър
{111032}{111090}Ще се обадя в телевизията.
{111380}{111442}Хари, продуцента на Саманта каза,|че е отишла в корабостроителницата
{111445}{111525}да интервюира Питър Суон. Сверих|със Суон, но той не знае нищо за това.
{111528}{111578}Какво е това?|- Платежна квитанция.
{111590}{111672}"Съндаун Секюрити", издадена|на Ед Бътлър. Не разбирам.
{111675}{111760}Това е компанията, осигуряваща|охрана на всички площадки на Суон.
{111765}{111818}Ед Бътлър може да е|псевдоним на Руук.
{111838}{111902}Хари, къде отиваш?|Хари? Хари!
{111942}{111985}Това е колата ми!
{112178}{112250}Да. Това е кадъра,|който търсех.
{112520}{112562}Какво искаш от мен?
{112585}{112620}Ти го оклепа, скъпа.
{112645}{112678}Това искаше.
{112700}{112760}Специално интервю.
{112788}{112820}Но вие не сте Питър Суон.
{112822}{112868}Млъкни!|Ти не знаеш!
{112878}{112915}Ти не знаеш!
{112945}{112975}Аз знам кой съм.
{113002}{113032}Ти знаеш ли коя си?
{113048}{113095}Знаеш ли?!|- Да.
{113115}{113150}Всичките филми,|който той направи...
{113155}{113200}Това са мой кошмари,|не негови!
{113225}{113312}Всяка нощ аз сънувах и някакси,|някакси той чете съзнанието ми.
{113330}{113368}Той открадна мислите ми.
{113382}{113422}Той постави|моите мисли във филми,
{113425}{113485}всички да ги видят|и обира всички овации.
{113545}{113575}Но няма|да му се размине.
{113660}{113692}Трябва да си плати.
{113845}{113895}Той открадна кошмарите ми|и ги направи истински.
{113900}{113942}Затова аз откраднах|неговия "Смъртоносен списък".
{113962}{114002}Аз ще играя неговата игра|и ще я направя истинска.
{114082}{114125}И нека той обере|овациите за това.
{116185}{116210}Пусни го, Руук.
{116212}{116250}Ти не умря, Калахан,
{116258}{116310}така че трябваше да си намеря|друга знаменитост.
{116422}{116475}Ти си следващият.|- Застреляй ме, Калахан.
{116512}{116542}Може и да имаш късмет.
{116555}{116632}Може би мускулите ми няма да се|свият и да забият ножа в гърлото й.
{116688}{116710}Пусни я.
{116732}{116760}Първо пистолетът.
{116768}{116802}Пусни го|и го ритни към мен.
{116918}{116960}Тук времето изтича.|Е, какво ще направиш?
{117165}{117195}Какво, да еба...?
{117312}{117365}Сега сам се заключи вътре,|заднико.
{117380}{117408}Да.
{117528}{117560}Пистолетът, Калахан.
{117608}{117650}Веднага!|- Не!
{117658}{117688}Той ще убие и двама ни!
{117762}{117795}О, Боже.
{118045}{118125}Ти ме разкри,... мистър|Известно-шибано-ченге.
{118138}{118170}Остави Суон|да се измъкне.
{118182}{118220}Ти си убиецът,|а не Суон.
{118230}{118260}Трябваше|да те убия първи.
{118275}{118308}Това беше|голямата ми грешка.
{118332}{118358}Сега, ритни го към мен.
{118408}{118440}Хари, недей.
{118668}{118702}Мислиш се за умен, нали?
{119115}{119160}Калахан,|ти, кучи сине!
{119308}{119350}Ще те убия бавно!
{119472}{119515}Чу ли това, Калахан?
{121362}{121395}Стой там.
{123062}{123095}Калахан!
{123290}{123325}Излез, Калахан.
{123650}{123692}Няма накъде да бягаш,|Калахан.
{123732}{123778}Не ме карай да дойда|и да те хвана.
{123872}{123908}Играта свърши!
{123912}{123942}Нямаш повече патрони.
{124662}{124712}И знаеш|какво означава това.
{124752}{124788}Ти си лайняно|без късмет.
{125868}{125942}Къде е Руук?|- Виси там отвън, отзад.
{126072}{126100}Инспекторе,|какво стана тук?
{126105}{126140}Ново покушение|от Джанеро ли беше?
{126142}{126192}Има ли някаква връзка със|случая "Смъртоносен списък"?
{126650}{126750}английски субтитри|SDI Media Group
{126762}{126862}превод от английски|Kihaha
{126875}{126975}корекции и тайминг|Nikter-merlin@gamer.bg