{1}{1}23.976 {409}{497}КЛИНТ ИСТУУД {8447}{8499}Моля, всички да станат. {8547}{8608}Съдът на Калифорния заседава. {8611}{8672}Председател е|Негова чест съдията Лундстром. {8723}{8775}Моля, седнете. {9439}{9529}Господин Д'Амброзия, този|случай е пародия. {9567}{9657}Нямате доказателства, които да|свързват обвиняемия с убийството. {9679}{9796}Намереният пистолет в колата му|не е извзет съобразно правилника. {9809}{9891}В очите на съдът той не|съществува. {9907}{9951}Претърсването е било незаконно... {9955}{10007}...защото инспектор Калахан... {10015}{10063}...и това е стара история... {10067}{10137}...е нямал достатъчно правдоподобна|причина за... {10141}{10196}...за задържането на господин Хоукинс. {10223}{10321}Оръжието е неприемливо като доказателство|и обвиненията срещу обвиняемият... {10327}{10379}...отпадат! {10395}{10443}Господин Д'Амброзия... {10447}{10568}...бъдете сигурен, че ще обсъдим|подготвителните ви техники по случая... {10572}{10622}...с Областният прокурор. {10635}{10687}Байлиф, следващия! {11443}{11518}Колко пъти Калахан?|Шестото чувство вече не върви. {11522}{11580}Не можеш да ги арестуваш|защото мислиш, че са мръсни. {11584}{11634}Предчувствията не вървят. {12258}{12310}Хей, Калахан. {12354}{12394}Изглеждаш като повърнал. {12398}{12450}Повече късмет следващият|път, глупако. {12606}{12642}Чуй ме, бе боклук. {12646}{12707}За мен не си нищо повече|от кучешко лайно, разбра ли? {12711}{12772}А, на едно кучешко лайно|могат да се случат много неща. {12782}{12842}Може да бъде размазано|с лопата. {12846}{12940}Може да бъде изсушено и отнесено от|вятъра, или да бъде настъпено и размазано. {12950}{13020}Така, че приеми съвета ми: Бъди|внимателен да не те осере някое куче. {13290}{13342}Имаш стил, Калахан. {13362}{13414}Истински стил. {14138}{14190}Лорета. {15777}{15844}Браво, приятели!|Справихте се отлично с това ченге! {15848}{15952}А, сега искам всичко. Пари, часовници,|пръстени, абсолютно всичко. {16006}{16028}По-бързо! По-бързо! {16032}{16091}Ти идваш с мен.|Ще си направим малък купон! {16310}{16365}Какво правиш тук, свиньо? {16442}{16553}Всеки ден от 10 години, Лорета|ми прави дълго черно кафе. {16566}{16644}Днес също ми направи обичайното,|дълго черно кафе, но със захар. {16666}{16706}Много... захар. {16710}{16762}Просто се върнах за рекламация. {16790}{16843}Е, момчета, хвърлете пистолетите. {16890}{16942}Какво да направим? {17018}{17094}Ние не мислим да те оставим,|просто така, да си отидеш. {17126}{17178}Кой "ние", бе духач? {17214}{17266}Смит, Уетсън... {17278}{17330}...и аз. {18622}{18650}Давай. {18654}{18706}Зарадвай ме. {19396}{19486}Обади се на Д'Амброзия в прокуратурата.|Попитай го дали и кафето е предчувствие. {19842}{19868}Ърни.|- Какво? {19872}{19931}Виж това,|което се качва по стълбите на хотела. {19934}{19978}За който си мисля,|ли е това? {19982}{20034}Мамка му! {20046}{20078}Защо аз? {20082}{20164}Никакви подробности!|Въшливо проклето наблюдение! {20174}{20222}И така, какво ще|правим сега? {20226}{20283}Ще се обадим на капитан Бригс|и нека той да реши. {20542}{20594}Може ли поканата Ви, господине? {20682}{20743}Не разбирам, инспектор Калахан. {20896}{20967}Знаеш ли телефона за спешни случай на|централната болница на Сан Франциско? {20971}{20994}Да, знам го. {20998}{21084}Защо не им се обадиш сега|да изпратят линейка? {21088}{21146}Кажи им, че тук има двама|мизерни задника... {21149}{21232}...с множество контузии,|различни натъртвания и счупени кости. {21236}{21282}Инспектор Калахан. {21286}{21334}Искам да говоря с Трелкис. {21338}{21401}Точно на сватбата на внучката му ли?|За каква работа? {21434}{21528}Искам да му помогна да хване букета.|- Имаме закони против тормоза, инспекторе. {21878}{21930}Седни. {21946}{21998}Шампанско? Вносно е. {22042}{22132}Мъжете трябва да стават с течение на времето|по-деликатни и по-изтънчени, като виното. {22142}{22207}Трябва да отлежат за да станат по-земни. {22230}{22270}Но, не и Калахан. {22274}{22364}Калахан е константа|във вечно променящата се вселена. {22458}{22510}Линда Докер? {22526}{22583}Беше извадена от рибари|в залива преди месец. {22590}{22623}Гърдите й са били разрязяни. {22627}{22666}Краката й са обгорени. {22670}{22722}Лицето й е смазано на пихтия. {22730}{22795}Четох за това. Проститутка, нали? {22810}{22856}Много скъпа, при това. {22860}{22981}Между другото, специалността й е да прави|стари негодници "отлежали и земни". {23022}{23110}Мисля, че е имала специален клиент|който й е разказал куп неща. {23122}{23174}Ти си глупак, Калахан. {23194}{23268}А, тя може би е била достатъчно умна|да си запише всички тези неща. {23278}{23324}Може би, тя е направила|и едно копие на тях. {23328}{23410}Може би не е казала за копието|по време на мъченията и боят. {23450}{23542}Интересно ми е какво ще кажат шефовете|на старият негодник за това. {23598}{23650}Или неговото семейство. {23694}{23746}Може би неговият задник|е на ред. {23764}{23816}Ти копеле... {24076}{24127}Ще ни помогне ли някой? {24131}{24162}Нещо му стана. {24166}{24218}Извикайте линейка. {24382}{24433}Съжалявам, инспекторе,|но капитан Бригс... {24437}{24458}Какво стана? {24462}{24534}Някой вирна краката.|Сигурно е видял сметката. {24550}{24602}О, Боже. {25046}{25098}Отдръпнете се, моля. {25324}{25375}Хари, почакай само да видиш какво|имаме тук. {25379}{25452}Някой си е направил|38-калибрава вазектомия. {25474}{25526}Хари, не изглеждаш добре. {25650}{25702}Тежка вечер? Цяла вечер в бара, а? {25946}{26050}Какво мислиш? Гангстерска акция? Изравняване|на точките между дилърите? Нещастен човек? {26062}{26114}Или нещастна любовна връзка? {26158}{26239}Не ми казвай, че това ти е повлияло.|Не и Хари Калахан. {26243}{26294}Кажи, че не е така. {26298}{26346}Не, това не ми е повлияло. {26350}{26410}Дупките от куршуми,|раните от ножове, побоищата. {26418}{26510}Старите дами фраскани по главите|за да вземат пенсиите им. {26514}{26591}Учители хвърляни от четвъртият етаж|защото не са написали шестица. {26595}{26635}Това изобщо не ме тревожи. {26639}{26682}Стига де, Хари, успокой се. {26686}{26764}Нито пък тази работа, да газя|през помията на този град. {26774}{26835}Да бъда помитан от все по-големи|и по-големи вълни... {26842}{26901}...от корупция, апатия и бюрокрация. {26918}{26994}Не, това не ме тревожи.|Но, знаеш ли какво ме тревожи? {27003}{27062}Знаеш ли от какво наистина ми|става гадно на стомаха? {27066}{27090}От какво? {27094}{27161}Да те гледам как си тъпчеш лицето|с тези хот-доци. {27166}{27249}Никой, ама наистина никой|не слага кетчуп в хот-дога си. {27263}{27315}За какво по-дяволите приказваш? {27338}{27440}Затова, че докато запушваме дупките с|пръстите си, всичко се сгромолясва. {27447}{27516}Инспектор Калахан?|Лейтинант Донъли каза да си довлечете... {27520}{27586}...да дойдете в централният офис.|Веднага, по най-бързият начин. {27594}{27646}Превъзходно. {28369}{28412}Леа, може ли да поговорим? {28416}{28469}Дженифър, точно на време. {28474}{28554}Сложила съм картините|ти на най-добрите места. {28560}{28650}Много мило от твоя страна, но може би така|ще загубиш местата с добри продажби. {28654}{28715}Глупости, дете.|Те са най-доброто на изложението. {28719}{28780}Не се обезсърчавай|ако не почнат да ги купуват веднага. {28784}{28861}Те са толкова емоционални, че отнема|време на хората да свикнат с тях. {28864}{28933}Да ти кажа истината,|аз едва започвам да свиквам с тях. {28936}{29051}Как е възможно толкова болка|да излъчва сладко момиче като теб? {29100}{29130}Напускам градът. {29134}{29177}Кога?|- Днес. {29181}{29252}Но, ти ще пропуснеш изложбата,|ще изпуснеш отварянето й. {29266}{29336}По-добра съм в рисуването|отколкото в посрещанията. {29340}{29406}Може ли да ти дам адреса на който|да изпратиш картините? {29410}{29478}Разбира се, но мисли позитивно.|Това, което ще ти пратя ще са пари. {29482}{29518}От продажбите. {29522}{29559}Къде ще отидеш? {29563}{29615}На север, да посетя|един човек. {29970}{30022}Вижте го русото маце! {30054}{30106}Пробвай се! {30122}{30174}Какво правиш? {30247}{30294}Тя иска да си играем. {30298}{30332}Искаш ли да се повозиш? {30336}{30378}Със сигурност, скъпа. {30382}{30434}Тогава си го заври отзад. {30564}{30616}Курва! {30752}{30854}За повече от 30 години работа в полицията,|това е най-възмутителната... {30858}{30914}постъпка на властите,|за която съм чувал. {30917}{30969}Какво по-дяволите си мислеше, че вършиш? {30973}{31008}Работата си. {31012}{31116}Работата ти да тормозиш един стар човек|докато получи инфаркт ли е? {31120}{31172}Работата ми е да разследвам|убийство. {31184}{31270}Този стар човек има щастието да бъде един|от най-големите босове на западният бряг. {31274}{31333}От къде да предположа|че има сърдечни проблеми? {31337}{31365}Но си се надявал да има. {31369}{31400}Случаят "Докер" е мой. {31404}{31462}Стигнах до задънена улица|и се надявах да намеря пробив. {31466}{31532}И как, със закани и заплахи.|- По всеки възможен начин. {31588}{31630}Съзнаваш ли... {31634}{31722}...че провали месеци работа|по наблюдение и разузнаване? {31726}{31816}Говорим за хиляди долари.|Стотици работни часове. {31820}{31926}"НСЛС" са си скъсали гъзовете|да подготвят доказателства срещу Трелкис. {31930}{32041}Той просто щеше да се измъкне. Може би|сме спестили пари на данъкоплатците. {32060}{32130}Май, трябва да пратя твоят задник|навън в "Пътна полиция". {32141}{32195}Или по-добре, да те изхвърля|от органите на реда. {32202}{32284}Ти си динозавър, Калахан,|Идеите ти не вървят днес. {32314}{32366}И какви идеи са това? {32374}{32437}Че убийството е престъпление?|Че не трябва да бъде наказано? {32458}{32519}Не ме поучавай, кучи сине. {32530}{32610}Знаеш ли кой съм аз?|Знаеш ли досието ми? {32622}{32704}Да, ти си легенда в|собственото си съзнание. {32708}{32748}Дяволите да те вземат, Калахан. {32752}{32784}Господа, стига толкова. {32788}{32858}Инспекторе, твоите методи|са най-малкото необикновени. {32862}{32888}Но дават резултати. {32892}{32980}Но често пъти успехите ти струват|по-скъпо на града и полицията от... {32984}{33080}гледна точка на обществото и разрушенията,|отколкото провалите на останалите хора. {33090}{33164}Пресата ще е много доволна|от последната ти лудория. {33170}{33230}И може би ще има по-нататъшни|граждански и законни последствия. {33243}{33300}Може да се опитат да|ти отмъстят. {33316}{33393}Мисля, че ще е умно, ако инспектора|си вземе известно време отпуска. {33429}{33481}Отстранявате ли ме, господине? {33486}{33562}Не, предлагам да си вземеш почивка|докато поутихнат нещата. {33566}{33611}Нямам настроение за почивка. {33615}{33701}Калахан, не мисля да се карам с теб.|Вземи си няколко дена отпуска. {33719}{33772}Хари, само няколко дни. {33935}{33979}Премисли нещата, Калахан. {33983}{34017}Приеми ги. {34021}{34078}Това е нова игра с топки в наши дни. {34087}{34163}Странно, никога не съм мислил|за това като за игра. {34613}{34655}Прегледах сестра ви Елизабет... {34659}{34703}...и отново я изследвах вчера. {34707}{34759}Не забелязах някаква промяна. {34763}{34836}Електронният томограф|не показва никакво доказателство... {34840}{34896}...на Хроничен субдурален хематом. {34909}{34964}Физически, тя е в добро здраве. {34969}{35067}Но продължава да е във вегетативно|състояние от което не можем да я измъкнем. {35075}{35151}Не можем да получим|дори първична реакция на сепване от нея. {35155}{35229}Така, че мислим да продължим да опитваме,|винаги има надежда. {35233}{35285}Вие също трябва да|се надявате. {36023}{36075}Здравей, скъпа. {36089}{36141}Аз съм. {36189}{36241}Джен. {36289}{36341}Липсваш ми. {37165}{37217}Бет? {37231}{37283}Видях един от тях. {37311}{37395}Той просто се появи|пред мен на улицата. {37439}{37529}Първо си помислих, че имам|ужасно видение. {37571}{37630}Но, не той беше там. {37675}{37734}Остарял, погрознял. {37803}{37855}Проследих го. {37931}{37983}Няколко дни го наблюдавах. {38007}{38059}Тогава купих един пистолет. {38091}{38143}Проследих го в един бар. {38163}{38215}Оставих го да ме свали. {38239}{38296}Да ме откара на безлюдно място. {38329}{38381}Оставих да си мисли... {38393}{38437}Сякаш не бях... {38441}{38493}...в себе си. {38507}{38559}Някакси отгоре, гледах надолу. {38611}{38663}Тогава той ме докосна. {38687}{38739}И аз го убих. {38861}{38913}Бет? {38961}{39013}Обичам те. {44467}{44561}Дяволски начин да прекараш нощта навън.|- И ти ли се включваш в представлението? {44565}{44628}Не, Боже мили. Отстъпи малко. {44643}{44729}Разтревожен съм за задника ти.|Или ще те гръмнат или ще те изритат оттук. {44733}{44783}Нищо ново! {44797}{44853}Хари, тези копелета не са|сбирщина наркомани. {44856}{44924}За тях, ти си убил Трелкис,|все едно си дръпнал спусъка. {44928}{45000}Те няма да се спрат.|Те ще продължат да те преследват. {45004}{45056}Нека, така ще знаем къде са. {45111}{45163}Невероятен си, Калахан. {45179}{45238}Също така и си в отпуска,|от този момент. {45265}{45313}Нямам настроение за почивка. {45317}{45359}Имаш по дяволите.|Току що ти създадох такова. {45363}{45447}Така че грабвай "R аnd R",|и стой далеч от неприятности. {45529}{45565}Чу ли ме, Калахан? {45569}{45621}Мирно и тихо! {48265}{48299}Добро утро, Хорас. {48303}{48377}Сладката сестра Сади,|откъде по -дяволите взе това нещо? {48391}{48471}Имам го от скоро.|Тъкмо си мислих, че почвам да му свиквам. {48475}{48569}Чух за колата.|Знаменито, да те преследват с танкове. {48577}{48625}Да, бе, колко му е да си поръчаш танк. {48629}{48694}Ако си шейх, голям бизнесмен, гангстер. {48711}{48767}Неуязвим за всяко нещо,|с изключение на артилерия. {48770}{48821}Е, ти си се уредил с нещо такова. {48969}{49015}Не е зле. {49019}{49047}"Не е зле" ли! {49051}{49114}Ще трябва доста да се поизпотиш над|останките за да вземеш пръстови отпечатъци. {49157}{49214}Това е автоматичен 44калибров|Магнум. {49229}{49281}Зареден е с 300-"гранови"|патрони. {49287}{49363}И ако се използва правилно,|може да заличи отпечатъците. {49745}{49827}Чух, че си в почивка. Знам едно място|точно за теб, където можеш да отидеш. {49831}{49893}Не си разбрал правилно.|- Нямаш никакъв избор. {49896}{49937}Мисля, че имам. {49941}{49985}Да не мислиш за напускане? {49989}{50017}Може и да си помисля. {50021}{50091}Вслушай се в чувствата ти.|Вгледай се в това което си свършил там. {50101}{50149}Е, не е достатъчно добро. {50153}{50227}Не можеш да напуснеш,|там ти е мястото, ок, джамф? {50235}{50273}Какво ще правят шефовете? {50277}{50357}Какво ще правят с язвите си?|От кого ще се оплакват? {50361}{50463}И "РR"- овете целуващи задник,|който си изритал. {50467}{50524}Не си нищо друго освен ченге. {50527}{50590}Това е всичко, което си бил|и всичко, което ще бъдеш... {50594}{50609}джамф. {50613}{50644}Благодаря, докторе. {50648}{50687}Чуй, като се порежеш... {50691}{50747}ще кървиш в полицейско|синьо, джамф. {50751}{50805}Какво по дяволите|е това "джамф"? {50808}{50883}Това значи че си "Jivе-Аss Моthеr Fuс.."|- Забрави, че попитах. {51171}{51223}Почти улучих. {51869}{51915}Надявам се че къщата ви допада. {51919}{51991}Малко безлюдно е там в Уест Клиф. {51995}{52099}Помислих, че ще оцените усамотението,|когато търсите вдъхновение и така нататък. {52105}{52137}Къщата е прекрасна. {52141}{52205}Оставил съм хладилника|и килера заредени за вас. {52208}{52259}Както и дърва за камината. {52269}{52328}Да видя, ето ключовете... {52351}{52419}...за въртележката. {52438}{52485}Всичко, от което се нуждаете|ще го намерите тук. {52489}{52606}Ако ви трябва нещо друго,|имаме сметка в "При Дънстън". {52615}{52647}Благодаря. {52651}{52733}Не мога да ви изкажа|колко сме щастливи... {52737}{52811}че поемате тази работа|за Историческото Общество. {52815}{52870}Защото вашата работа е|толкова впечатляваща... {52873}{52949}и толкова уникална. {52971}{53015}Правя проучвания. {53019}{53089}Това трябва да ви дава|голямо чувство на удовлетворение... {53092}{53152}да правите от грозните|стари неща нещо ново. {53271}{53334}Да, понякога и така става. {55864}{55916}Харесваш ли това което ти|донесох, скъпи? {57732}{57772}Покажим им, че го харесваш. {57776}{57832}Не забравяй,|трябва да се изредя и на другата. {57866}{57910}Давай, Алби. {57914}{57966}Ти да не си педал, бе? {59004}{59048}Ето го. {59052}{59145}Ще ти покажем кой е лайно, Калахан!|- Да вървим да сритаме нечий задник. {61528}{61587}Ето го! Пипнахме го! {62340}{62394}Това ли ти е представата за|почивка и отмора? {62397}{62428}Какво ти става? {62432}{62511}Бригс е като берсерк,|а комисарят ми се катери по задника. {62515}{62552}Съжалявам да го чуя. {62556}{62612}Не можеш ли да направиш|нещо по лесният начин? {62615}{62679}Върнат ли съм на работа или не?|- Да, върнат си. {62684}{62735}Добре, тогава да се захващам. {62738}{62788}Не е това което си мислиш. {62791}{62861}Помниш ли онзи труп, простреляният в|топките близо до къщите при скалите? {62865}{62962}Живее в града от няколко години, чист е, но|със сигурност има нещо гнило около него. {62974}{63064}Изглежда като незначителен човек, но кой|знае, може просто никога да не е хващан. {63108}{63165}Дошъл е от Сан Пауло,|там е роден и израсъл. {63200}{63284}Искам да отидеш там и да откриеш|каквото можеш за миналото му. {63302}{63348}Какви са тия глупости? {63352}{63384}Това е случай на убийство, Хари. {63388}{63421}И ти ме отпращаш оттук. {63425}{63477}Мамка му, Калахан, правя ти услуга. {63481}{63527}Ти си ходеща бойна заплаха. {63531}{63594}Хората имат отвратителният навик|да умират около теб. {63598}{63653}Не искам цивилни да умират. {63666}{63706}Искаше си работата?|Добре, работи. {63710}{63796}Получи си задачата.|Махай се оттук и се захващай с нея! {63800}{63866}Остани толкова колкото трябва.|Не е нужно да бързаш да се връщаш. {63870}{63923}Може би соленият въздух|ще ти е от полза. {63970}{64022}Някакви коментари? {64084}{64160}Превъзходно. {66124}{66176}Замръзни! {66418}{66470}Зад ъгълът! {67360}{67432}Какво ти става?|Опитваш се да убиеш някой ли? {68332}{68388}Полицейски офицер преследва|заподозрян за обир. {68391}{68408}Дръж се. {68412}{68488}Настигни му задника, синко!|- Хвани този духач! {69560}{69625}Предполагам, че е по-добре|да ти прочета правата. {69742}{69826}Най-добрият ден за пътешествия, който съм|имал откакто ме оставиха в онзи дом. {69944}{69970}Така значи... {69974}{70037}...ти си известният Хари Калахан. {70086}{70172}Ще бъда кратък и ясен.|И ще го кажа само веднъж. {70196}{70264}Не се нуждаем от някой перко|от големия град да идва тук... {70268}{70329}и да ни показва на нас, глупавите|селяндури, как да си вършим работата. {70354}{70458}Ние знаем как да си вършим работата,|така че си дръж носа извън нея. {70480}{70532}Разбра ли ме, Хари? {70572}{70624}Слушам, сър. {71584}{71636}Спокойно, момче. {72050}{72109}Хорас, ти, кучи сине. {72294}{72346}Превъзходно. {73546}{73592}Мамка му, Голяма глава. {73596}{73648}Как ме нарекохте? {73666}{73718}Говорех на кучето. {73782}{73834}Това вашето куче ли е?|- Да. {73860}{73896}Защо? Искате ли го? {73900}{73987}Ако не можете да го контролирате,|купете си каишка. Има си правила. {73991}{74042}Тихо! {74148}{74194}Изглеждате добре. {74198}{74263}Добре съм, но по-добре го дръжте. {74432}{74484}Тихо! {74586}{74638}Оттук, инспекторе. {74726}{74778}Това е, инспекторе. {74810}{74885}Стаята за кафе е в дъното на помещението,|тоалетните са срещу нея. {74889}{74958}Ако това е всичко|мисля да се връщам на работа. {75026}{75078}Добра работа вчера, инспекторе. {75086}{75110}Онова бях аз. {75114}{75166}Вие спасихте живота ми. {75176}{75228}Благодаря. {75280}{75304}Добре. {75308}{75360}Ако има нещо... {75822}{75874}Мога ли да ви помогна с нещо?|- Наливна бира. {76278}{76374}Спечелих! Спечелих!|Кучи сине. {76388}{76434}Хайде, глупак такъв. {76438}{76508}Давай парите, преди да съм|изритала топките ти до носа! {76512}{76582}Нямам никакви пари, Рей.|Всичките ги изхарчих. {76786}{76820}А ти? {76824}{76890}Издърпай нещо друго от панталоните си,|освен мократа си връв! {76894}{76965}Нямам нищо, Рей.|Цял ден висяхме тук... {76977}{77029}и вече не искат|да ни сервират. {77052}{77157}Дайте ми каквото имате, да не направя|физиономиите ви като на първобитни. {77403}{77481}Искаш ли да излезем да поизтрием гумите,|просто за тръпката? {77515}{77566}Какво да правим ние? {77570}{77624}Смучете задника|ми със сламка! {77663}{77733}Айде бе, Кругър, какво ще кажеш?|- Махам се оттук. {77763}{77847}Мамка му, Кругър!|Дори и за лайно не ставаш вече. {77855}{77907}Не знам какво ти е станало. {77949}{78000}Здрасти. {78004}{78055}Здрасти, сладур. {78067}{78119}Ще ми купиш ли питие? {78143}{78195}Не днес. {78269}{78311}Хайде, бе, моряко. {78315}{78376}Знам, че имаш въпрос,|който искаш да ми зададеш. {78383}{78435}Давай направо.|Може да ти излезе късмета. {78485}{78537}Само с хора. {78889}{78941}Неприятности ли си|търсиш, приятелче? {78947}{79000}Търся приятелите|на Джордж Уилбърн. {79047}{79099}Ченге ли си?|- Какво е направил? {79113}{79176}Изгуби си топките.|Беше убит. {84345}{84397}Спри го.|- Какво? {84605}{84657}Не помниш, нали? {84690}{84742}Да помня какво? {84785}{84845}Сестра ми и аз никога|няма да го забравим. {84981}{85017}Една нощ... {85021}{85073}...преди много време... {85078}{85130}...под крайбрежната улица. {85166}{85218}Спомни ли си? {86730}{86783}Изглежда съм ти длъжник,|Голяма глава. {87662}{87717}Инспекторе, какво...|- Къде е Джанингс? {87757}{87842}Навън при заливчето Бъкман.|Едни рибари са открили труп. {87871}{87948}Джанингс винаги ли лично инспектира|всяко открито тяло? {87957}{88017}Не, господине.|Но е ясно, че това е убийство. {88052}{88109}Неофициално, жертвата|е простреляна два пъти. {88112}{88167}Веднъж в главата,|и веднъж в гениталиите. {88187}{88240}Може би трябва да отидем|във външният офис. {88243}{88297}Познаваш ли някой|от тази снимка? {88311}{88337}Не съвсем. {88341}{88417}Мисля, че те са просто приятели|на сина на шефа. {88421}{88471}Ами това момиче? {88500}{88539}"Дигата" ли? Да. {88543}{88587}Всеки познава Рей Паркинс. {88591}{88644}Тя е никой, просто местна, защо? {88668}{88747}Изглежда ми позната. Мисля, че съм|я забърсвал веднъж. {88751}{88828}Е, доста е трудно да не си я забърсвал|ако си минавал през Сан Пауло. {89496}{89548}Защо не ме повика? {89560}{89620}Ти пък кой си, че да те викам? {89637}{89693}Кога излезе от хотела|си тази сутрин? {89719}{89752}Защо те интересува това? {89756}{89829}Ти ми кажи, Господин|Инспектор от Големият Град. {89837}{89917}Където и да отидеш, нещо се разрушава|или някой го убиват. {89921}{89979}Това не ми харесва|и теб не те харесвам. {90001}{90076}Така, че свършвай си проучването|и се махай от моят град. {90094}{90133}Вече е повече от проучване. {90137}{90205}Или си твърде глупав или|си твърде твърдоглав за да го разбереш. {90209}{90238}Махай се оттук. {90242}{90269}Нараняванията са същите. {90273}{90350}Балистиците ще открият, че|куршумите са от същото оръжие. {90353}{90442}Няма да правиш нищо друго|освен да си разкараш задника оттук! {90446}{90509}Имам предвид веднага... {90514}{90585}Или кълна се в Христа, че|ще те вкарам в ареста! {90996}{91059}Мисля, че ти казах да|не идваш в магазина ми. {91077}{91153}Трябва да поговорим,|стиснат задник такъв. {91168}{91223}Няма какво повече да|си кажем един на друг. {91244}{91296}Слуша ли радиото? {91308}{91360}Напусни магазина ми. {91364}{91412}Кругър е мъртъв. {91416}{91467}Тази сутрин са го намерили. {91471}{91545}Топките му са били разпръснати|по предницата на панталона му. {91597}{91649}Не ме интересува, Рей. {91660}{91725}Същото е станало и с|Уилбърн в Сан Франциско. {91734}{91776}Уилбърн ли? {91780}{91832}Помниш ли го? {91842}{91894}Той е мъртъв. {91962}{92014}Значи два пъти|"Не ме интересува". {92050}{92109}Е, по-добре се заинтересувай,|скапаняк такъв! {92160}{92212}Мисля, че тя се е върнала.|- Коя? {92226}{92298}Не се опитвай да ми се преструваш,|ти двулично лайно! {92322}{92385}И ти си топна пишката|също като останалите. {92389}{92441}Ще си затвориш ли устата? {92497}{92549}Ти зла вещице! {92562}{92636}Какво, страх те е, че някой ще чуе ли? {92665}{92748}Страхуваш се, че ще загубиш|клиентелата ако се разчуе? {92809}{92861}Няма какво да се разчува. {92905}{92961}Гади ми се от теб! {93106}{93158}Ще се обадя на Мик. {93185}{93237}Прави каквото искаш. {93241}{93306}Но дръж този психар|далеч от мен. {93376}{93428}Ще му предам думите ти. {93496}{93548}Наблюдавай ги много добре! {93596}{93648}И се подготви... {93673}{93725}...бой скауте. {94428}{94472}Виждаш ли. {94476}{94512}Точно както ти казах. {94516}{94586}Нараниш ли ме отново,|ще ти е за последно, копеле. {94590}{94689}Да те нараня ли, скъпа?|За какъв ме взимаш? {94724}{94759}Пусни ме. {94763}{94815}Да, скъпа, ей сега. {94826}{94878}След малко. {94887}{94939}Кажи го първо. {94993}{95032}Кажи го! {95036}{95069}Мики.|- Да. {95073}{95116}Скъпи. {95120}{95172}Ти си толкова красив. {95214}{95286}Искам те Мики.|- Аз те искам повече, скъпа. {95289}{95340}Искам те лош. {95343}{95395}Толкова си силен. {95428}{95480}Ти си всичко, което трябва да|бъде един мъж. {95485}{95537}Така, е скъпа. {95551}{95619}Продължавай да говориш, скъпа.|Давай. {95688}{95762}Не спирай сега, кучко!|- Не мога, телефонът! {95944}{95996}Кой по дяволите е това? {96083}{96135}...какво става? {96154}{96206}Малко оставаше аз|да ти се обадя. {96236}{96288}Харесва ми така. {96298}{96393}Може би просто ще продължим по този начин,|след като знаеш как да ме откриеш. {96588}{96640}Така ли? {96678}{96759}Трябва да направим нещо|по този въпрос, нали? {97189}{97214}Да? {97218}{97264}Хорас, искам да ми|направиш една услуга. {97268}{97333}Може ли да ми пратиш балистичните|резултати от убийството на Уилбърн? {97337}{97365}Какво? {97369}{97432}А, да. Почти толкова е|грозен, колкото си и ти. {97441}{97486}Но си има и добри страни. {97490}{97555}Ще можеш ли да ми изпратиш|доклада утре сутринта? {97564}{97658}Слушай, дръж си задника покрит|докато не се оправя с това нещо, става ли? {97664}{97716}Благодаря. {98159}{98183}Кругър. {98187}{98230}Добре. {98234}{98306}Но ако шефът Дженингс разбере...|- Няма. {98310}{98360}Просто направи всичко, което можеш|за да ми осигуриш информацията. {98364}{98428}Имената, къде живят,|къде работят. {98436}{98478}Няма да е лесно, инспекторе. {98482}{98546}Не смея да сваля онази|снимка от стената му. {98560}{98630}И още нещо, можеш ли да|ми донесеш досието на Кругър? {98658}{98699}Нещо друго? {98703}{98755}Само адреса. {99117}{99161}Мисис Кругър? {99165}{99242}Може ли да поговорим?|- От застрахователната компания ли си? {99252}{99265}Не. {99269}{99350}Тогава, ако не купуваш риба,|си разкарай задника оттук. {99370}{99421}Мисис Кругър, казвам се Калахан. {99424}{99475}Да нямаш лайна в ушите, приятелче? {99533}{99613}Искам да ви задам няколко|въпроса за покойният ви съпруг. {99617}{99669}За този загубен кучи син, ли? {99676}{99727}Нищо не ми остави. {99730}{99784}Само дългове. {99795}{99841}Оставил е застраховката|си неподновена. {99845}{99908}А, после са го убили, докато|е гледал мръсни снимки... {99912}{99979}при положение, че дори не ме е докосвал|от месеци, копелето му с копеле. {100001}{100095}Не виждате ли, че сестра ни е в траур?|Защо не се разкарате оттук? {100111}{100171}Момчета, защо не отидете|да посмучете рибени глави? {100584}{100636}Дори не си го и помисляй. {100903}{100955}Ще се върна... {100959}{101011}...когато превъзмогнете загубата. {101784}{101836}Изминали сте дълъг път. {101856}{101914}Някой ни каза, че|трябва да сме заедно. {101955}{102009}Мисля, че съм|чувала това и преди. {102023}{102078}Извинявай ако съм била|малко груба оня ден... {102081}{102150}но ти и малкият ти|приятел ме изненадахте. {102163}{102220}Е, черпи една бира и сме квит. {102272}{102324}Стой, Голяма глава. {102445}{102508}Сервитьор, бира за мистър... {102529}{102549}Калахан. {102553}{102630}И още една за мен, моля.|- Веднага ще ги донеса. {102660}{102712}Казвам се Дженифър Спенсър. {102720}{102772}Е, как е работата в полицията? {102795}{102847}Защо мислиш, че съм ченге? {102855}{102897}Видях изпълнението ти ония ден. {102901}{102968}Ти си или ченге|или обществен враг номер едно. {103032}{103084}Някой хора биха казали|и двете. {103104}{103156}Наистина ли? Кой? {103183}{103253}Смешниците с имена изписани на|големи месингови табелки върху бюрата си. {103257}{103325}И със задници залепени за столовете им. {103353}{103404}Защо? {103408}{103458}Въпрос на методи. {103461}{103493}Всеки иска резултати... {103497}{103573}...но никой не иска да свърши|работата по получаването им. {103608}{103660}А, ти я вършиш, така ли? {103669}{103721}Правя това което трябва. {103727}{103765}Радвам се, Калахан. {103769}{103824}Знаеш ли, че си от застрашените|от изчезване видове. {103839}{103938}Живеем във време на липса на отговорност|и слабо правосъдие. {103942}{104007}Днес, "Око за око" значи:|"Само ако си хванат. " {104011}{104065}Дори тогава,|има неясно отлагане... {104068}{104119}...и, "Нека да го разрешим вън от съда." {104139}{104196}Това звучи ли ти разбираемо или|само те отегчавам? {104253}{104330}Съжалявам, сигурно постоянно|чуваш тези неща. {104391}{104443}Не, не ги чувам достатъчно. {104472}{104545}Добре, обещавам да не говоря|повече по философски теми. {104822}{104868}С какво си изкарваш хляба? {104872}{104917}Боядисвам. {104921}{104967}Боядисваш ли? {104971}{105023}Къщи, коли, какво? {105031}{105077}Коне. {105081}{105115}Коне? {105119}{105157}Малки кончета. {105161}{105213}Реставрирам въртележката|в този град. {105267}{105348}Някакси ти не изглеждаш като|типичен полицай от Сан Пауло. {105351}{105380}Защото не съм. {105384}{105436}Типичен?|- От Сан Пауло. {105443}{105495}Отдел "Убийства", Сан Франциско. {105624}{105682}Не ми казвай, че това|е виждането ти за почивка. {105730}{105782}Не, тук съм заради един случай. {105786}{105842}Просто събирам информация най-вече. {105865}{105917}Нещо интересно откри ли? {105972}{106024}Доближавам се. {106049}{106101}Имаш ли някакви предположения? {106125}{106214}Някой извършва убийства и аз|подозирам, че ще продължи да го прави. {106243}{106303}Психопат?|- Вероятно. {106345}{106415}Разбира се, може да е някой,|който просто си събира дълговете. {106449}{106491}Отмъщение? {106495}{106560}Най-старата подбуда известна на хората. {106596}{106648}Не го ли одобряваш? {106662}{106714}Докато не наруши законите. {106841}{106898}Искаш ли още една? {106909}{106961}Не, работя отрано. {106975}{107027}Аз ще платя.|- Не, не. {107033}{107085}Казах, че черпя. {107153}{107198}Лека нощ.|- Лека нощ. {107202}{107254}Хей, господине, това|вашето куче ли е? {107259}{107311}Защо, искаш ли го? {107436}{107488}Превъзходно. {109739}{109791}Вещицата беше права. {109800}{109852}Това си ти. {109869}{109921}Пусни пистолета. {110059}{110103}Виж сега. {110107}{110159}Трябва да разбереш нещо. {110172}{110224}Това се случи преди|много време. {110231}{110283}Преди 10 години. {110289}{110349}Аз бях още хлапак. {110368}{110461}Не знаех какво върша.|Знам, че не беше правилно. {110484}{110520}Но бях пиян. {110524}{110576}Дори не разбирах|какво правя! {110619}{110671}Сега съм бизнесмен. {110677}{110722}Правя пари. {110726}{110778}Мога да ти дам част от тях. {110784}{110836}Трябват ти пари, нали? {110883}{110923}Моля те. {110927}{110979}Не беше по моя вина. {110991}{111043}Другите ме накараха|да го напрвая. {111055}{111103}Не ме карай да се моля. {111107}{111159}Не беше толкова лошо, нали? {111171}{111223}Не толкова лошо|за да ме убиеш за това. {111251}{111324}Всеки ден изнасилват хора. {111328}{111365}И те го преживяват! {111369}{111416}Боже, недей. {111420}{111451}Моля те. {111455}{111507}Не ме застрелвай. {112445}{112497}Влизай. {112507}{112559}Затвори вратата. {112687}{112739}Сядай. {112953}{113005}За теб е. {113131}{113200}Хари, какво става там? {113207}{113262}Джанингс е проглушил|ушите на комисаря. {113277}{113353}Той е добро момче.|Карай го леко с него, моля те? {113367}{113460}Хари, нямаш много приятели|на горните етажи. {113491}{113543}Не се преебавай, ясно? {113559}{113611}Разбра ли? {113629}{113681}Не, не разбрах... {113697}{113749}...абсолютно нищо. {113867}{113949}Това е балистичният доклад|от убийствата на Уилбърн и Кругър. {113995}{114062}Мисля, че ще видиш, че|куршумите си съвпадат перфектно. {114307}{114350}Та, това е историята, хлапе. {114354}{114432}Значи нашето малко колежанско|девойче си събира дължимото? {114436}{114487}Точно така.. {114519}{114584}Какво ще правим?|- Ще я гътнем. {114683}{114735}В този град има хиляди хора. {114797}{114849}Може би тя не е останала тук. {114857}{114903}Как ще я намерим? {114907}{114958}Няма да я търсим ние. {114961}{115023}Какво имаш предвид?|- Ще чакаме. {115055}{115128}Тя преследва също и теб, нали? {115155}{115183}Предполагам. {115187}{115239}Е, тогава ще я пипнем. {115245}{115310}Ще и направим наистина|прекрасно посрещане. {115370}{115422}Какво ще стане с|Тирол и Алби? {115431}{115483}Хич не го ебавам Тирол? {115503}{115555}А, Алби се покри. {115579}{115606}Как? {115610}{115641}Това момче е зомби. {115645}{115700}Няма да разбере,|дори ако се опикае. {115704}{115756}Покрил се е. {115792}{115844}Добре. {116653}{116705}Не се предаваш никога, нали? {116709}{116752}Това ми е работата, не помниш ли? {116756}{116812}Какво искаш от мен, Калахан? {116825}{116900}Искам да знам защо си вреш|задника в това разследване. {116904}{116953}Всеки наличен полицай|е на улицата. {116957}{117048}Вършим все повече работа, отколкото|кметството може да си позволи да плаща. {117052}{117089}Ще пипнем този маниак. {117093}{117151}Вярваш, че тези убийства са случайни? {117159}{117217}Не отхвърлям никакви|теории засега. {117221}{117279}Но, ако не си забелязал,|няма откриване на истината... {117283}{117319}...в измамите... {117323}{117399}...кражбите с взлом, обирите на|магазинчета, и карането в пияно състояние. {117402}{117499}Всичките тези дребни престъпления|с които се сблъскваме всеки ден. {117507}{117559}Сега правим най-доброто,|на което сме способни. {117588}{117640}Може би това не достатъчно добро. {117660}{117783}Калахан, това не е, повтарям, не е в|твоята юрисдикция, така че не се намесвай. {117787}{117839}Предупреждавам те. {117879}{117938}Не си ли любопитен|защо бях тук? {119418}{119470}Сещаш ли се за оня купон,|за който ти казах? {119475}{119553}Не, не мога. Сестра ми ще|ми идва на гости. {119567}{119618}И тя ли е колежанка? {119622}{119673}Не, тя е в гимназията. {119709}{119743}Доведи и нея. {119747}{119799}Колкото повече,|толкова по-забавно. {119813}{119865}Не мисля така. {119893}{119923}Къде е проблема? {119927}{119979}Ние местните не сме достатъчно|добри за вас, ли? {120002}{120076}Не, не е така!|Не разбираш! {120117}{120201}Добре, ще дойдем,|но ще трябва да си тръгнем по-рано. {120225}{120277}Тръгнете когато искате. {120285}{120331}Кой знае? {120335}{120387}Може пък и да ви е забавно. {122078}{122130}Това е Калахан.|Може ли да поговоря с Бенет? {122133}{122184}Ще ви свържа с него. {122278}{122314}Бенет е. {122318}{122370}Бенет, ще провериш|ли нещо за мен? {122373}{122447}1- Аdаm-Quееn-Idа-1-7-5. {122456}{122508}Добре, инспекторе.|- Благодаря. {122818}{122879}Какво по-дяволите правиш? {122892}{122954}Ти шибано прасе!|- Пусни ми малко, де! {122957}{123008}Махни си ръцете от мен! {123011}{123063}Всичко, което исках беше... {123145}{123187}Какво по-дяволите е това? {123191}{123254}Полицейски офицер.|Бих желал да ви задам няколко въпроса. {123282}{123334}Гледай си работата! {123568}{123604}Кучи сине! {123608}{123660}Копеле такова! {123682}{123734}Спри! {123852}{123958}А, сега момче отиваме в центъра|да ми отговориш на няколко въпроса. {123982}{124019}Не му казвай нищо, Мик! {124023}{124077}Кучи сине, ще|наема адвокат! {124081}{124153}Още утре ще е на свобода,|копеле мръсно! {125558}{125610}Оу, кучката дойде. {125785}{125837}Кажи ми... {125852}{125904}Как я кара онази|проститутка, сестра ти? {126508}{126560}Регистрирай го! {127528}{127582}Не е ли малко късно да|гледаш вълните? {127646}{127688}Не можах да заспя. {127692}{127744}Бира?|- Мерси. {127836}{127905}Не е безопасно да бъдеш|навън сама в тъмното. {127932}{127989}Животът е пълен с|рискове, нали? {128136}{128173}По-добре да се прибирам вкъщи. {128177}{128204}Благодаря за бирата. {128208}{128260}С колело ли дойде насам? {128270}{128323}Не, пешком,|така се успокоявам. {128340}{128392}Ще те откарам до вас. {128398}{128441}Не, всичко е наред. {128445}{128497}Няма нищо, и аз|да се успокоя. {128670}{128722}Това е. {128808}{128860}Благодаря, че ме докара. {128935}{128998}Искаш ли да пийнеш|нещо по-силно от бира? {129028}{129080}Ела, влез. {129175}{129227}Що пък не! {129518}{129570}Ще донеса бренди. {130386}{130438}Необикновенно. {130500}{130565}Имам си правило.|Никога не пия с критици. {130708}{130761}Искаш ли да останеш|сам тази нощ, Калахан? {130838}{130890}Нито пък аз. {133218}{133266}Хайде, Хари. Събуди се, търтей такъв. {133270}{133344}Размина ти се, време|е да празнуваме. {133610}{133662}Така, така. {133954}{134007}Целуни си задника|за сбогом, Самбо. {134801}{134826}Бенет. {134830}{134907}Бенет, по-добре изпрати|някой в дома на Рей Паркинс. {134911}{134957}Пръснали са я. {134961}{135023}И заведи оня боклук|в стаята за разпити. {135026}{135076}Имам да му задам|няколко въпроса. {135079}{135135}Съжалявам, инспекторе,|но го пуснаха. {135152}{135175}Кой му плати гаранцията? {135179}{135251}Зетът на Кругър го взе преди|по-малко от час. {135254}{135282}Превъзходно. {135286}{135360}Инспекторе, открих номера,|който ви интересуваше. {135370}{135464}Не, забрави го.|Няма да доведе до никъде. {135481}{135533}Благодаря. {135770}{135832}Не знам къде са.|Няма да отговарям на въпросите ви. {135835}{135886}Просто ме оставете на мира. {136278}{136336}Ченгето-перко! {136378}{136430}Задникът ти е окалян! {137574}{137626}Мик, оръжието! {137732}{137784}Духач! {140454}{140506}Пусни оръжието. {140964}{141016}Не можа да го преживее. {141058}{141110}На останалата|сган не й пукаше. {141132}{141190}Но вината го разяждаше|отвътре.. {141207}{141259}...като киселина. {141274}{141326}В интерес на истината,|той искаше да се върнеш. {141344}{141431}Седеше по цели нощи, чакайки,|молейки се да се върнеш. {141508}{141560}Една нощ, не можа|да те дочака. {141582}{141688}Качи се в колата си, даде газ|и се размаза в подпорната стена. {141716}{141768}Сега си тук... {141778}{141830}...а той дори не го знае. {141880}{141932}Вината е моя. {141936}{141996}Трябваше да го оставя|да бъде наказан още тогава... {142020}{142072}...заедно с другите мръсници. {142100}{142196}Но, той ми е едниственото дете.|Майка му умря при раждането. {142222}{142274}Имам си само него. {142305}{142363}Страхувах се за него.|Страхувах се и за себе си. {142382}{142465}Разбираш ли, аз бях публична личност. {142498}{142536}Така, че... {142540}{142592}...оправих нещата. {142623}{142645}И сега... {142649}{142718}...искам просто да си тръгнеш. {142757}{142809}Нека това е краят. {142853}{142905}Само един остана. {142951}{143002}И аз го държа... {143006}{143056}в ареста ми. {143060}{143111}Остави го на мен. {143121}{143191}Оттогава той тормози мен и Алби. {143223}{143275}Това също трябва|да свърши. {143309}{143369}Това така ли, Лестър? {143637}{143689}Свали пистолета, Лестър. {143701}{143785}Или ще пръсна това, което е|останало от мозъка на малоумника... {143789}{143844}...по целият под. {143981}{144033}Здрасти, скъпа. {144139}{144191}Това ли имаше в предвид за мен? {144969}{145021}За малко да се|провалиш, Лестър! {145031}{145106}Но, не се тревожи,|аз ще се погрижа за всичко. {145111}{145237}А, ти не трябва да правиш друго,|освен да си седиш на дебелия задник. {145311}{145409}Но първо, аз и малкото девойче|ще преживеем старите времена. {145969}{146013}Мамка ти, Мик! {146017}{146072}Не каза, че ще убиеш|шефа на полицията. {146075}{146132}Не се стягай.|Безплатно е. {146171}{146234}Ще го препишем на|нашето малко сладурче. {146614}{146666}Хорас? {146698}{146750}Мамка му, човече. {147727}{147779}Спомняш ли си това|място, скъпа? {147854}{147917}Разбира се, че си го спомняш. {148015}{148132}Чудя се, дали си имала|някой по-добър от тогава. {148233}{148330}Ако остане нещо, и вие момчета|може да си вземете парченце. {148454}{148527}Добре, боклук|с малка чурка! {148534}{148581}Искаш да го направиш|отново ли? {148585}{148640}И мислиш, че ще можеш|да го вдигнеш този път? {148644}{148695}Мислиш, че този път ще проработи ли? {148721}{148807}Искаш мен ли,|гаден червей такъв? {148814}{148849}Вземи ме, де! {148853}{148969}Защото този път, ще изнасилиш|само мъртвото ми тяло! {149421}{149473}Не! {149507}{149559}Кучката е моя! {150545}{150597}Добре ли си, Мик?|- Хванете я! {150789}{150841}Хванете кучката! {151655}{151707}Къде е тя? {151758}{151810}Ето там. {151826}{151878}Насам, Еди. {152503}{152555}Няма да се измъкнеш|оттук, скъпа. {155045}{155097}Вратата! Хванете я! {155597}{155649}Боже господи! {159773}{159809}Давай, бе, ченге! {159813}{159865}Ела и се включи в купона! {159868}{159942}Тъкмо подновяваме|връзката си! {160027}{160079}Пусни, жената да си|ходи, боклук! {160093}{160149}Да пусна гаджето|да си върви ли? {160161}{160212}Не мога да направя това! {160215}{160266}Това е моето момиче. {160269}{160321}Това е моята награда. {160331}{160383}Стига, де, ченге! Знаеш,|че не мога да го направя! {160409}{160457}Просто я остави|да си върви. {160461}{160513}Тогава ще бъдем|само аз и ти! {160612}{160691}Хайде де, зарадвай ме. {160763}{160815}Това не е лоша идея, нали? {161923}{161975}Какво ще стане сега? {162049}{162083}Предполагам, че сега трябва да... {162087}{162139}Да ми прочетеш правата ли? {162155}{162209}Какви всъщност са правата ми? {162221}{162321}Къде бяха всички заинтересувани от|правата ми, когато ме биха и изнасилваха? {162325}{162410}И какви права имаше сестра ми,|когато се гавриха с нея? {162437}{162478}Има едно нещо|наречено правосъдие. {162482}{162558}А правосъдие ли е това, просто ей така,|да ги пускат на свобода! {162605}{162660}Никога няма да го|разбереш, Калахан. {162697}{162770}Инспекторе намерих 38-калибров|затъкнат в колана му. {163001}{163047}Провери го при балистиците. {163051}{163143}Мисля, че ще откриеш, че пистолета му|е използван при всичките убийства. {163157}{163209}Значи това е краят? {163253}{163305}Да, това е. {164078}{164282}Редакция: Димитър2|Още Редакция: Воbо-ID