1 00:00:16,100 --> 00:00:22,103 Превод и субтитри: Pandora и Владислав Владев 2 00:01:31,645 --> 00:01:37,859 114, 116 и 260 са на позиция. 3 00:01:42,050 --> 00:01:45,963 Полет 104 чака разрешение. 4 00:01:46,152 --> 00:01:50,055 Ето го. Това е нашият човек. 5 00:01:50,205 --> 00:01:53,857 Приближавам целта. - Прието. 6 00:02:17,668 --> 00:02:20,220 Мамка му! 7 00:02:20,370 --> 00:02:25,572 Уолтър, събуди се. Бреговата охрана. - Какво? 8 00:02:26,774 --> 00:02:30,775 Завържете въжето от другата страна. 9 00:02:33,376 --> 00:02:36,478 Хайде, прибирай ги. 10 00:02:39,781 --> 00:02:44,083 Хайде, давайте! 11 00:02:54,686 --> 00:02:57,187 Спри на място! 12 00:03:23,176 --> 00:03:25,728 Марк Уолбърг 13 00:03:25,878 --> 00:03:29,079 Кейт Бекинсейл 14 00:03:29,305 --> 00:03:32,808 К О Н Т Р А Б А Н Д А 15 00:03:35,460 --> 00:03:41,213 Моля за внимание! Искам да вдигна тост за семейството. 16 00:03:41,412 --> 00:03:43,913 Поздравления! 17 00:03:47,915 --> 00:03:52,918 Ожених се, Крис. - Знам, Дани, бях до теб. 18 00:03:53,117 --> 00:03:58,315 А най-добрият ми приятел и мой кум дори не помни, че моята сватба бе тук. 19 00:03:58,464 --> 00:04:01,020 Поне е трезвен. 20 00:04:01,222 --> 00:04:04,500 Помня, че повърнах върху обувките на Кейт. 21 00:04:04,649 --> 00:04:07,524 И аз го помня. - Извиних се. 22 00:04:16,020 --> 00:04:19,707 Бяхте като Ленън и Макартни на контрабандата. 23 00:04:19,856 --> 00:04:22,981 Как се скрива Ферари? 24 00:04:23,135 --> 00:04:27,023 Не сме крили. Митничарите го взеха. Дай ми телефона си. 25 00:04:27,181 --> 00:04:31,211 Вадиш трансмисията, кабелите... 26 00:04:31,361 --> 00:04:34,125 Скриваш ги в други контейнери. 27 00:04:34,280 --> 00:04:39,417 Когато митничарите я продадат на търг, се сдобиваш с Ферари за стотинки. 28 00:04:39,568 --> 00:04:42,068 Купил е ламарината? - Да. 29 00:04:42,218 --> 00:04:48,046 Купил е ламарината, а ние му продаваме вътрешността. 30 00:04:48,246 --> 00:04:53,348 И вече има Ферари за по-малко пари, отколкото ти си дал за онази Хонда. 31 00:04:53,500 --> 00:04:57,127 Хондата е хубава. - Да бе, затова живееш в Ел Ей. 32 00:04:57,277 --> 00:04:59,778 Може ли да танцувам с жена си? 33 00:05:00,953 --> 00:05:03,454 Здравей, Рой. 34 00:05:03,854 --> 00:05:06,431 Може ли още една бира? 35 00:05:06,581 --> 00:05:09,457 Здравей, Крис. - Чърч. 36 00:05:09,657 --> 00:05:14,761 Как си? Къде се изгуби? - Вече живея в Ню Джърси. 37 00:05:15,159 --> 00:05:17,662 Какво правиш там? 38 00:05:18,161 --> 00:05:21,138 Приятно място е и е добре за семейството. 39 00:05:21,287 --> 00:05:26,466 Не ти е там мястото. Какво работиш? 40 00:05:27,466 --> 00:05:30,468 Още слагам аларми. 41 00:05:33,469 --> 00:05:35,971 Едно питие. 42 00:05:38,674 --> 00:05:41,174 Приключил си със стария живот? 43 00:05:44,075 --> 00:05:47,377 Да, имам жена и двама сина. 44 00:05:49,278 --> 00:05:53,780 Придържай се към това, в което си добър, Крис. 45 00:05:56,182 --> 00:06:01,860 Предложих на баща ти да се погрижа за онзи капитан. 46 00:06:02,010 --> 00:06:04,586 Отказа ми. 47 00:06:05,487 --> 00:06:10,889 Ако решиш да се върнеш към работата, ми кажи, става ли? 48 00:06:11,590 --> 00:06:14,092 Нали? - Добре. 49 00:06:18,193 --> 00:06:20,995 Изобщо не знам защо се захванахме. 50 00:06:23,796 --> 00:06:26,698 Вярвай ми, всичко ще бъде наред. 51 00:06:28,298 --> 00:06:30,800 Ако избягаме, само ще влошим нещата. 52 00:06:48,508 --> 00:06:51,012 Къде са момчетата? 53 00:06:56,514 --> 00:06:59,083 Ето ги. 54 00:07:09,119 --> 00:07:11,620 Запази спокойствие. 55 00:07:15,124 --> 00:07:17,624 Идват. 56 00:07:19,223 --> 00:07:24,526 Здравей. Наложи се да изхвърлим стоката. 57 00:07:28,128 --> 00:07:32,673 Сериозно ли? - Нямахме избор. 58 00:07:34,431 --> 00:07:38,234 Нали? Нямаше какво да направим. 59 00:07:51,041 --> 00:07:56,268 Добре мина. Казах ти, че е свестен. 60 00:07:56,417 --> 00:07:58,919 Да тръгваме. 61 00:08:15,455 --> 00:08:17,955 Ало? 62 00:08:19,255 --> 00:08:22,358 Брат ми е. - Какво има? Добре ли е? 63 00:08:22,758 --> 00:08:26,559 Не. Трябва да вървим. - Какво се е случило? 64 00:08:36,164 --> 00:08:40,667 В момента оперират Уолтър. Какво стана, Анди? 65 00:08:43,768 --> 00:08:48,047 Катастрофирахме... - Лош лъжец си, не се мъчи. 66 00:08:48,196 --> 00:08:50,872 Гледай ме, като ти говоря. 67 00:08:51,771 --> 00:08:57,776 Превозвахме нещо. Бреговата охрана дойде 68 00:08:57,975 --> 00:09:00,877 и го изхвърлих. - Кое? 69 00:09:03,579 --> 00:09:07,380 Кокаин. Над 5 кг. 70 00:09:09,482 --> 00:09:12,382 Чий беше? - На Тим Бригс. 71 00:09:13,183 --> 00:09:18,387 Ще ме убият. - Няма да те убият. 72 00:09:19,685 --> 00:09:24,789 Беше голямо количество. Съжалявам. 73 00:09:25,790 --> 00:09:28,291 Така и трябва. 74 00:09:30,592 --> 00:09:33,994 Добре ли е? - Не, изхвърлил е чужда стока. 75 00:09:34,894 --> 00:09:37,396 Чия стока? - На Тим Бригс. 76 00:09:37,695 --> 00:09:41,199 Ще поразпиташ ли? - Как е Кейт? 77 00:09:41,598 --> 00:09:44,100 Зле. 78 00:09:45,500 --> 00:09:48,454 Не мога да повярвам, че го е направил. 79 00:09:48,605 --> 00:09:51,730 Като напуснах, му казах да не се забърква. 80 00:09:51,879 --> 00:09:54,482 Ако имаш нещо общо, ми кажи. 81 00:09:54,631 --> 00:09:57,156 Вече ти казах. - Добре. 82 00:10:00,810 --> 00:10:05,409 Той е малкото ми братче. - Знам. Ще се погрижа. 83 00:10:33,526 --> 00:10:36,526 Ще ти се обадя сутринта. - Добре. 84 00:11:09,793 --> 00:11:14,846 "Кинг Секюрити" са сложили алармата? - Да. Никаква работа не свърши. 85 00:11:15,046 --> 00:11:17,724 Алармата е добра, но ключалките... 86 00:11:17,873 --> 00:11:22,600 Всеки, който знае времето за реагиране, може да влезе. 87 00:11:22,750 --> 00:11:25,252 Извинете ме за момент. 88 00:11:25,401 --> 00:11:27,952 Да? - Братът на Кайл, Бригс... 89 00:11:28,154 --> 00:11:32,029 Какво? - Не знам, чакай. Момчета? 90 00:11:32,179 --> 00:11:36,556 Как върви днес? Бързо ли ще приключите с офиса ми? 91 00:11:37,359 --> 00:11:39,859 Добре ли върви? Хубаво! 92 00:11:40,009 --> 00:11:43,862 Излязъл е от затвора преди 2 месеца, стои в стария бар. 93 00:11:44,062 --> 00:11:47,193 След работа ще мина да поговоря с него. 94 00:11:47,863 --> 00:11:52,665 Извинете. Камерите са малки, побират се в ъгъла... 95 00:12:23,481 --> 00:12:25,983 Мамка му! 96 00:12:26,424 --> 00:12:30,286 Крис Фарадей се завърна от мъртвите. 97 00:12:30,786 --> 00:12:36,690 Радвам се да те видя. Той е един от най-добрите контрабандисти. 98 00:12:36,890 --> 00:12:39,391 Същински Худини. 99 00:12:39,791 --> 00:12:44,367 Движеше с брат ми, мир на праха му. 100 00:12:44,518 --> 00:12:48,495 Жалко, че не си научил зет си на нищо. 101 00:12:48,694 --> 00:12:52,229 Да, той е голяма издънка. Но е брат на жена ми. 102 00:12:52,596 --> 00:12:55,397 Надявах се някак да се разберем. 103 00:12:55,597 --> 00:13:01,377 Какво ще се разбираме? - Ще ти върна вложените пари. 104 00:13:01,526 --> 00:13:04,927 Това ми струваше 700 бона. - Стига, човече. 105 00:13:05,078 --> 00:13:08,580 Ще ми вземеш пълната цена за провалена доставка? 106 00:13:08,731 --> 00:13:12,507 Така се процедира при нападение от бреговата охрана. 107 00:13:12,708 --> 00:13:16,510 Колко пъти съм простил на брат ти? - Аз го мразех. 108 00:13:17,308 --> 00:13:19,886 Да не искаш погасителен план? 109 00:13:20,036 --> 00:13:23,189 Да не съм банка? - Надявах се да си разумен. 110 00:13:23,339 --> 00:13:29,116 Това вече не е твоят свят. Ти си турист, нямаш статут. 111 00:13:29,315 --> 00:13:34,119 Трябва да плащам сметки. Когато някой се издъни, да се оправя. 112 00:13:34,319 --> 00:13:38,019 Смешно ли ти звучи? Ти нямаш ли сметки? 113 00:13:44,123 --> 00:13:48,826 Харесвам дрехите ти. - А аз харесвах брат ти. 114 00:13:52,528 --> 00:13:55,329 Важното е, че днес сме тук. 115 00:13:56,230 --> 00:14:01,132 Ден за ден, така се справям аз. 116 00:14:04,034 --> 00:14:07,336 Трябва да ме успокоиш, преди да съм убил Бригс. 117 00:14:07,535 --> 00:14:10,037 Опита ли да се разберете? 118 00:14:11,738 --> 00:14:14,239 Какво да правя? 119 00:14:18,541 --> 00:14:21,944 Няма да поема още един курс. 120 00:14:23,544 --> 00:14:29,171 Мога да осигуря началните пари. - Няма да си обърквам живота. 121 00:14:30,846 --> 00:14:33,350 Няма просто да се размине, Крис. 122 00:14:33,850 --> 00:14:39,552 Някой ще сподели ли? Себастиан? - Добре. 123 00:14:40,154 --> 00:14:42,880 Действай. - Няма ли да останеш? 124 00:14:43,030 --> 00:14:48,078 Прекалено емоционално е за мен. - Здравейте, аз съм Себастиан. 125 00:14:55,461 --> 00:14:59,262 Какво е станало? - Снощи Уолтър умря. 126 00:15:00,763 --> 00:15:05,166 Бригс дойде в болницата и каза, че аз съм виновен. 127 00:15:06,368 --> 00:15:10,968 Обаждат ми се и ме заплашват с изтезания. 128 00:15:11,568 --> 00:15:15,571 До няколко дни заминавам и няма да се върна. 129 00:15:15,771 --> 00:15:20,198 Моля те, не казвай на Кейт, докато не се махна. 130 00:15:20,348 --> 00:15:22,848 Обеща ми, че няма да се замесваш. 131 00:15:22,999 --> 00:15:25,500 Какво да ти кажа? - Нито дума. 132 00:15:26,375 --> 00:15:29,179 Мен нямаше кой да ме предупреди. 133 00:15:31,380 --> 00:15:35,081 Замесваш сестра си и момчетата. Какво ти става? 134 00:16:24,807 --> 00:16:27,483 Как смееш да идваш в дома ми? 135 00:16:27,633 --> 00:16:33,210 Дойдох да ти кажа, че до месец... - Няма да чакам толкова. 136 00:16:33,611 --> 00:16:36,339 Няма да платя, ако умре. 137 00:16:36,489 --> 00:16:42,291 Когато някой ми дължи нещо и семейството му страда. Две седмици. 138 00:16:42,440 --> 00:16:45,216 След това ще търся и двама ви. 139 00:16:45,518 --> 00:16:49,619 След това ще искам парите от жена ти и децата... 140 00:16:56,022 --> 00:16:59,000 Да не си единственият с оръжие? 141 00:16:59,150 --> 00:17:04,901 Ще намеря парите, но споменеш ли отново семейството ми, си мъртъв. 142 00:17:05,050 --> 00:17:08,929 Разбра ли? Мъртъв си. - Татко? 143 00:17:09,730 --> 00:17:15,408 Прибирай се вътре, скъпа. - С татко ти си играехме. 144 00:17:15,558 --> 00:17:19,334 Просто си играем. - Нали, татенце? 145 00:17:22,637 --> 00:17:25,514 Играехме си. - Баща ти е добре. 146 00:17:25,664 --> 00:17:28,240 Всичко е наред. 147 00:17:29,037 --> 00:17:31,541 Какво сте зяпнали? 148 00:17:54,954 --> 00:17:58,056 Стой в колата, аз ще говоря с нея. - Добре. 149 00:18:13,862 --> 00:18:17,663 Всичко наред ли е? - Трябва да поговорим. 150 00:18:27,971 --> 00:18:33,002 С Анди ще оправим нещата с един курс. - Шегуваш ли се? 151 00:18:33,152 --> 00:18:36,550 Сам ли да го пратя? - Ще измислим нещо. 152 00:18:36,700 --> 00:18:42,678 Няма какво. Съжалявам, но онзи глупак ни закопа. 153 00:18:43,128 --> 00:18:46,055 Ако не получат парите, тръгват след нас. 154 00:18:46,205 --> 00:18:50,206 Какво да направя? - Не искам да те посещавам в затвора, 155 00:18:50,358 --> 00:18:55,083 както посещаваме баща ти. - Аз ли съм виновният... 156 00:18:56,086 --> 00:19:02,688 Не искам да се караме. Знам какво правя. Довери ми се. 157 00:19:04,090 --> 00:19:06,591 Моля те. 158 00:19:07,090 --> 00:19:11,891 Нищо няма да се случи. Обещавам. 159 00:19:26,701 --> 00:19:29,877 Бригс беше тук преди няколко години. 160 00:19:30,027 --> 00:19:33,105 Опита се да разбие нечия глава с тухла. 161 00:19:33,504 --> 00:19:37,706 Казах на Себастиан. Ще направим един курс. 162 00:19:38,405 --> 00:19:42,709 Ще ме качиш ли на стария си кораб? - "Бордън"? 163 00:19:43,109 --> 00:19:47,886 Като бяхте малки, със Себастиан влязохте в склада на Мактиър. 164 00:19:48,036 --> 00:19:50,814 Откраднахте евтини бижута. 165 00:19:51,014 --> 00:19:55,716 Донесохте цял кашон мъниста и ги мислехте за диаманти. 166 00:19:56,016 --> 00:20:00,016 Радвахте се, сякаш бяхте ударили тотото. 167 00:20:01,519 --> 00:20:05,922 Вече няма нужда да работиш на кораба. 168 00:20:09,622 --> 00:20:12,125 Непрекъснато мисля за това. 169 00:20:13,525 --> 00:20:18,830 Най-щастливият ден в живота ми беше, когато се захвана със законна работа. 170 00:20:19,130 --> 00:20:22,829 Започна свой бизнес и приключи с този. 171 00:20:24,732 --> 00:20:30,335 Разбирам, че трябва да направиш нещо. 172 00:20:33,035 --> 00:20:38,236 Семейството си е семейство. Ще те уредя на лодката. 173 00:20:38,436 --> 00:20:44,441 После трябва пак да се измъкнеш от този живот. 174 00:20:44,940 --> 00:20:48,818 "Бордън" отпътува от Панама. - Лодката на стареца ти. 175 00:20:48,968 --> 00:20:51,526 Той ни уреди. - Ами капитан Камп? 176 00:20:51,676 --> 00:20:54,247 Не се притеснявай за него. 177 00:20:55,547 --> 00:20:58,047 Какво е това? - Кое? 178 00:20:58,197 --> 00:21:02,252 Домът ти е празен. - Още стягам мястото. 179 00:21:02,450 --> 00:21:07,103 Това е тежкарска масичка за кафе, така че не си качвай краката. 180 00:21:07,253 --> 00:21:11,254 Явно вече не знам кое е хубаво. Вижда ми се боклук. 181 00:21:11,655 --> 00:21:17,583 Да не ме занасяш... - Кого познаваме в Панама? 182 00:21:17,732 --> 00:21:22,410 При Рубен ли ще ходим? - Няма да пренасяме наркотици. 183 00:21:22,560 --> 00:21:26,064 С какво друго ще изкараме достатъчно? - Валута. 184 00:21:26,263 --> 00:21:31,541 Ще трябва да прекараме цял тон. - Значи ще прекараме тон. 185 00:21:31,693 --> 00:21:37,545 15 милиона ще са с размер на кола. Къде ще ги скрием? 186 00:21:37,695 --> 00:21:42,367 Това е мой проблем. Трябва ми списък на екипажа. 187 00:21:45,575 --> 00:21:48,172 Сигурно се шегуваш. 188 00:21:49,876 --> 00:21:53,377 Вон е ужасен готвач, но върши добра работа. 189 00:21:53,976 --> 00:21:56,478 Маклауд е пияница. 190 00:21:57,080 --> 00:22:00,881 Олиер? - Поне го познаваме отдавна. 191 00:22:01,080 --> 00:22:04,382 Олаф е точен. Трябва ни някой в машинното. 192 00:22:04,783 --> 00:22:10,285 Не са идеални, но няма други. Давай, обади се, нагласи екипажа. 193 00:22:15,888 --> 00:22:19,990 Здравей, скъпи. - Фарадей моли за екипаж. 194 00:22:20,589 --> 00:22:23,090 Панамски канал 195 00:22:23,291 --> 00:22:27,670 Получих съобщението ти. Чаках те 3 години. Връщаш ли се? 196 00:22:27,820 --> 00:22:33,197 Не, трябва ми нещо друго. Помниш ли последната работа с фалшивите пари? 197 00:22:33,348 --> 00:22:37,475 Трябват ми за другата седмица, но 4 пъти повече. 198 00:22:37,625 --> 00:22:42,403 Трябва ни ван, за да ги превозим. - Добре, ще бъда тук. 199 00:22:42,802 --> 00:22:45,679 Хайде, Майки! - Какво са фалшиви пари? 200 00:22:45,829 --> 00:22:48,403 Нещо в работата ми. 201 00:22:48,604 --> 00:22:51,706 Осъждали ли са ви за шпионаж? 202 00:22:52,108 --> 00:22:55,712 Отговаряйте с "да" или "не" и ще приключим бързо. 203 00:22:55,911 --> 00:23:00,287 Осъждан ли сте за заговор за шпионаж и измяна? 204 00:23:00,437 --> 00:23:02,963 Всичките наведнъж ли? 205 00:23:03,113 --> 00:23:08,289 Имате заявка за транспортиране, г-н... - Уакавски. 206 00:23:08,439 --> 00:23:13,093 Изпращам ви 7-метров контейнер. 207 00:23:13,243 --> 00:23:17,321 Да натоварим ли багажа? - Има кой да се погрижи за това. 208 00:23:17,620 --> 00:23:20,622 Добре, той ще ви чака в Панама. 209 00:23:20,822 --> 00:23:23,824 Какво ще превозвате? - Микробус. 210 00:23:41,831 --> 00:23:44,332 Заповядай. 211 00:23:46,736 --> 00:23:49,436 За да спечелиш, трябва да вложиш. 212 00:23:54,940 --> 00:23:57,441 Благодаря ти. 213 00:24:05,646 --> 00:24:08,649 Бъди внимателен, татко. - Добре. 214 00:24:08,847 --> 00:24:12,649 Ще изпуснеш мача ми. - Знам. Съжалявам. 215 00:24:12,850 --> 00:24:15,550 Майка ви ще направи много снимки. 216 00:24:15,852 --> 00:24:20,351 Вие командвате, докато се върна. Обичам ви. 217 00:24:25,456 --> 00:24:27,956 Да се прибереш, чу ли? 218 00:24:29,157 --> 00:24:34,259 Благодаря ти, че го правиш. - Обичам те. Всичко ще бъде наред. 219 00:24:37,067 --> 00:24:40,567 Документите, моля. Пръста на скенера. 220 00:25:19,983 --> 00:25:22,986 Капитан Камп? - Погрижи се за камиона. 221 00:25:23,686 --> 00:25:26,787 Отнесете багажа на капитана до мостика. 222 00:25:46,547 --> 00:25:49,299 Ти си горе, аз съм отдолу. - Хубаво. 223 00:26:01,406 --> 00:26:04,105 Не се прави, че не ти харесва. 224 00:26:04,606 --> 00:26:10,009 Толкова ли е очевидно? Обожавам го, но не казвай на сестра си. 225 00:26:12,711 --> 00:26:16,114 Хайде, по-късно ще спиш. 226 00:26:25,569 --> 00:26:28,118 Наблюдавай. 227 00:26:38,624 --> 00:26:41,126 Някой идва. 228 00:27:02,739 --> 00:27:05,339 Крис. 229 00:27:07,340 --> 00:27:09,841 Олаф. 230 00:27:14,444 --> 00:27:17,645 Доста си изгладнял. - Много е вкусно. 231 00:27:22,348 --> 00:27:28,950 Какво правиш на кораба ми? Как сте пуснали сина на Бъд Фарадей? 232 00:27:29,152 --> 00:27:33,754 Получил е разрешително... - Понижавам го до момче за всичко. 233 00:27:34,052 --> 00:27:40,357 Стой далеч от очите ми, иначе може да ти се случи нещо. 234 00:27:43,158 --> 00:27:46,660 Покажи му къде е парцалът за под. - Да, сър. 235 00:27:49,862 --> 00:27:55,501 Хайде, чистачо. - Повишили са те? 236 00:27:55,652 --> 00:28:00,267 Може да съм момче за всичко, но поне не съм задник. 237 00:29:22,376 --> 00:29:25,080 Всички пият и никой не работи. 238 00:29:26,210 --> 00:29:29,581 Капитанът участва ли? - Не. 239 00:29:29,782 --> 00:29:35,487 Баща ти каза същото и всички знаем какво стана. 240 00:29:35,688 --> 00:29:38,591 Вярваш ли ми или не? - Вярвам ти. 241 00:29:39,491 --> 00:29:44,495 Какво прекарваме? - 5 000 листа с банкноти. 242 00:29:45,097 --> 00:29:49,125 Най-добър фалшификат. - Къде ще ги поберем? 243 00:29:49,276 --> 00:29:55,908 Къде ви е вярата? Излязох от играта и сега ще трупам реноме наново? 244 00:29:56,806 --> 00:29:59,308 Елате, ще ви покажа. 245 00:30:09,319 --> 00:30:12,596 Какво мислите? - Добре е. Ти си откачен. 246 00:30:12,747 --> 00:30:17,726 Два кубични метра. - Абсурд. По-голямо е. 247 00:30:19,329 --> 00:30:22,632 Много по-голямо е! 248 00:30:23,132 --> 00:30:25,784 Бързо! - Какво правите? 249 00:30:25,935 --> 00:30:28,436 Мълчи! 250 00:30:32,340 --> 00:30:36,243 Хайде, хайде. - Какво правиш тук? 251 00:30:36,443 --> 00:30:41,048 Трябва ми шпатула, белината не вършеше работа. 252 00:30:42,450 --> 00:30:47,955 Не бива да се разхождаш така. - Просто гледам да е чисто, шефе. 253 00:31:13,677 --> 00:31:16,178 Крис... 254 00:31:21,305 --> 00:31:23,806 Хайде, почти успя! 255 00:31:31,893 --> 00:31:36,900 Пробва ли се? Искаш ли пак в кутията? - Не е смешно. 256 00:31:37,600 --> 00:31:43,906 Можеше да се задуша. - Върхът си. Как ще го направиш? 257 00:31:44,206 --> 00:31:48,122 Има 300 контейнера. Ще сложим 500 000 в един от тях. 258 00:31:48,271 --> 00:31:54,675 Трябва да отидем до Шърло, да натоварим парите и да се върнем. 259 00:31:55,040 --> 00:31:59,719 Ще се справим. - Времето няма да стигне. 260 00:32:00,622 --> 00:32:05,707 Ще стигне, ако повредим витлото. - Да бе. 261 00:32:05,857 --> 00:32:10,405 Можеш ли да източиш горивото? - Хидравликата няма да работи. 262 00:32:10,556 --> 00:32:17,109 Това е идеята, гений. - Ще ни спечели няколко часа. 263 00:32:20,239 --> 00:32:24,350 Какво каза? - Мразя да повреждаме кораба. 264 00:32:24,500 --> 00:32:29,647 Спокойно. Успокой се. Спокойно. 265 00:32:30,148 --> 00:32:33,752 Какво му става? - Не го дразни. 266 00:32:39,155 --> 00:32:41,760 Прибрахме се. 267 00:32:42,160 --> 00:32:46,862 Ще отнесете ли багажа? - Добре, мамо. 268 00:33:29,403 --> 00:33:31,905 Да не сте оставили отворено? 269 00:33:32,407 --> 00:33:34,908 Мога ли да ти помогна? 270 00:33:37,112 --> 00:33:40,612 Много си красива. Искаш ли да си поиграем? 271 00:33:41,212 --> 00:33:43,716 Чао, задник. 272 00:33:49,821 --> 00:33:52,323 Пусни ме! 273 00:33:58,430 --> 00:34:04,211 Остави ножа. - Сядай си обратно на задника! 274 00:34:04,360 --> 00:34:08,839 Просто си играя, не плачи. 275 00:34:08,990 --> 00:34:11,491 Виждали ли сте някога пистолет? 276 00:34:11,641 --> 00:34:15,922 Другата седмица няма да си играя, предай го на съпруга си. 277 00:34:16,071 --> 00:34:18,586 Искаш ли да го видиш? - Не! 278 00:34:22,452 --> 00:34:27,832 Махайте се от дома ми! - Прибери пистолета! 279 00:34:27,982 --> 00:34:31,085 Сега полицията ще дойде. Изчезвайте. 280 00:34:31,235 --> 00:34:35,663 Малкото лайно го блъсна. - Няма да се върна в затвора. 281 00:34:40,471 --> 00:34:46,274 Панамски канал 282 00:34:56,184 --> 00:34:58,984 По-внимателно, не искаме да заяде. 283 00:34:59,385 --> 00:35:01,987 Крис Фарадей да се яви на мостика. 284 00:35:02,187 --> 00:35:04,790 Отива. 285 00:35:07,092 --> 00:35:09,595 Внимателно. - Хубаво. 286 00:35:11,197 --> 00:35:15,575 Мобилният ти е извън обхват. Онези типове дойдоха в къщата. 287 00:35:15,725 --> 00:35:18,541 Бяха въоръжени. - Добре ли сте? 288 00:35:18,692 --> 00:35:21,206 Само сме уплашени. 289 00:35:22,007 --> 00:35:27,911 Единият май беше Тим Бригс. Обърна всичко с краката нагоре. 290 00:35:28,112 --> 00:35:32,416 Обади се на Себастиан. - Добре. 291 00:35:34,618 --> 00:35:37,220 Обичам те. Обади му се. 292 00:35:37,520 --> 00:35:43,331 Проблеми с жената ли имаш, Фарадей? Искаш ли аз да говоря с нея? 293 00:35:53,238 --> 00:35:56,837 Добре ли сте? Било е доста страшно. 294 00:35:58,039 --> 00:36:03,320 Останете при мен. Няма да се върнат, но ще съм спокоен. 295 00:36:03,470 --> 00:36:07,449 Мислиш ли? Добре. 296 00:36:12,651 --> 00:36:15,156 Бавно напред. 297 00:36:15,543 --> 00:36:19,760 Казах "бавно напред", превключете на половин скорост. 298 00:36:23,552 --> 00:36:28,565 Защо не забавяме скорост? Задействайте спирачките! 299 00:36:30,569 --> 00:36:33,873 Обърнете кърмата. - Слушам, капитане. 300 00:36:34,874 --> 00:36:39,773 Обърнете кърмата! Ще се ударим! - Опитвам се, но нямам контрол. 301 00:36:39,923 --> 00:36:43,616 Помпата не работи. - Източили сме много гориво. 302 00:36:43,765 --> 00:36:48,186 Знаех, че не трябва да го саботираме. - Какво сте направили? 303 00:36:50,086 --> 00:36:52,990 Хайде, намали налягането. 304 00:36:58,695 --> 00:37:01,197 Спуснете котвата. 305 00:37:03,799 --> 00:37:07,602 За Бога... Спускайте котвата! 306 00:37:09,405 --> 00:37:12,607 Освободи спирачките. - Пазете се. 307 00:37:16,412 --> 00:37:20,415 Обърни към пристанището. - Късно е. Завий наляво. 308 00:37:28,121 --> 00:37:30,723 Изключвам двигателите. 309 00:37:54,646 --> 00:37:57,149 Успяхме! 310 00:38:08,360 --> 00:38:10,871 Какво става тук? 311 00:38:14,534 --> 00:38:17,467 Какво става? - Витлото заяде. 312 00:38:17,668 --> 00:38:20,673 Някой го е пипал. - Не мисля. 313 00:38:21,468 --> 00:38:24,074 Някой го е пипал. 314 00:38:37,787 --> 00:38:43,290 Какви ги вършиш? Да не искаш да остана без работа? Заспа ли? 315 00:38:43,593 --> 00:38:46,619 Сигурен ли си, че всичко е наред? - Да. 316 00:38:46,768 --> 00:38:49,296 Добре, хубаво. 317 00:39:06,012 --> 00:39:09,316 Съжалявам за онова с горивото. - Няма нищо. 318 00:39:09,616 --> 00:39:12,117 Спечелихме си повече време. 319 00:39:18,922 --> 00:39:22,602 Тук е прекрасно, Себастиан. - Добре се получава. 320 00:39:22,752 --> 00:39:27,232 Забравих, не си идвала след ремонта. - Не пипайте. 321 00:39:28,033 --> 00:39:33,336 Момчета, вземете това. 322 00:39:37,141 --> 00:39:39,643 Имаш точен мерник. 323 00:39:40,242 --> 00:39:43,521 Всичко наред ли е? - При Себастиан сме. 324 00:39:43,672 --> 00:39:46,175 Момчетата добре ли са? - Да. 325 00:39:46,374 --> 00:39:48,912 Пристигна ли? - Да. 326 00:39:49,062 --> 00:39:53,155 Обичам те. - И аз. Ще се обадя на връщане. 327 00:39:55,716 --> 00:39:58,258 Почти пристигнахме. 328 00:40:35,995 --> 00:40:38,499 Влез. 329 00:40:41,598 --> 00:40:44,903 Имаш доста котенца. - Радвам се да те видя. 330 00:40:45,064 --> 00:40:50,107 Парите готови ли са? Микробусът? Да. 331 00:40:52,363 --> 00:40:54,911 Не ги пускайте. 332 00:41:20,934 --> 00:41:24,439 Не ми ли вярваш? - Вярвам ти. 333 00:41:32,046 --> 00:41:37,799 Всичко наред ли е? - Не, не е наред. 334 00:41:37,950 --> 00:41:40,454 Анди, чакай тук. 335 00:41:50,163 --> 00:41:53,113 Какво има? Какво правиш? - Трябва ми йод. 336 00:41:53,267 --> 00:41:55,842 Хартията е странна. 337 00:41:55,992 --> 00:41:59,070 Какво става? - Надявай се да греша. 338 00:42:14,984 --> 00:42:19,615 Използвали сте друга хартия. - Съжалявам, само това имам. 339 00:42:19,766 --> 00:42:24,594 Нямам време за това. Казах ти, че ми трябва същото като миналия път. 340 00:42:24,744 --> 00:42:30,299 В Гонзало е. В склада. - Онова лайно, което работи с Хесус? 341 00:42:30,451 --> 00:42:34,277 Хесус вече го няма. Гонзало движи нещата. 342 00:42:34,428 --> 00:42:38,707 Защо не ме прати при него? Играеш ли си с мен? 343 00:42:38,856 --> 00:42:42,109 Опитах, но той не иска никой да ходи там. 344 00:42:42,310 --> 00:42:44,913 Отиваме в склада. - Не, не... 345 00:42:45,311 --> 00:42:48,658 Крис, вземи микробуса. Съжалявам! 346 00:42:48,816 --> 00:42:51,360 Хайде, Майки! 347 00:42:54,521 --> 00:42:57,064 Ще ги разбият. - Доста са големи. 348 00:42:57,224 --> 00:42:59,828 Дръж, трябва да вдигна. - Добре. 349 00:43:02,228 --> 00:43:05,131 Какво става? - Не бяха у него. 350 00:43:05,432 --> 00:43:11,237 Добре... Ще донесеш бонбонки. - Няма да прекарвам наркотици. 351 00:43:11,413 --> 00:43:14,715 Отиди при Рубен. - Казах ти, няма да стане. 352 00:43:14,867 --> 00:43:18,544 Умолявам те, Крис. - Крис. 353 00:43:18,882 --> 00:43:23,274 Вкарай го в микробуса. - Върнеш ли се с празни ръце, 354 00:43:23,423 --> 00:43:26,746 Анди ще умре, а ти пак ще трябва да платиш. 355 00:43:26,897 --> 00:43:32,155 Ще измисля нещо. Пази семейството ми. - Разбира се. 356 00:43:35,859 --> 00:43:40,238 Имам малък проблем в работата. До после, друже. 357 00:43:40,388 --> 00:43:43,902 Има ли проблем? - Не. Нали си носиш ключа? 358 00:43:47,370 --> 00:43:53,675 Казвам ти, стой далеч от Гонзало. Откакто е шеф, откачи. 359 00:43:54,777 --> 00:43:57,280 Стой далеч от него. 360 00:43:59,683 --> 00:44:03,068 Да го беше послушал. Имаме по-малко от час. 361 00:44:03,217 --> 00:44:05,887 Няма да успеем. - Напротив. 362 00:44:06,487 --> 00:44:11,992 Изобщо знаеш ли къде е складът? - Търся нещо, което да ме подсети. 363 00:44:12,994 --> 00:44:15,496 Ще го открием. 364 00:44:15,695 --> 00:44:18,198 Ето го, тук е. 365 00:44:21,402 --> 00:44:23,980 Вон? - Да, капитане? 366 00:44:24,130 --> 00:44:29,484 Къде е Фарадей? - Не знаех, че съм му бавачка. 367 00:44:29,635 --> 00:44:34,137 Не ме дразни, иначе ще изхвърчиш в "Макдоналдс". 368 00:44:34,288 --> 00:44:36,815 Съжалявам, капитане. 369 00:44:56,964 --> 00:45:01,162 Посетил си Кейт и децата. Те са и мое семейство. 370 00:45:01,313 --> 00:45:04,340 Не ги доближавай. Ясно ли е? 371 00:45:16,051 --> 00:45:18,555 Здравей, Сейди. - Здравей. 372 00:45:20,686 --> 00:45:26,493 Ако беше наел истински контрабандист, щяхме да си получим стоката. 373 00:45:26,643 --> 00:45:31,289 Съжалявам за това. Знаеш ли колко ми обърка нещата? 374 00:45:31,440 --> 00:45:35,871 Каза, че знаел какво прави. Не знаех чий зет е. 375 00:46:12,703 --> 00:46:18,083 По-рисковано е, отколкото смятах. Женен съм и тя ще ми липсва. 376 00:46:18,234 --> 00:46:23,881 И аз съм женен. Не се притеснявай. Гонзало е мухльо. 377 00:46:24,031 --> 00:46:28,218 Нима? Чувам съм истории, че режел глави. 378 00:46:40,129 --> 00:46:42,632 Търся Гонзало. 379 00:47:03,952 --> 00:47:07,754 Анди, ще стоиш в микробуса, при торбата. 380 00:47:12,659 --> 00:47:16,262 Всичко ще бъде наред, Дани. Познавам го. 381 00:47:31,677 --> 00:47:34,279 Имате едно ново съобщение. 382 00:47:34,879 --> 00:47:38,856 Издънко, гледам как племенникът ти играе футбол. 383 00:47:39,007 --> 00:47:42,282 Ако не ми се обадиш, ще го застрелям. 384 00:47:43,288 --> 00:47:49,980 Гонзало, някакви типове те търсят. - Доведи ги. 385 00:48:04,506 --> 00:48:09,117 Млъкни. Както ти казах, вземи парите им и отиди на адреса. 386 00:48:09,266 --> 00:48:11,818 Говорих с някой си Рубен. 387 00:48:11,968 --> 00:48:16,919 Ако искаш да видиш хлапето живо, ми донеси пакета. 388 00:48:39,939 --> 00:48:44,344 Това вълк ли е? - Какво друго да е - куче ли? 389 00:48:45,544 --> 00:48:48,047 Извинете, сеньор, може ли? 390 00:48:56,152 --> 00:48:59,457 Къде е старият ми приятел Фарадей? 391 00:48:59,657 --> 00:49:03,386 Докарай микробуса. Извинявай, че не се обадих. 392 00:49:03,535 --> 00:49:09,064 Ед ми правеше номера. Къде е Хесус? - Нахранихме вълците с него. 393 00:49:09,366 --> 00:49:13,766 Буквално ли? - Аз съм новият Хесус. 394 00:49:16,573 --> 00:49:19,163 Радвам се да те видя. - И аз теб. 395 00:49:21,478 --> 00:49:25,481 Какво мислиш? Всичко това е мое. 396 00:49:25,780 --> 00:49:30,485 Тези, които ме мислеха за боклук, сега са мъртви. 397 00:49:33,388 --> 00:49:37,990 Ще оберем брониран камион. 398 00:49:38,142 --> 00:49:41,184 Искаш ли да участваш? - Наистина ли? 399 00:49:45,698 --> 00:49:49,604 Анди? 400 00:49:51,706 --> 00:49:54,608 Мамка му! Анди! 401 00:50:06,418 --> 00:50:09,346 Анди ще се погрижи. Предупреди Рубен. 402 00:50:09,497 --> 00:50:12,022 Добре. 403 00:50:16,930 --> 00:50:19,430 Не ритай вкъщи, Майкъл! 404 00:50:21,132 --> 00:50:23,935 Това е татко ти. 405 00:50:24,434 --> 00:50:26,937 Гол! 406 00:50:31,740 --> 00:50:34,542 Върви при майка си. 407 00:50:38,247 --> 00:50:43,277 Не сте си губили времето. Сякаш се подготвяте за война. 408 00:50:43,427 --> 00:50:46,856 Казах ти, че ще обираме камион. 409 00:50:47,055 --> 00:50:50,482 За какво са всички тези хора? За един камион? 410 00:50:50,633 --> 00:50:54,761 Наистина ли се интересуваш? Да ти предложа и друга работа? 411 00:50:54,963 --> 00:50:58,766 Мога да те уредя. - Съжалявам, но ще пътувам. 412 00:50:58,966 --> 00:51:01,564 Не казвай, че няма да ти липсва? 413 00:51:01,713 --> 00:51:04,872 Имам две деца. Свършиха лудите дни. 414 00:51:05,072 --> 00:51:07,875 Хайде, Дани. 415 00:51:09,175 --> 00:51:12,677 Парите ги няма. 416 00:51:12,881 --> 00:51:17,684 Анди също. - Какви ги говориш? 417 00:51:31,196 --> 00:51:37,602 Ще се държиш с мен като с идиот? - Не бих го сторил, повярвай ми. 418 00:51:43,506 --> 00:51:47,010 Би трябвало да ви убием. 419 00:51:54,417 --> 00:52:01,023 Офертата още ли важи? Обираме камиона и взимаме парите. 420 00:52:06,529 --> 00:52:10,632 Да, ще може да направиш нещо за нас. 421 00:52:10,835 --> 00:52:14,763 Вземи им портфейлите. - Дайте ги. 422 00:52:14,912 --> 00:52:17,839 Подай ми личните им карти. 423 00:52:19,040 --> 00:52:23,343 Глобяват ни с всяка изминала минута. 424 00:52:27,648 --> 00:52:30,274 Да. - Какво е положението? 425 00:52:30,424 --> 00:52:35,854 Трябва да заредим гориво. - Разполагате с десет минути. 426 00:52:44,764 --> 00:52:49,820 Разполагате с десет минути, Крис. - Не са достатъчно. 427 00:52:49,969 --> 00:52:53,173 Трябва ни още време. Забави ги. 428 00:52:53,373 --> 00:52:55,874 Ще направя каквото мога. 429 00:52:59,276 --> 00:53:04,382 Точно това се опасявах, че ще се случи, Крис. 430 00:53:04,582 --> 00:53:09,035 Сигурен бях, че ще стане. Какво се очаква от нас? 431 00:53:09,185 --> 00:53:13,065 Да блъснем камиона. - Чудна история. 432 00:53:13,215 --> 00:53:18,469 Просто върхът. Ще бъдем като самоубийци. 433 00:53:19,995 --> 00:53:23,899 Кажи на жена ми... - Няма ли да млъкнеш? 434 00:53:24,098 --> 00:53:29,303 Ще се справим със задачата! Нищо няма да казвам на жена ти, ясно? 435 00:53:36,610 --> 00:53:40,112 Пригответе се. Движат се към вас. 436 00:53:46,819 --> 00:53:50,724 Сложи си колана. Започва се. 437 00:54:10,042 --> 00:54:13,143 Ще намалят. Дръж се. - Ти намали! 438 00:54:18,149 --> 00:54:20,651 По дяволите! 439 00:54:24,453 --> 00:54:27,357 Добре ли си? 440 00:54:28,858 --> 00:54:31,861 Постави пластичния експлозив. 441 00:54:40,772 --> 00:54:43,273 Тръгвайте! 442 00:54:57,284 --> 00:54:59,787 По дяволите! 443 00:55:11,498 --> 00:55:14,700 Добре ли си, Дани? 444 00:55:15,802 --> 00:55:22,408 Побързайте! Внимавайте със съдържанието. 445 00:55:30,515 --> 00:55:33,818 Задръжте контейнера, докато не кажа друго. 446 00:55:34,320 --> 00:55:36,822 Ще получиш сто долара. 447 00:55:48,533 --> 00:55:51,336 Мамка му! 448 00:55:52,337 --> 00:55:54,837 Сигурно се шегувате! 449 00:56:16,058 --> 00:56:18,658 По дяволите! 450 00:56:22,965 --> 00:56:25,466 Прикрий се! 451 00:56:28,970 --> 00:56:32,473 Влизайте в пикапа! 452 00:56:39,077 --> 00:56:42,282 Какво ще правим? - Ще чакаме! 453 00:56:42,483 --> 00:56:44,985 Бранете пикапа! 454 00:56:51,991 --> 00:56:54,495 Хайде! 455 00:56:57,096 --> 00:56:59,600 По дяволите! 456 00:57:02,402 --> 00:57:05,904 Задръжте позиции, подкрепленията идват. 457 00:57:15,910 --> 00:57:20,917 Да вървим, Дани! Хайде, побързай! 458 00:57:25,122 --> 00:57:27,624 Движение! 459 00:58:00,651 --> 00:58:04,154 Контейнерите ще се забавят, групи Д, Е, Ж, З. 460 00:58:04,355 --> 00:58:08,358 Размърдайте се. Преместете ги от входа. 461 00:58:15,267 --> 00:58:17,769 Къде е Крис? Анди? 462 00:58:18,471 --> 00:58:22,975 При вратата са! Отворете я! 463 00:58:32,183 --> 00:58:34,685 Да побързаме. 464 00:58:39,989 --> 00:58:42,493 Какво правиш? 465 00:58:50,800 --> 00:58:53,891 Да си вземем документите. - Мамка му! 466 00:58:54,190 --> 00:58:59,355 Закарайте ме в болница! - Дявол го взел! Дани? 467 00:58:59,505 --> 00:59:02,508 Помогни ми, Дани. Не се движи! 468 00:59:03,514 --> 00:59:06,014 Не мърдай! 469 00:59:10,419 --> 00:59:13,422 Да се омитаме, полицията пристигна. 470 00:59:20,529 --> 00:59:23,031 Да бягаме! 471 00:59:30,542 --> 00:59:33,043 Мамка му! - Умря ли? 472 00:59:33,543 --> 00:59:36,469 Изхвърли го... Почакай! 473 00:59:36,619 --> 00:59:41,666 Взе ли документите ни? Сега вече може да го хвърлиш. 474 00:59:44,540 --> 00:59:47,042 Да започваме, момчета. 475 00:59:59,341 --> 01:00:04,038 С колко време разполагаме? - То вече изтече. 476 01:00:05,339 --> 01:00:08,338 Ако ги няма, тръгвайте без тях. 477 01:00:08,838 --> 01:00:12,488 Къде си, мамка му? - Идваме към вас. 478 01:00:12,638 --> 01:00:15,637 Размърдай си задника. - Дадено. 479 01:00:16,038 --> 01:00:20,238 Искам да претърсите всеки, който се качи на борда. 480 01:00:21,637 --> 01:00:24,137 Хайде, отваряй. 481 01:00:24,837 --> 01:00:29,288 Ще успеем ли? - Осигуряват ни нужното време. 482 01:00:38,336 --> 01:00:42,660 Идвам, отвори контейнера. Ще трябва да разчистиш след нас. 483 01:00:42,810 --> 01:00:46,535 Добре. - Не забравяй да затвориш. 484 01:00:49,034 --> 01:00:51,536 Да започваме. 485 01:00:53,734 --> 01:00:56,234 Махни се от пътя! 486 01:00:58,731 --> 01:01:01,231 Влизайте бързо! 487 01:01:02,433 --> 01:01:04,959 По дяволите! 488 01:01:05,109 --> 01:01:08,033 Почакай! Спри! Стига де! 489 01:01:14,930 --> 01:01:18,129 Оставили са шибаната врата отворена! 490 01:01:21,129 --> 01:01:23,630 Ще я затворя. 491 01:01:29,629 --> 01:01:32,129 Мръдни напред! 492 01:01:45,628 --> 01:01:49,751 Закъде си се забързал така? - Нужно ли е да го правим? 493 01:01:49,900 --> 01:01:53,399 Стига де, Джак. - Трябва да проверявам всеки. 494 01:02:10,124 --> 01:02:14,073 Какви ги вършиш? - Крада свястно месо. 495 01:02:14,223 --> 01:02:17,774 Слава Богу. Снощи беше наготвил гадост. 496 01:02:17,923 --> 01:02:20,823 Как ли пък не. - Майната ти, Джери. 497 01:02:21,123 --> 01:02:24,672 Взе ли почистващия препарат? А ключовете? 498 01:02:24,823 --> 01:02:27,323 Нося ги. - Да побързаме. 499 01:02:28,721 --> 01:02:31,721 Дявол го взел! Да тръгваме! 500 01:02:37,022 --> 01:02:40,871 Ще се погрижа. Бреговата охрана се обади. 501 01:02:41,020 --> 01:02:44,719 Желаят да инспектираме последните качени контейнери. 502 01:02:44,920 --> 01:02:49,818 Да вървим. Предайте им, че отиваме. 503 01:03:11,626 --> 01:03:14,217 Побързай, Дани. 504 01:03:14,417 --> 01:03:17,716 Къде е? - Този е контейнерът, капитане. 505 01:03:22,816 --> 01:03:26,814 2504-8182. 506 01:03:27,216 --> 01:03:29,716 Готово. 507 01:03:35,612 --> 01:03:38,112 Следващият. 508 01:03:42,312 --> 01:03:45,710 Какъв е този шум? - Да побързаме. 509 01:03:46,612 --> 01:03:51,011 727-81279. 510 01:03:55,210 --> 01:03:59,486 По дяволите! - Затворете го! 511 01:04:02,510 --> 01:04:06,210 Имаме теч. Обади се на Бърни. 512 01:04:09,911 --> 01:04:12,411 Да действаме. 513 01:04:23,307 --> 01:04:26,405 В този край има още два контейнера. 514 01:04:36,907 --> 01:04:42,508 812-552, 812-553. 515 01:04:43,406 --> 01:04:45,906 Този е, отвори го. 516 01:05:03,203 --> 01:05:06,102 525-524. 517 01:05:07,102 --> 01:05:09,602 Този е последният качен. 518 01:05:10,802 --> 01:05:13,304 Проверете го. 519 01:05:19,700 --> 01:05:22,500 Открихте ли нещо? - Не, сър. 520 01:05:22,700 --> 01:05:26,850 Ухае на току-що почистено. - Затваряйте го. 521 01:05:27,000 --> 01:05:29,500 Митничарите ще го проверят вкъщи. 522 01:05:50,200 --> 01:05:52,426 Луд ли си? Къде са парите? 523 01:05:52,575 --> 01:05:54,827 Няма ги! Не са в мен! 524 01:05:54,976 --> 01:05:57,476 Какво? Къде са? 525 01:05:58,577 --> 01:06:02,429 Трябваха ми. - Какво? 526 01:06:02,978 --> 01:06:05,478 На тавана са. 527 01:06:14,579 --> 01:06:17,079 Как може да си толкова глупав? 528 01:06:18,080 --> 01:06:21,331 Рискуваш свободата ми и тази на семейството ми? 529 01:06:21,481 --> 01:06:27,233 Копеле. Какво да правя с това? 530 01:06:29,982 --> 01:06:33,034 Каза, че ще убие Майкъл? - Какво? 531 01:06:36,683 --> 01:06:41,835 Наблюдавам детето на сестра ти. Ако не ми се обадиш, ще го убия. 532 01:06:52,084 --> 01:06:56,536 Седни. Добре ли си? - Да. 533 01:06:57,485 --> 01:07:00,137 Успокой се. 534 01:07:18,786 --> 01:07:21,338 Крис? - Всичко наред ли е? 535 01:07:21,487 --> 01:07:26,239 Да, спим. Ти добре ли си? - Да. 536 01:07:34,388 --> 01:07:37,440 Не. Заспивай. Ще ти се обадя сутринта. 537 01:07:37,589 --> 01:07:40,089 Обичам те. - И аз. 538 01:07:58,975 --> 01:08:03,878 Опитвах се да се свържа с теб, Крис. Какво става при вас? 539 01:08:04,079 --> 01:08:08,563 Трябваше да се погрижа за нещо. - Нали се бяхме отказали? 540 01:08:08,713 --> 01:08:14,886 Нямах друга възможност. Жалкото е, че ще я хвърля в морето. 541 01:08:15,585 --> 01:08:19,313 Защо ти е да го правиш? Спукана ни е работата! 542 01:08:19,465 --> 01:08:21,965 Довери ми се. 543 01:08:28,591 --> 01:08:31,095 Трябва да поговорим. 544 01:08:41,701 --> 01:08:44,400 Нещо не е наред ли? 545 01:08:45,901 --> 01:08:50,603 Казах ти, че ще ти се обадя. - Разполагаш с още няколко дни, 546 01:08:51,705 --> 01:08:57,907 преди да ти откъсна главата, а ти питаш дали нещо не е наред? 547 01:08:59,807 --> 01:09:03,109 Очаквам една пратка. 548 01:09:05,812 --> 01:09:08,313 Не ми звучиш убеден. - Сигурен съм. 549 01:09:09,211 --> 01:09:13,115 Самостоятелната работа не е за помагачите. 550 01:09:13,614 --> 01:09:16,118 Предупредих те. 551 01:09:16,917 --> 01:09:23,444 Когато поиска от мен помощ да си опазиш бизнеса, те предупредих. 552 01:09:24,095 --> 01:09:26,597 Споменах ти, че има лимити. 553 01:09:27,422 --> 01:09:32,127 Лимити, под които не трябва да падаш. 554 01:09:33,427 --> 01:09:39,678 Обикновено не правя такива глупости. Знаеш какво ще стане, ако не платиш. 555 01:09:39,829 --> 01:09:42,731 Добре знаеш как стоят нещата! 556 01:09:53,536 --> 01:09:56,039 Свърши си работата. 557 01:10:47,791 --> 01:10:50,295 Джак Даниелс, чист. 558 01:10:56,388 --> 01:10:58,891 Наздраве. 559 01:11:02,786 --> 01:11:06,284 Отиди да видиш Кейт. 560 01:11:06,685 --> 01:11:09,783 Мислех, че е част от семейството. 561 01:11:10,084 --> 01:11:14,533 Ако искаш да оправиш жена му, прави го, но не ми губи времето. 562 01:11:14,683 --> 01:11:18,455 Крис идва насам. Ще изхвърли пратката. 563 01:11:18,605 --> 01:11:22,307 Не я докосвай, привлечи вниманието й. 564 01:11:23,377 --> 01:11:26,180 Добре. 565 01:11:56,266 --> 01:11:58,768 Човече... 566 01:11:59,066 --> 01:12:02,815 Дали ще се получи? Сигурен ли си? 567 01:12:02,964 --> 01:12:05,511 Биваше ли те по химия? - Да. 568 01:12:05,662 --> 01:12:08,262 Солента се разтваря във вода. 569 01:12:08,661 --> 01:12:11,612 Тръгваш ли? - Да. 570 01:12:11,762 --> 01:12:16,907 Себастиан ще вземе децата. - Щях да забравя, Крис се връща. 571 01:12:17,056 --> 01:12:21,606 Сутринта ще си в добро настроение. - Да се надяваме. 572 01:12:21,756 --> 01:12:24,755 Прибирай се. Лека вечер. 573 01:12:25,654 --> 01:12:28,205 Лека нощ. - Лека, мила. 574 01:12:28,354 --> 01:12:30,857 Ще заключа. - Добре. 575 01:13:08,101 --> 01:13:12,604 Разкарайте се от мен! Ще повикам полицията! 576 01:13:15,998 --> 01:13:19,399 Да си изясним нещо. 577 01:13:19,699 --> 01:13:24,100 Обаждаш се на съпруга си и му казваш да не хвърля пратката. 578 01:13:24,300 --> 01:13:30,897 Предай му, че ти, Майкъл и Еди зависите от нея. Ясно ли ти е? 579 01:13:35,695 --> 01:13:38,197 Разбра ли ме? 580 01:13:38,945 --> 01:13:42,899 Стой далеч от децата ми! 581 01:13:43,493 --> 01:13:48,096 Въоръжен е. - Какви ги вършиш? 582 01:14:11,788 --> 01:14:17,037 Добре ли си? Ще ви заведа у вас. 583 01:14:17,188 --> 01:14:21,490 Децата са вътре. - Миришеш на алкохол. 584 01:14:22,085 --> 01:14:26,186 Добре де, пих едно. - И караш децата пиян? 585 01:14:26,386 --> 01:14:29,389 Успокой се. Какво ти каза? 586 01:14:31,687 --> 01:14:35,034 Ще отидем с моята кола. - Кейт? 587 01:14:35,183 --> 01:14:40,286 Деца, върнете се в колата. Какво правиш, Кейт? 588 01:14:40,483 --> 01:14:43,485 Кейт? Качете се в пикапа! 589 01:14:45,039 --> 01:14:47,557 Децата са при мен... 590 01:14:47,707 --> 01:14:51,186 Почакай, връзката прекъсва. Ще изляза отвън. 591 01:14:51,882 --> 01:14:56,082 Покритието край реката е слабо. Изчакай да изляза навън. 592 01:14:56,279 --> 01:15:00,029 Чуваш ли ме? - Почакай още малко. 593 01:15:00,178 --> 01:15:04,176 Казаха ми да ти предам да не я хвърляш. 594 01:15:04,479 --> 01:15:08,131 Кой ти го каза? - Задникът, който влезе вкъщи. 595 01:15:08,282 --> 01:15:13,778 Кой му е казал? Децата добре ли са? - Да, Джейни също е тук. 596 01:15:14,575 --> 01:15:17,274 Моля те, върни се вкъщи. 597 01:15:17,879 --> 01:15:21,280 Крис? Крис! 598 01:15:24,973 --> 01:15:28,522 Как мина? - Покрихме прозорците. 599 01:15:28,675 --> 01:15:34,074 Полицията ще го издирва, но искат да говорят с теб. 600 01:15:35,171 --> 01:15:40,049 Ще отида в участъка сутринта. - Трябва да говориш още сега. 601 01:15:40,199 --> 01:15:44,721 Нещата ни са у Себастиан, трябва да отида при него. 602 01:15:44,871 --> 01:15:48,787 Ще може ли да наглеждаш децата? - Погледни си челото. 603 01:15:48,937 --> 01:15:54,069 Трябва да те заведем в болница. - Не, не е нищо сериозно. 604 01:15:54,868 --> 01:16:01,567 Само охлузено е. Аз ще тръгвам, покрий ме. 605 01:16:01,867 --> 01:16:06,265 Няма да се бавя много. Бъдете послушни. 606 01:16:26,761 --> 01:16:29,263 Себастиан? 607 01:16:37,661 --> 01:16:43,057 Каза ли на Брус, че ще я хвърлим? - На никого не съм казвал. 608 01:16:43,358 --> 01:16:47,758 Не ме лъжи. - Няма подобно нещо. 609 01:16:48,157 --> 01:16:52,757 Откъде взе дрогата? - Човек на име Рубен. 610 01:16:56,062 --> 01:16:58,563 Себастиан? 611 01:17:36,848 --> 01:17:39,397 Здравей. - Здрасти. 612 01:17:39,546 --> 01:17:42,695 Дойдох само за нещата ни. - Гладна ли си? 613 01:17:42,846 --> 01:17:45,397 Сготвил съм. - Не съм гладна. 614 01:17:45,547 --> 01:17:48,771 Децата са у вас. - Крис ще се върне довечера. 615 01:17:48,922 --> 01:17:53,094 Няма да дойде, уверявам те. До утре няма да се върнат. 616 01:17:53,244 --> 01:17:57,993 Крис ми каза да се погрижа за вас... - Не ме ли чу? Добре сме! 617 01:17:58,144 --> 01:18:02,145 Да, чух те. Ела насам. 618 01:18:06,041 --> 01:18:09,644 Денят беше дълъг. - Какви ги вършиш? 619 01:18:09,842 --> 01:18:14,444 Съвсем нищо. Целувам те. Какъв ти е проблемът? 620 01:18:14,741 --> 01:18:19,340 Успокой се, Кейт. Погрижиха ли се за раната ти? 621 01:18:19,537 --> 01:18:22,040 Не е сериозна. - Кейт? 622 01:18:23,536 --> 01:18:27,739 От колко време се познаваме? - Махни си ръцете от мен! 623 01:18:27,937 --> 01:18:32,037 Кейт? Кейт! - Остави ме! 624 01:18:33,942 --> 01:18:36,442 Боже господи! Кейт? 625 01:18:36,633 --> 01:18:41,432 Опитвам се да водя разговор с теб, а ти се държиш като някое хлапе. 626 01:18:41,834 --> 01:18:47,334 Отдръпни се и ми позволи да изляза. - Неблагодарно хлапе! Лигла! 627 01:18:47,633 --> 01:18:50,807 Искаш ли да кажем на Крис каква кучка съм? 628 01:18:50,959 --> 01:18:54,582 Ще му се обадя. - Не го прави, моля те. 629 01:18:54,733 --> 01:18:58,282 Мила, обичам те. Отвори! - Обаждам му се. 630 01:18:58,432 --> 01:19:01,979 Не си играй с мен! - Обаждам... 631 01:19:02,128 --> 01:19:06,681 По дяволите! Съжалявам. Добре ли си? 632 01:19:06,831 --> 01:19:09,333 Не е никак забавно, Кейт. 633 01:19:19,927 --> 01:19:22,428 Ще се оправиш. 634 01:19:26,430 --> 01:19:29,434 Кейт? Кейт! 635 01:19:57,421 --> 01:19:59,921 Здравей. - Знам какво си сторил. 636 01:20:00,118 --> 01:20:06,269 Бригс работи за теб. Стой далеч от семейството ми или ще те убия. Чу ли? 637 01:20:06,419 --> 01:20:09,618 Донеси пратката и всичко ще бъде наред. 638 01:20:10,718 --> 01:20:14,765 Нищо няма да донеса! Няма да си видиш пратката. 639 01:20:14,915 --> 01:20:17,492 Не знаех за... - Не ти вярвам. 640 01:20:17,642 --> 01:20:20,142 Изигра ме. - Не съм. 641 01:20:20,315 --> 01:20:22,816 Идвам да се погрижа за теб. 642 01:20:31,912 --> 01:20:34,961 Капитан Камп. - Себастиан е. 643 01:20:35,111 --> 01:20:38,910 Какво искаш? - Крис Фарадей прекарва нещо. 644 01:20:41,111 --> 01:20:44,035 Слушам те. - Ще зареже пратката. 645 01:20:44,186 --> 01:20:47,688 Успееш ли да го спреш, ще получиш дяла му. 646 01:20:48,410 --> 01:20:52,809 Господи, ти си един коравосърдечен негодник. 647 01:20:54,006 --> 01:20:58,906 Добре. Не се ли откаже, ще съобщя на бреговата охрана. 648 01:20:59,107 --> 01:21:02,481 Ще ти каже къде е. Няма да рискува да лежи. 649 01:21:02,632 --> 01:21:07,909 Следващия път ще ме известиш, защото ще те отсвиря като всеки друг. 650 01:21:22,903 --> 01:21:25,404 Къде е? - Кое? 651 01:21:25,601 --> 01:21:30,603 Известно ми е, че пренасяте нещо. По трудния начин ли ще го направим? 652 01:21:31,800 --> 01:21:34,701 Давате го или ще се свържа с властите. 653 01:21:35,199 --> 01:21:39,950 Нищо не носим. Жена ви поиска да взема малко панамски кондоми, 654 01:21:40,099 --> 01:21:43,848 но не ми остана време... - Не ми пробутвай глупости! 655 01:21:43,999 --> 01:21:50,100 На глупак ли мислиш да се правиш? Добре тогава. Да ги оставяме! 656 01:21:51,496 --> 01:21:55,196 Каквото и да е, властите ще го открият. 657 01:21:59,393 --> 01:22:01,895 Да, в кафенето е. Чисто е. 658 01:22:35,788 --> 01:22:41,089 Хайде... Вдигни си телефона, друже. 659 01:23:03,581 --> 01:23:06,084 Брегова охрана на Ню Орлиънс. 660 01:23:07,282 --> 01:23:09,881 Редмън на втора линия. 661 01:23:12,681 --> 01:23:15,780 Редмън? - Имам новини за теб, Джон. 662 01:23:16,278 --> 01:23:18,829 Пренасят стока на кораба ми. 663 01:23:18,980 --> 01:23:23,777 Имаме случай, искам екип до 20 минути. 664 01:23:24,275 --> 01:23:26,779 Да вървим. 665 01:24:21,166 --> 01:24:23,666 По дяволите! 666 01:24:24,967 --> 01:24:27,965 А досега всичко беше наред. 667 01:24:35,462 --> 01:24:37,963 Кой ли е повикал кавалерията? 668 01:24:45,660 --> 01:24:50,561 Пригответе се за проверка! Целият екипаж да се яви! 669 01:24:51,860 --> 01:24:54,363 Има ли някой вътре? 670 01:25:39,650 --> 01:25:42,150 Добре дошли. 671 01:25:47,949 --> 01:25:52,552 Седнете, господа. - Ще обясните ли какво става? 672 01:26:02,845 --> 01:26:05,345 Провери тавана. 673 01:26:10,144 --> 01:26:12,646 Свалете я. 674 01:26:13,842 --> 01:26:17,343 Вижте това! 675 01:26:19,342 --> 01:26:24,244 Вътре няма нищо. - По дяволите! 676 01:26:24,441 --> 01:26:26,941 Достатъчно. 677 01:26:30,539 --> 01:26:35,740 Платнище. Празна кутия за инструменти. 678 01:26:37,139 --> 01:26:40,037 Нали миришело странно? - Да, капитане. 679 01:26:40,337 --> 01:26:45,937 Възможно е да са почистили. - Заличили са следите си. 680 01:26:58,735 --> 01:27:04,135 Внимавайте къде стъпвате. Оставете препарата в багажника. 681 01:27:06,134 --> 01:27:09,833 Взе ли го? Остави го тук. 682 01:27:55,723 --> 01:27:58,225 Дявол го взел! 683 01:28:01,721 --> 01:28:05,195 Микробусът в контейнера... - Какво за него? 684 01:28:05,346 --> 01:28:10,219 Ще го изтърбушим. Спести си проблемите и ни кажи какво има вътре. 685 01:28:10,419 --> 01:28:14,520 С удоволствие бих помогнал, но не знам за какво говорите. 686 01:28:14,718 --> 01:28:17,220 За глупаци ли ни взимаш? 687 01:28:20,417 --> 01:28:22,920 Този е Джим Маковски. 688 01:28:23,417 --> 01:28:26,718 Микробусът е негов, така че питайте него. 689 01:28:27,115 --> 01:28:32,118 Умрял е през 2004 г. - Значи бусът вече не му е нужен. 690 01:29:18,303 --> 01:29:24,155 Как е, Худини? Носиш ли ми нещо? - Какво искаш да кажеш? 691 01:29:24,305 --> 01:29:27,879 Дай му пратката. - Какви ги говориш? 692 01:29:28,031 --> 01:29:31,004 Моля те. - Няма да стане. 693 01:29:31,305 --> 01:29:33,907 Млъквай! - Недей! 694 01:29:45,001 --> 01:29:47,504 Бягай, Анди! 695 01:29:50,698 --> 01:29:53,597 Мамка му! 696 01:29:55,099 --> 01:29:59,775 Виж му сметката! - Няма да получите пратката. 697 01:30:25,393 --> 01:30:27,896 Ето тук е. 698 01:30:28,091 --> 01:30:30,667 Тук ли? - Да. 699 01:30:30,816 --> 01:30:35,692 Баба ти да не продава кокаин? - При приятел е. 700 01:30:45,587 --> 01:30:49,988 За твое добро е да не ни баламосваш. 701 01:30:50,388 --> 01:30:52,891 Насам е. 702 01:30:54,986 --> 01:30:59,488 Приятелят ти вкъщи ли е? - Тихо, не ви трябва да го будите. 703 01:30:59,685 --> 01:31:02,187 211 говори. 704 01:31:02,485 --> 01:31:07,187 Задействана е алармата на улица "Кейн" 405. 705 01:31:11,383 --> 01:31:14,285 Имаш си богати приятели, друже. 706 01:31:20,281 --> 01:31:22,783 Затвори вратата. 707 01:31:51,538 --> 01:31:54,737 На това се вика трафикант от класа! 708 01:32:00,430 --> 01:32:02,931 Оправяй се. 709 01:32:05,225 --> 01:32:07,971 Гледай само каква работа! 710 01:32:08,123 --> 01:32:10,624 Скивай само. - Да. 711 01:32:15,118 --> 01:32:18,615 Бива си я. - Нали? 712 01:32:19,214 --> 01:32:21,763 Всичко наред ли е? - Да. 713 01:32:21,915 --> 01:32:26,612 Отивам до тоалетната. - Добре. 714 01:32:42,096 --> 01:32:46,620 Кои сте вие и какво дирите в къщата ми? 715 01:32:47,389 --> 01:32:49,989 Лягай си, старче. 716 01:32:51,689 --> 01:32:55,986 По дяволите! Да се изнасяме! - Събирай дрогата! 717 01:32:57,990 --> 01:33:00,490 Тъпанари такива! 718 01:33:00,677 --> 01:33:04,180 Джейни, Кейт там ли е? Не си вдига телефона. 719 01:33:04,379 --> 01:33:06,897 А децата? - При мен са. 720 01:33:07,046 --> 01:33:12,868 Тя отиде при Себастиан. - Чуеш ли я, кажи й да ми се обади. 721 01:33:16,263 --> 01:33:21,064 Пълна лудост. Не съм виждал тези типове досега. 722 01:33:21,463 --> 01:33:26,858 Единият кървеше на кушетката ми, а другият ровеше из дрогата. 723 01:33:41,368 --> 01:33:43,870 Кейт? 724 01:33:45,872 --> 01:33:48,374 Кейт! 725 01:34:48,410 --> 01:34:50,914 Себастиан? 726 01:35:51,234 --> 01:35:55,034 Искам да излеете основите първо в южната част. 727 01:35:55,231 --> 01:36:00,128 Можем ли да започнем от южната част? - Намираме се на северната. 728 01:36:00,327 --> 01:36:06,223 Казах ви първо в южната част! Направи го или оставаш без работа! 729 01:36:12,229 --> 01:36:14,829 Започваме първо от южната част! 730 01:36:26,206 --> 01:36:31,103 Какво става тук? Нали щяхме да изливаме отсреща? 731 01:36:35,197 --> 01:36:40,597 Защо сте преместили циментовоза? Блокира целия път! 732 01:36:48,286 --> 01:36:52,884 Изпратил си хора вкъщи? Доверих ти семейството си! 733 01:36:53,481 --> 01:36:58,182 Обичах те като брат! Къде е Кейт? 734 01:37:01,974 --> 01:37:06,774 Къде е Кейт? Питам те за последно! 735 01:37:08,171 --> 01:37:10,671 Няма я. 736 01:37:11,868 --> 01:37:14,369 Всичко наред ли е? 737 01:37:49,171 --> 01:37:54,510 Някакъв телефон звъни. Чий е? 738 01:38:02,898 --> 01:38:05,408 Спрете циментовоза! 739 01:38:12,429 --> 01:38:14,940 Крис! 740 01:38:22,333 --> 01:38:26,745 Боже мой! Разкарайте това чудо! 741 01:38:39,064 --> 01:38:44,525 Повикайте линейка! Побързайте! 742 01:38:44,677 --> 01:38:47,985 Повикайте шибаната бърза помощ! 743 01:39:27,056 --> 01:39:32,867 Сигурен ли си, че това е мястото? - Тези координати ми даде Крис. 744 01:39:33,167 --> 01:39:35,677 На точното място сме. 745 01:39:47,182 --> 01:39:49,688 Крис? 746 01:39:55,610 --> 01:39:58,115 Ужасно съжалявам. 747 01:40:23,964 --> 01:40:26,472 Печеля. - Мамиш. 748 01:40:38,887 --> 01:40:43,902 Човече, не мога да повярвам! - В морето плуват кинти! 749 01:40:44,400 --> 01:40:49,514 Подай ми куката. - Внимавай да не се хлъзнеш. 750 01:40:53,921 --> 01:40:56,426 Добре ли си? - Да. 751 01:41:21,573 --> 01:41:24,079 Какво гледате? 752 01:41:28,085 --> 01:41:32,396 Експонат 106 с начална цена 45 хиляди. 753 01:41:32,794 --> 01:41:36,902 Експонат 132. 754 01:41:48,222 --> 01:41:52,535 Продадена на купувач 77! 755 01:42:11,366 --> 01:42:18,076 Ще си стиснем ръцете на 2,5 млн. - За по-малко от три не ги давам. 756 01:42:22,588 --> 01:42:27,901 Добре, да бъдат три. Да вървим. 757 01:42:31,402 --> 01:42:37,921 Значи си ходил в Панама? - Да. 758 01:42:38,416 --> 01:42:43,027 Да си чувал за известната картина на Джейсън Тонг? 759 01:42:44,928 --> 01:42:47,438 Била е открадната в Панама. 760 01:42:48,636 --> 01:42:55,251 Беше по всички новини. - Не, нищо не знам за нея. 761 01:42:55,850 --> 01:43:00,760 Колко ли струва? - Около 140 милиона. 762 01:43:01,160 --> 01:43:06,872 А на черния пазар е 20 милиона? - Най-малко. 763 01:43:07,572 --> 01:43:10,179 Объркал съм си занаята, а? 764 01:43:29,243 --> 01:43:31,750 Побързайте! 765 01:43:36,868 --> 01:43:40,782 Двадесет милиона? - Двадесет! 766 01:44:29,675 --> 01:44:35,695 Превод и субтитри: Pandora & Владислав Владев