1
00:00:16,100 --> 00:00:22,103
Превод и субтитри:
Pandora и Владислав Владев
2
00:01:31,645 --> 00:01:37,859
114, 116 и 260 са на позиция.
3
00:01:42,050 --> 00:01:45,963
Полет 104 чака разрешение.
4
00:01:46,152 --> 00:01:50,055
Ето го. Това е нашият човек.
5
00:01:50,205 --> 00:01:53,857
Приближавам целта.
- Прието.
6
00:02:17,668 --> 00:02:20,220
Мамка му!
7
00:02:20,370 --> 00:02:25,572
Уолтър, събуди се. Бреговата охрана.
- Какво?
8
00:02:26,774 --> 00:02:30,775
Завържете въжето от другата страна.
9
00:02:33,376 --> 00:02:36,478
Хайде, прибирай ги.
10
00:02:39,781 --> 00:02:44,083
Хайде, давайте!
11
00:02:54,686 --> 00:02:57,187
Спри на място!
12
00:03:23,176 --> 00:03:25,728
Марк Уолбърг
13
00:03:25,878 --> 00:03:29,079
Кейт Бекинсейл
14
00:03:29,305 --> 00:03:32,808
К О Н Т Р А Б А Н Д А
15
00:03:35,460 --> 00:03:41,213
Моля за внимание!
Искам да вдигна тост за семейството.
16
00:03:41,412 --> 00:03:43,913
Поздравления!
17
00:03:47,915 --> 00:03:52,918
Ожених се, Крис.
- Знам, Дани, бях до теб.
18
00:03:53,117 --> 00:03:58,315
А най-добрият ми приятел и мой кум
дори не помни, че моята сватба бе тук.
19
00:03:58,464 --> 00:04:01,020
Поне е трезвен.
20
00:04:01,222 --> 00:04:04,500
Помня, че повърнах
върху обувките на Кейт.
21
00:04:04,649 --> 00:04:07,524
И аз го помня.
- Извиних се.
22
00:04:16,020 --> 00:04:19,707
Бяхте като Ленън и Макартни
на контрабандата.
23
00:04:19,856 --> 00:04:22,981
Как се скрива Ферари?
24
00:04:23,135 --> 00:04:27,023
Не сме крили. Митничарите го взеха.
Дай ми телефона си.
25
00:04:27,181 --> 00:04:31,211
Вадиш трансмисията, кабелите...
26
00:04:31,361 --> 00:04:34,125
Скриваш ги в други контейнери.
27
00:04:34,280 --> 00:04:39,417
Когато митничарите я продадат на търг,
се сдобиваш с Ферари за стотинки.
28
00:04:39,568 --> 00:04:42,068
Купил е ламарината?
- Да.
29
00:04:42,218 --> 00:04:48,046
Купил е ламарината,
а ние му продаваме вътрешността.
30
00:04:48,246 --> 00:04:53,348
И вече има Ферари за по-малко пари,
отколкото ти си дал за онази Хонда.
31
00:04:53,500 --> 00:04:57,127
Хондата е хубава.
- Да бе, затова живееш в Ел Ей.
32
00:04:57,277 --> 00:04:59,778
Може ли да танцувам с жена си?
33
00:05:00,953 --> 00:05:03,454
Здравей, Рой.
34
00:05:03,854 --> 00:05:06,431
Може ли още една бира?
35
00:05:06,581 --> 00:05:09,457
Здравей, Крис.
- Чърч.
36
00:05:09,657 --> 00:05:14,761
Как си? Къде се изгуби?
- Вече живея в Ню Джърси.
37
00:05:15,159 --> 00:05:17,662
Какво правиш там?
38
00:05:18,161 --> 00:05:21,138
Приятно място е
и е добре за семейството.
39
00:05:21,287 --> 00:05:26,466
Не ти е там мястото. Какво работиш?
40
00:05:27,466 --> 00:05:30,468
Още слагам аларми.
41
00:05:33,469 --> 00:05:35,971
Едно питие.
42
00:05:38,674 --> 00:05:41,174
Приключил си със стария живот?
43
00:05:44,075 --> 00:05:47,377
Да, имам жена и двама сина.
44
00:05:49,278 --> 00:05:53,780
Придържай се към това,
в което си добър, Крис.
45
00:05:56,182 --> 00:06:01,860
Предложих на баща ти
да се погрижа за онзи капитан.
46
00:06:02,010 --> 00:06:04,586
Отказа ми.
47
00:06:05,487 --> 00:06:10,889
Ако решиш да се върнеш към работата,
ми кажи, става ли?
48
00:06:11,590 --> 00:06:14,092
Нали?
- Добре.
49
00:06:18,193 --> 00:06:20,995
Изобщо не знам защо се захванахме.
50
00:06:23,796 --> 00:06:26,698
Вярвай ми, всичко ще бъде наред.
51
00:06:28,298 --> 00:06:30,800
Ако избягаме, само ще влошим нещата.
52
00:06:48,508 --> 00:06:51,012
Къде са момчетата?
53
00:06:56,514 --> 00:06:59,083
Ето ги.
54
00:07:09,119 --> 00:07:11,620
Запази спокойствие.
55
00:07:15,124 --> 00:07:17,624
Идват.
56
00:07:19,223 --> 00:07:24,526
Здравей.
Наложи се да изхвърлим стоката.
57
00:07:28,128 --> 00:07:32,673
Сериозно ли?
- Нямахме избор.
58
00:07:34,431 --> 00:07:38,234
Нали? Нямаше какво да направим.
59
00:07:51,041 --> 00:07:56,268
Добре мина.
Казах ти, че е свестен.
60
00:07:56,417 --> 00:07:58,919
Да тръгваме.
61
00:08:15,455 --> 00:08:17,955
Ало?
62
00:08:19,255 --> 00:08:22,358
Брат ми е.
- Какво има? Добре ли е?
63
00:08:22,758 --> 00:08:26,559
Не. Трябва да вървим.
- Какво се е случило?
64
00:08:36,164 --> 00:08:40,667
В момента оперират Уолтър.
Какво стана, Анди?
65
00:08:43,768 --> 00:08:48,047
Катастрофирахме...
- Лош лъжец си, не се мъчи.
66
00:08:48,196 --> 00:08:50,872
Гледай ме, като ти говоря.
67
00:08:51,771 --> 00:08:57,776
Превозвахме нещо.
Бреговата охрана дойде
68
00:08:57,975 --> 00:09:00,877
и го изхвърлих.
- Кое?
69
00:09:03,579 --> 00:09:07,380
Кокаин. Над 5 кг.
70
00:09:09,482 --> 00:09:12,382
Чий беше?
- На Тим Бригс.
71
00:09:13,183 --> 00:09:18,387
Ще ме убият.
- Няма да те убият.
72
00:09:19,685 --> 00:09:24,789
Беше голямо количество. Съжалявам.
73
00:09:25,790 --> 00:09:28,291
Така и трябва.
74
00:09:30,592 --> 00:09:33,994
Добре ли е?
- Не, изхвърлил е чужда стока.
75
00:09:34,894 --> 00:09:37,396
Чия стока?
- На Тим Бригс.
76
00:09:37,695 --> 00:09:41,199
Ще поразпиташ ли?
- Как е Кейт?
77
00:09:41,598 --> 00:09:44,100
Зле.
78
00:09:45,500 --> 00:09:48,454
Не мога да повярвам,
че го е направил.
79
00:09:48,605 --> 00:09:51,730
Като напуснах,
му казах да не се забърква.
80
00:09:51,879 --> 00:09:54,482
Ако имаш нещо общо, ми кажи.
81
00:09:54,631 --> 00:09:57,156
Вече ти казах.
- Добре.
82
00:10:00,810 --> 00:10:05,409
Той е малкото ми братче.
- Знам. Ще се погрижа.
83
00:10:33,526 --> 00:10:36,526
Ще ти се обадя сутринта.
- Добре.
84
00:11:09,793 --> 00:11:14,846
"Кинг Секюрити" са сложили алармата?
- Да. Никаква работа не свърши.
85
00:11:15,046 --> 00:11:17,724
Алармата е добра, но ключалките...
86
00:11:17,873 --> 00:11:22,600
Всеки, който знае времето
за реагиране, може да влезе.
87
00:11:22,750 --> 00:11:25,252
Извинете ме за момент.
88
00:11:25,401 --> 00:11:27,952
Да?
- Братът на Кайл, Бригс...
89
00:11:28,154 --> 00:11:32,029
Какво?
- Не знам, чакай. Момчета?
90
00:11:32,179 --> 00:11:36,556
Как върви днес?
Бързо ли ще приключите с офиса ми?
91
00:11:37,359 --> 00:11:39,859
Добре ли върви?
Хубаво!
92
00:11:40,009 --> 00:11:43,862
Излязъл е от затвора
преди 2 месеца, стои в стария бар.
93
00:11:44,062 --> 00:11:47,193
След работа
ще мина да поговоря с него.
94
00:11:47,863 --> 00:11:52,665
Извинете. Камерите са малки,
побират се в ъгъла...
95
00:12:23,481 --> 00:12:25,983
Мамка му!
96
00:12:26,424 --> 00:12:30,286
Крис Фарадей се завърна от мъртвите.
97
00:12:30,786 --> 00:12:36,690
Радвам се да те видя. Той е
един от най-добрите контрабандисти.
98
00:12:36,890 --> 00:12:39,391
Същински Худини.
99
00:12:39,791 --> 00:12:44,367
Движеше с брат ми, мир на праха му.
100
00:12:44,518 --> 00:12:48,495
Жалко,
че не си научил зет си на нищо.
101
00:12:48,694 --> 00:12:52,229
Да, той е голяма издънка.
Но е брат на жена ми.
102
00:12:52,596 --> 00:12:55,397
Надявах се някак да се разберем.
103
00:12:55,597 --> 00:13:01,377
Какво ще се разбираме?
- Ще ти върна вложените пари.
104
00:13:01,526 --> 00:13:04,927
Това ми струваше 700 бона.
- Стига, човече.
105
00:13:05,078 --> 00:13:08,580
Ще ми вземеш пълната цена
за провалена доставка?
106
00:13:08,731 --> 00:13:12,507
Така се процедира при нападение
от бреговата охрана.
107
00:13:12,708 --> 00:13:16,510
Колко пъти съм простил на брат ти?
- Аз го мразех.
108
00:13:17,308 --> 00:13:19,886
Да не искаш погасителен план?
109
00:13:20,036 --> 00:13:23,189
Да не съм банка?
- Надявах се да си разумен.
110
00:13:23,339 --> 00:13:29,116
Това вече не е твоят свят.
Ти си турист, нямаш статут.
111
00:13:29,315 --> 00:13:34,119
Трябва да плащам сметки.
Когато някой се издъни, да се оправя.
112
00:13:34,319 --> 00:13:38,019
Смешно ли ти звучи?
Ти нямаш ли сметки?
113
00:13:44,123 --> 00:13:48,826
Харесвам дрехите ти.
- А аз харесвах брат ти.
114
00:13:52,528 --> 00:13:55,329
Важното е, че днес сме тук.
115
00:13:56,230 --> 00:14:01,132
Ден за ден, така се справям аз.
116
00:14:04,034 --> 00:14:07,336
Трябва да ме успокоиш,
преди да съм убил Бригс.
117
00:14:07,535 --> 00:14:10,037
Опита ли да се разберете?
118
00:14:11,738 --> 00:14:14,239
Какво да правя?
119
00:14:18,541 --> 00:14:21,944
Няма да поема още един курс.
120
00:14:23,544 --> 00:14:29,171
Мога да осигуря началните пари.
- Няма да си обърквам живота.
121
00:14:30,846 --> 00:14:33,350
Няма просто да се размине, Крис.
122
00:14:33,850 --> 00:14:39,552
Някой ще сподели ли? Себастиан?
- Добре.
123
00:14:40,154 --> 00:14:42,880
Действай.
- Няма ли да останеш?
124
00:14:43,030 --> 00:14:48,078
Прекалено емоционално е за мен.
- Здравейте, аз съм Себастиан.
125
00:14:55,461 --> 00:14:59,262
Какво е станало?
- Снощи Уолтър умря.
126
00:15:00,763 --> 00:15:05,166
Бригс дойде в болницата
и каза, че аз съм виновен.
127
00:15:06,368 --> 00:15:10,968
Обаждат ми се
и ме заплашват с изтезания.
128
00:15:11,568 --> 00:15:15,571
До няколко дни заминавам
и няма да се върна.
129
00:15:15,771 --> 00:15:20,198
Моля те, не казвай на Кейт,
докато не се махна.
130
00:15:20,348 --> 00:15:22,848
Обеща ми, че няма да се замесваш.
131
00:15:22,999 --> 00:15:25,500
Какво да ти кажа?
- Нито дума.
132
00:15:26,375 --> 00:15:29,179
Мен нямаше кой да ме предупреди.
133
00:15:31,380 --> 00:15:35,081
Замесваш сестра си и момчетата.
Какво ти става?
134
00:16:24,807 --> 00:16:27,483
Как смееш да идваш в дома ми?
135
00:16:27,633 --> 00:16:33,210
Дойдох да ти кажа, че до месец...
- Няма да чакам толкова.
136
00:16:33,611 --> 00:16:36,339
Няма да платя, ако умре.
137
00:16:36,489 --> 00:16:42,291
Когато някой ми дължи нещо
и семейството му страда. Две седмици.
138
00:16:42,440 --> 00:16:45,216
След това ще търся и двама ви.
139
00:16:45,518 --> 00:16:49,619
След това ще искам парите
от жена ти и децата...
140
00:16:56,022 --> 00:16:59,000
Да не си единственият с оръжие?
141
00:16:59,150 --> 00:17:04,901
Ще намеря парите, но споменеш ли
отново семейството ми, си мъртъв.
142
00:17:05,050 --> 00:17:08,929
Разбра ли? Мъртъв си.
- Татко?
143
00:17:09,730 --> 00:17:15,408
Прибирай се вътре, скъпа.
- С татко ти си играехме.
144
00:17:15,558 --> 00:17:19,334
Просто си играем.
- Нали, татенце?
145
00:17:22,637 --> 00:17:25,514
Играехме си.
- Баща ти е добре.
146
00:17:25,664 --> 00:17:28,240
Всичко е наред.
147
00:17:29,037 --> 00:17:31,541
Какво сте зяпнали?
148
00:17:54,954 --> 00:17:58,056
Стой в колата, аз ще говоря с нея.
- Добре.
149
00:18:13,862 --> 00:18:17,663
Всичко наред ли е?
- Трябва да поговорим.
150
00:18:27,971 --> 00:18:33,002
С Анди ще оправим нещата с един курс.
- Шегуваш ли се?
151
00:18:33,152 --> 00:18:36,550
Сам ли да го пратя?
- Ще измислим нещо.
152
00:18:36,700 --> 00:18:42,678
Няма какво. Съжалявам,
но онзи глупак ни закопа.
153
00:18:43,128 --> 00:18:46,055
Ако не получат парите,
тръгват след нас.
154
00:18:46,205 --> 00:18:50,206
Какво да направя?
- Не искам да те посещавам в затвора,
155
00:18:50,358 --> 00:18:55,083
както посещаваме баща ти.
- Аз ли съм виновният...
156
00:18:56,086 --> 00:19:02,688
Не искам да се караме.
Знам какво правя. Довери ми се.
157
00:19:04,090 --> 00:19:06,591
Моля те.
158
00:19:07,090 --> 00:19:11,891
Нищо няма да се случи. Обещавам.
159
00:19:26,701 --> 00:19:29,877
Бригс беше тук преди няколко години.
160
00:19:30,027 --> 00:19:33,105
Опита се да разбие
нечия глава с тухла.
161
00:19:33,504 --> 00:19:37,706
Казах на Себастиан.
Ще направим един курс.
162
00:19:38,405 --> 00:19:42,709
Ще ме качиш ли на стария си кораб?
- "Бордън"?
163
00:19:43,109 --> 00:19:47,886
Като бяхте малки, със Себастиан
влязохте в склада на Мактиър.
164
00:19:48,036 --> 00:19:50,814
Откраднахте евтини бижута.
165
00:19:51,014 --> 00:19:55,716
Донесохте цял кашон мъниста
и ги мислехте за диаманти.
166
00:19:56,016 --> 00:20:00,016
Радвахте се,
сякаш бяхте ударили тотото.
167
00:20:01,519 --> 00:20:05,922
Вече няма нужда да работиш на кораба.
168
00:20:09,622 --> 00:20:12,125
Непрекъснато мисля за това.
169
00:20:13,525 --> 00:20:18,830
Най-щастливият ден в живота ми беше,
когато се захвана със законна работа.
170
00:20:19,130 --> 00:20:22,829
Започна свой бизнес
и приключи с този.
171
00:20:24,732 --> 00:20:30,335
Разбирам, че трябва да направиш нещо.
172
00:20:33,035 --> 00:20:38,236
Семейството си е семейство.
Ще те уредя на лодката.
173
00:20:38,436 --> 00:20:44,441
После трябва пак да се измъкнеш
от този живот.
174
00:20:44,940 --> 00:20:48,818
"Бордън" отпътува от Панама.
- Лодката на стареца ти.
175
00:20:48,968 --> 00:20:51,526
Той ни уреди.
- Ами капитан Камп?
176
00:20:51,676 --> 00:20:54,247
Не се притеснявай за него.
177
00:20:55,547 --> 00:20:58,047
Какво е това?
- Кое?
178
00:20:58,197 --> 00:21:02,252
Домът ти е празен.
- Още стягам мястото.
179
00:21:02,450 --> 00:21:07,103
Това е тежкарска масичка за кафе,
така че не си качвай краката.
180
00:21:07,253 --> 00:21:11,254
Явно вече не знам кое е хубаво.
Вижда ми се боклук.
181
00:21:11,655 --> 00:21:17,583
Да не ме занасяш...
- Кого познаваме в Панама?
182
00:21:17,732 --> 00:21:22,410
При Рубен ли ще ходим?
- Няма да пренасяме наркотици.
183
00:21:22,560 --> 00:21:26,064
С какво друго ще изкараме достатъчно?
- Валута.
184
00:21:26,263 --> 00:21:31,541
Ще трябва да прекараме цял тон.
- Значи ще прекараме тон.
185
00:21:31,693 --> 00:21:37,545
15 милиона ще са с размер на кола.
Къде ще ги скрием?
186
00:21:37,695 --> 00:21:42,367
Това е мой проблем.
Трябва ми списък на екипажа.
187
00:21:45,575 --> 00:21:48,172
Сигурно се шегуваш.
188
00:21:49,876 --> 00:21:53,377
Вон е ужасен готвач,
но върши добра работа.
189
00:21:53,976 --> 00:21:56,478
Маклауд е пияница.
190
00:21:57,080 --> 00:22:00,881
Олиер?
- Поне го познаваме отдавна.
191
00:22:01,080 --> 00:22:04,382
Олаф е точен.
Трябва ни някой в машинното.
192
00:22:04,783 --> 00:22:10,285
Не са идеални, но няма други.
Давай, обади се, нагласи екипажа.
193
00:22:15,888 --> 00:22:19,990
Здравей, скъпи.
- Фарадей моли за екипаж.
194
00:22:20,589 --> 00:22:23,090
Панамски канал
195
00:22:23,291 --> 00:22:27,670
Получих съобщението ти.
Чаках те 3 години. Връщаш ли се?
196
00:22:27,820 --> 00:22:33,197
Не, трябва ми нещо друго. Помниш ли
последната работа с фалшивите пари?
197
00:22:33,348 --> 00:22:37,475
Трябват ми за другата седмица,
но 4 пъти повече.
198
00:22:37,625 --> 00:22:42,403
Трябва ни ван, за да ги превозим.
- Добре, ще бъда тук.
199
00:22:42,802 --> 00:22:45,679
Хайде, Майки!
- Какво са фалшиви пари?
200
00:22:45,829 --> 00:22:48,403
Нещо в работата ми.
201
00:22:48,604 --> 00:22:51,706
Осъждали ли са ви за шпионаж?
202
00:22:52,108 --> 00:22:55,712
Отговаряйте с "да" или "не"
и ще приключим бързо.
203
00:22:55,911 --> 00:23:00,287
Осъждан ли сте
за заговор за шпионаж и измяна?
204
00:23:00,437 --> 00:23:02,963
Всичките наведнъж ли?
205
00:23:03,113 --> 00:23:08,289
Имате заявка за транспортиране, г-н...
- Уакавски.
206
00:23:08,439 --> 00:23:13,093
Изпращам ви 7-метров контейнер.
207
00:23:13,243 --> 00:23:17,321
Да натоварим ли багажа?
- Има кой да се погрижи за това.
208
00:23:17,620 --> 00:23:20,622
Добре, той ще ви чака в Панама.
209
00:23:20,822 --> 00:23:23,824
Какво ще превозвате?
- Микробус.
210
00:23:41,831 --> 00:23:44,332
Заповядай.
211
00:23:46,736 --> 00:23:49,436
За да спечелиш, трябва да вложиш.
212
00:23:54,940 --> 00:23:57,441
Благодаря ти.
213
00:24:05,646 --> 00:24:08,649
Бъди внимателен, татко.
- Добре.
214
00:24:08,847 --> 00:24:12,649
Ще изпуснеш мача ми.
- Знам. Съжалявам.
215
00:24:12,850 --> 00:24:15,550
Майка ви ще направи много снимки.
216
00:24:15,852 --> 00:24:20,351
Вие командвате, докато се върна.
Обичам ви.
217
00:24:25,456 --> 00:24:27,956
Да се прибереш, чу ли?
218
00:24:29,157 --> 00:24:34,259
Благодаря ти, че го правиш.
- Обичам те. Всичко ще бъде наред.
219
00:24:37,067 --> 00:24:40,567
Документите, моля.
Пръста на скенера.
220
00:25:19,983 --> 00:25:22,986
Капитан Камп?
- Погрижи се за камиона.
221
00:25:23,686 --> 00:25:26,787
Отнесете багажа на капитана
до мостика.
222
00:25:46,547 --> 00:25:49,299
Ти си горе, аз съм отдолу.
- Хубаво.
223
00:26:01,406 --> 00:26:04,105
Не се прави, че не ти харесва.
224
00:26:04,606 --> 00:26:10,009
Толкова ли е очевидно? Обожавам го,
но не казвай на сестра си.
225
00:26:12,711 --> 00:26:16,114
Хайде, по-късно ще спиш.
226
00:26:25,569 --> 00:26:28,118
Наблюдавай.
227
00:26:38,624 --> 00:26:41,126
Някой идва.
228
00:27:02,739 --> 00:27:05,339
Крис.
229
00:27:07,340 --> 00:27:09,841
Олаф.
230
00:27:14,444 --> 00:27:17,645
Доста си изгладнял.
- Много е вкусно.
231
00:27:22,348 --> 00:27:28,950
Какво правиш на кораба ми?
Как сте пуснали сина на Бъд Фарадей?
232
00:27:29,152 --> 00:27:33,754
Получил е разрешително...
- Понижавам го до момче за всичко.
233
00:27:34,052 --> 00:27:40,357
Стой далеч от очите ми,
иначе може да ти се случи нещо.
234
00:27:43,158 --> 00:27:46,660
Покажи му къде е парцалът за под.
- Да, сър.
235
00:27:49,862 --> 00:27:55,501
Хайде, чистачо.
- Повишили са те?
236
00:27:55,652 --> 00:28:00,267
Може да съм момче за всичко,
но поне не съм задник.
237
00:29:22,376 --> 00:29:25,080
Всички пият и никой не работи.
238
00:29:26,210 --> 00:29:29,581
Капитанът участва ли?
- Не.
239
00:29:29,782 --> 00:29:35,487
Баща ти каза същото
и всички знаем какво стана.
240
00:29:35,688 --> 00:29:38,591
Вярваш ли ми или не?
- Вярвам ти.
241
00:29:39,491 --> 00:29:44,495
Какво прекарваме?
- 5 000 листа с банкноти.
242
00:29:45,097 --> 00:29:49,125
Най-добър фалшификат.
- Къде ще ги поберем?
243
00:29:49,276 --> 00:29:55,908
Къде ви е вярата? Излязох от играта
и сега ще трупам реноме наново?
244
00:29:56,806 --> 00:29:59,308
Елате, ще ви покажа.
245
00:30:09,319 --> 00:30:12,596
Какво мислите?
- Добре е. Ти си откачен.
246
00:30:12,747 --> 00:30:17,726
Два кубични метра.
- Абсурд. По-голямо е.
247
00:30:19,329 --> 00:30:22,632
Много по-голямо е!
248
00:30:23,132 --> 00:30:25,784
Бързо!
- Какво правите?
249
00:30:25,935 --> 00:30:28,436
Мълчи!
250
00:30:32,340 --> 00:30:36,243
Хайде, хайде.
- Какво правиш тук?
251
00:30:36,443 --> 00:30:41,048
Трябва ми шпатула,
белината не вършеше работа.
252
00:30:42,450 --> 00:30:47,955
Не бива да се разхождаш така.
- Просто гледам да е чисто, шефе.
253
00:31:13,677 --> 00:31:16,178
Крис...
254
00:31:21,305 --> 00:31:23,806
Хайде, почти успя!
255
00:31:31,893 --> 00:31:36,900
Пробва ли се? Искаш ли пак в кутията?
- Не е смешно.
256
00:31:37,600 --> 00:31:43,906
Можеше да се задуша.
- Върхът си. Как ще го направиш?
257
00:31:44,206 --> 00:31:48,122
Има 300 контейнера.
Ще сложим 500 000 в един от тях.
258
00:31:48,271 --> 00:31:54,675
Трябва да отидем до Шърло,
да натоварим парите и да се върнем.
259
00:31:55,040 --> 00:31:59,719
Ще се справим.
- Времето няма да стигне.
260
00:32:00,622 --> 00:32:05,707
Ще стигне, ако повредим витлото.
- Да бе.
261
00:32:05,857 --> 00:32:10,405
Можеш ли да източиш горивото?
- Хидравликата няма да работи.
262
00:32:10,556 --> 00:32:17,109
Това е идеята, гений.
- Ще ни спечели няколко часа.
263
00:32:20,239 --> 00:32:24,350
Какво каза?
- Мразя да повреждаме кораба.
264
00:32:24,500 --> 00:32:29,647
Спокойно. Успокой се.
Спокойно.
265
00:32:30,148 --> 00:32:33,752
Какво му става?
- Не го дразни.
266
00:32:39,155 --> 00:32:41,760
Прибрахме се.
267
00:32:42,160 --> 00:32:46,862
Ще отнесете ли багажа?
- Добре, мамо.
268
00:33:29,403 --> 00:33:31,905
Да не сте оставили отворено?
269
00:33:32,407 --> 00:33:34,908
Мога ли да ти помогна?
270
00:33:37,112 --> 00:33:40,612
Много си красива.
Искаш ли да си поиграем?
271
00:33:41,212 --> 00:33:43,716
Чао, задник.
272
00:33:49,821 --> 00:33:52,323
Пусни ме!
273
00:33:58,430 --> 00:34:04,211
Остави ножа.
- Сядай си обратно на задника!
274
00:34:04,360 --> 00:34:08,839
Просто си играя, не плачи.
275
00:34:08,990 --> 00:34:11,491
Виждали ли сте някога пистолет?
276
00:34:11,641 --> 00:34:15,922
Другата седмица няма да си играя,
предай го на съпруга си.
277
00:34:16,071 --> 00:34:18,586
Искаш ли да го видиш?
- Не!
278
00:34:22,452 --> 00:34:27,832
Махайте се от дома ми!
- Прибери пистолета!
279
00:34:27,982 --> 00:34:31,085
Сега полицията ще дойде. Изчезвайте.
280
00:34:31,235 --> 00:34:35,663
Малкото лайно го блъсна.
- Няма да се върна в затвора.
281
00:34:40,471 --> 00:34:46,274
Панамски канал
282
00:34:56,184 --> 00:34:58,984
По-внимателно, не искаме да заяде.
283
00:34:59,385 --> 00:35:01,987
Крис Фарадей да се яви на мостика.
284
00:35:02,187 --> 00:35:04,790
Отива.
285
00:35:07,092 --> 00:35:09,595
Внимателно.
- Хубаво.
286
00:35:11,197 --> 00:35:15,575
Мобилният ти е извън обхват.
Онези типове дойдоха в къщата.
287
00:35:15,725 --> 00:35:18,541
Бяха въоръжени.
- Добре ли сте?
288
00:35:18,692 --> 00:35:21,206
Само сме уплашени.
289
00:35:22,007 --> 00:35:27,911
Единият май беше Тим Бригс.
Обърна всичко с краката нагоре.
290
00:35:28,112 --> 00:35:32,416
Обади се на Себастиан.
- Добре.
291
00:35:34,618 --> 00:35:37,220
Обичам те. Обади му се.
292
00:35:37,520 --> 00:35:43,331
Проблеми с жената ли имаш, Фарадей?
Искаш ли аз да говоря с нея?
293
00:35:53,238 --> 00:35:56,837
Добре ли сте?
Било е доста страшно.
294
00:35:58,039 --> 00:36:03,320
Останете при мен.
Няма да се върнат, но ще съм спокоен.
295
00:36:03,470 --> 00:36:07,449
Мислиш ли?
Добре.
296
00:36:12,651 --> 00:36:15,156
Бавно напред.
297
00:36:15,543 --> 00:36:19,760
Казах "бавно напред",
превключете на половин скорост.
298
00:36:23,552 --> 00:36:28,565
Защо не забавяме скорост?
Задействайте спирачките!
299
00:36:30,569 --> 00:36:33,873
Обърнете кърмата.
- Слушам, капитане.
300
00:36:34,874 --> 00:36:39,773
Обърнете кърмата! Ще се ударим!
- Опитвам се, но нямам контрол.
301
00:36:39,923 --> 00:36:43,616
Помпата не работи.
- Източили сме много гориво.
302
00:36:43,765 --> 00:36:48,186
Знаех, че не трябва да го саботираме.
- Какво сте направили?
303
00:36:50,086 --> 00:36:52,990
Хайде, намали налягането.
304
00:36:58,695 --> 00:37:01,197
Спуснете котвата.
305
00:37:03,799 --> 00:37:07,602
За Бога...
Спускайте котвата!
306
00:37:09,405 --> 00:37:12,607
Освободи спирачките.
- Пазете се.
307
00:37:16,412 --> 00:37:20,415
Обърни към пристанището.
- Късно е. Завий наляво.
308
00:37:28,121 --> 00:37:30,723
Изключвам двигателите.
309
00:37:54,646 --> 00:37:57,149
Успяхме!
310
00:38:08,360 --> 00:38:10,871
Какво става тук?
311
00:38:14,534 --> 00:38:17,467
Какво става?
- Витлото заяде.
312
00:38:17,668 --> 00:38:20,673
Някой го е пипал.
- Не мисля.
313
00:38:21,468 --> 00:38:24,074
Някой го е пипал.
314
00:38:37,787 --> 00:38:43,290
Какви ги вършиш? Да не искаш
да остана без работа? Заспа ли?
315
00:38:43,593 --> 00:38:46,619
Сигурен ли си, че всичко е наред?
- Да.
316
00:38:46,768 --> 00:38:49,296
Добре, хубаво.
317
00:39:06,012 --> 00:39:09,316
Съжалявам за онова с горивото.
- Няма нищо.
318
00:39:09,616 --> 00:39:12,117
Спечелихме си повече време.
319
00:39:18,922 --> 00:39:22,602
Тук е прекрасно, Себастиан.
- Добре се получава.
320
00:39:22,752 --> 00:39:27,232
Забравих, не си идвала след ремонта.
- Не пипайте.
321
00:39:28,033 --> 00:39:33,336
Момчета, вземете това.
322
00:39:37,141 --> 00:39:39,643
Имаш точен мерник.
323
00:39:40,242 --> 00:39:43,521
Всичко наред ли е?
- При Себастиан сме.
324
00:39:43,672 --> 00:39:46,175
Момчетата добре ли са?
- Да.
325
00:39:46,374 --> 00:39:48,912
Пристигна ли?
- Да.
326
00:39:49,062 --> 00:39:53,155
Обичам те.
- И аз. Ще се обадя на връщане.
327
00:39:55,716 --> 00:39:58,258
Почти пристигнахме.
328
00:40:35,995 --> 00:40:38,499
Влез.
329
00:40:41,598 --> 00:40:44,903
Имаш доста котенца.
- Радвам се да те видя.
330
00:40:45,064 --> 00:40:50,107
Парите готови ли са? Микробусът?
Да.
331
00:40:52,363 --> 00:40:54,911
Не ги пускайте.
332
00:41:20,934 --> 00:41:24,439
Не ми ли вярваш?
- Вярвам ти.
333
00:41:32,046 --> 00:41:37,799
Всичко наред ли е?
- Не, не е наред.
334
00:41:37,950 --> 00:41:40,454
Анди, чакай тук.
335
00:41:50,163 --> 00:41:53,113
Какво има? Какво правиш?
- Трябва ми йод.
336
00:41:53,267 --> 00:41:55,842
Хартията е странна.
337
00:41:55,992 --> 00:41:59,070
Какво става?
- Надявай се да греша.
338
00:42:14,984 --> 00:42:19,615
Използвали сте друга хартия.
- Съжалявам, само това имам.
339
00:42:19,766 --> 00:42:24,594
Нямам време за това. Казах ти,
че ми трябва същото като миналия път.
340
00:42:24,744 --> 00:42:30,299
В Гонзало е. В склада.
- Онова лайно, което работи с Хесус?
341
00:42:30,451 --> 00:42:34,277
Хесус вече го няма.
Гонзало движи нещата.
342
00:42:34,428 --> 00:42:38,707
Защо не ме прати при него?
Играеш ли си с мен?
343
00:42:38,856 --> 00:42:42,109
Опитах,
но той не иска никой да ходи там.
344
00:42:42,310 --> 00:42:44,913
Отиваме в склада.
- Не, не...
345
00:42:45,311 --> 00:42:48,658
Крис, вземи микробуса. Съжалявам!
346
00:42:48,816 --> 00:42:51,360
Хайде, Майки!
347
00:42:54,521 --> 00:42:57,064
Ще ги разбият.
- Доста са големи.
348
00:42:57,224 --> 00:42:59,828
Дръж, трябва да вдигна.
- Добре.
349
00:43:02,228 --> 00:43:05,131
Какво става?
- Не бяха у него.
350
00:43:05,432 --> 00:43:11,237
Добре... Ще донесеш бонбонки.
- Няма да прекарвам наркотици.
351
00:43:11,413 --> 00:43:14,715
Отиди при Рубен.
- Казах ти, няма да стане.
352
00:43:14,867 --> 00:43:18,544
Умолявам те, Крис.
- Крис.
353
00:43:18,882 --> 00:43:23,274
Вкарай го в микробуса.
- Върнеш ли се с празни ръце,
354
00:43:23,423 --> 00:43:26,746
Анди ще умре,
а ти пак ще трябва да платиш.
355
00:43:26,897 --> 00:43:32,155
Ще измисля нещо. Пази семейството ми.
- Разбира се.
356
00:43:35,859 --> 00:43:40,238
Имам малък проблем в работата.
До после, друже.
357
00:43:40,388 --> 00:43:43,902
Има ли проблем?
- Не. Нали си носиш ключа?
358
00:43:47,370 --> 00:43:53,675
Казвам ти, стой далеч от Гонзало.
Откакто е шеф, откачи.
359
00:43:54,777 --> 00:43:57,280
Стой далеч от него.
360
00:43:59,683 --> 00:44:03,068
Да го беше послушал.
Имаме по-малко от час.
361
00:44:03,217 --> 00:44:05,887
Няма да успеем.
- Напротив.
362
00:44:06,487 --> 00:44:11,992
Изобщо знаеш ли къде е складът?
- Търся нещо, което да ме подсети.
363
00:44:12,994 --> 00:44:15,496
Ще го открием.
364
00:44:15,695 --> 00:44:18,198
Ето го, тук е.
365
00:44:21,402 --> 00:44:23,980
Вон?
- Да, капитане?
366
00:44:24,130 --> 00:44:29,484
Къде е Фарадей?
- Не знаех, че съм му бавачка.
367
00:44:29,635 --> 00:44:34,137
Не ме дразни,
иначе ще изхвърчиш в "Макдоналдс".
368
00:44:34,288 --> 00:44:36,815
Съжалявам, капитане.
369
00:44:56,964 --> 00:45:01,162
Посетил си Кейт и децата.
Те са и мое семейство.
370
00:45:01,313 --> 00:45:04,340
Не ги доближавай. Ясно ли е?
371
00:45:16,051 --> 00:45:18,555
Здравей, Сейди.
- Здравей.
372
00:45:20,686 --> 00:45:26,493
Ако беше наел истински контрабандист,
щяхме да си получим стоката.
373
00:45:26,643 --> 00:45:31,289
Съжалявам за това.
Знаеш ли колко ми обърка нещата?
374
00:45:31,440 --> 00:45:35,871
Каза, че знаел какво прави.
Не знаех чий зет е.
375
00:46:12,703 --> 00:46:18,083
По-рисковано е, отколкото смятах.
Женен съм и тя ще ми липсва.
376
00:46:18,234 --> 00:46:23,881
И аз съм женен. Не се притеснявай.
Гонзало е мухльо.
377
00:46:24,031 --> 00:46:28,218
Нима?
Чувам съм истории, че режел глави.
378
00:46:40,129 --> 00:46:42,632
Търся Гонзало.
379
00:47:03,952 --> 00:47:07,754
Анди, ще стоиш в микробуса,
при торбата.
380
00:47:12,659 --> 00:47:16,262
Всичко ще бъде наред, Дани.
Познавам го.
381
00:47:31,677 --> 00:47:34,279
Имате едно ново съобщение.
382
00:47:34,879 --> 00:47:38,856
Издънко, гледам
как племенникът ти играе футбол.
383
00:47:39,007 --> 00:47:42,282
Ако не ми се обадиш, ще го застрелям.
384
00:47:43,288 --> 00:47:49,980
Гонзало, някакви типове те търсят.
- Доведи ги.
385
00:48:04,506 --> 00:48:09,117
Млъкни. Както ти казах,
вземи парите им и отиди на адреса.
386
00:48:09,266 --> 00:48:11,818
Говорих с някой си Рубен.
387
00:48:11,968 --> 00:48:16,919
Ако искаш да видиш хлапето живо,
ми донеси пакета.
388
00:48:39,939 --> 00:48:44,344
Това вълк ли е?
- Какво друго да е - куче ли?
389
00:48:45,544 --> 00:48:48,047
Извинете, сеньор, може ли?
390
00:48:56,152 --> 00:48:59,457
Къде е старият ми приятел Фарадей?
391
00:48:59,657 --> 00:49:03,386
Докарай микробуса.
Извинявай, че не се обадих.
392
00:49:03,535 --> 00:49:09,064
Ед ми правеше номера. Къде е Хесус?
- Нахранихме вълците с него.
393
00:49:09,366 --> 00:49:13,766
Буквално ли?
- Аз съм новият Хесус.
394
00:49:16,573 --> 00:49:19,163
Радвам се да те видя.
- И аз теб.
395
00:49:21,478 --> 00:49:25,481
Какво мислиш?
Всичко това е мое.
396
00:49:25,780 --> 00:49:30,485
Тези, които ме мислеха за боклук,
сега са мъртви.
397
00:49:33,388 --> 00:49:37,990
Ще оберем брониран камион.
398
00:49:38,142 --> 00:49:41,184
Искаш ли да участваш?
- Наистина ли?
399
00:49:45,698 --> 00:49:49,604
Анди?
400
00:49:51,706 --> 00:49:54,608
Мамка му! Анди!
401
00:50:06,418 --> 00:50:09,346
Анди ще се погрижи. Предупреди Рубен.
402
00:50:09,497 --> 00:50:12,022
Добре.
403
00:50:16,930 --> 00:50:19,430
Не ритай вкъщи, Майкъл!
404
00:50:21,132 --> 00:50:23,935
Това е татко ти.
405
00:50:24,434 --> 00:50:26,937
Гол!
406
00:50:31,740 --> 00:50:34,542
Върви при майка си.
407
00:50:38,247 --> 00:50:43,277
Не сте си губили времето.
Сякаш се подготвяте за война.
408
00:50:43,427 --> 00:50:46,856
Казах ти, че ще обираме камион.
409
00:50:47,055 --> 00:50:50,482
За какво са всички тези хора?
За един камион?
410
00:50:50,633 --> 00:50:54,761
Наистина ли се интересуваш?
Да ти предложа и друга работа?
411
00:50:54,963 --> 00:50:58,766
Мога да те уредя.
- Съжалявам, но ще пътувам.
412
00:50:58,966 --> 00:51:01,564
Не казвай, че няма да ти липсва?
413
00:51:01,713 --> 00:51:04,872
Имам две деца.
Свършиха лудите дни.
414
00:51:05,072 --> 00:51:07,875
Хайде, Дани.
415
00:51:09,175 --> 00:51:12,677
Парите ги няма.
416
00:51:12,881 --> 00:51:17,684
Анди също.
- Какви ги говориш?
417
00:51:31,196 --> 00:51:37,602
Ще се държиш с мен като с идиот?
- Не бих го сторил, повярвай ми.
418
00:51:43,506 --> 00:51:47,010
Би трябвало да ви убием.
419
00:51:54,417 --> 00:52:01,023
Офертата още ли важи?
Обираме камиона и взимаме парите.
420
00:52:06,529 --> 00:52:10,632
Да, ще може да направиш нещо за нас.
421
00:52:10,835 --> 00:52:14,763
Вземи им портфейлите.
- Дайте ги.
422
00:52:14,912 --> 00:52:17,839
Подай ми личните им карти.
423
00:52:19,040 --> 00:52:23,343
Глобяват ни с всяка изминала минута.
424
00:52:27,648 --> 00:52:30,274
Да.
- Какво е положението?
425
00:52:30,424 --> 00:52:35,854
Трябва да заредим гориво.
- Разполагате с десет минути.
426
00:52:44,764 --> 00:52:49,820
Разполагате с десет минути, Крис.
- Не са достатъчно.
427
00:52:49,969 --> 00:52:53,173
Трябва ни още време.
Забави ги.
428
00:52:53,373 --> 00:52:55,874
Ще направя каквото мога.
429
00:52:59,276 --> 00:53:04,382
Точно това се опасявах,
че ще се случи, Крис.
430
00:53:04,582 --> 00:53:09,035
Сигурен бях, че ще стане.
Какво се очаква от нас?
431
00:53:09,185 --> 00:53:13,065
Да блъснем камиона.
- Чудна история.
432
00:53:13,215 --> 00:53:18,469
Просто върхът.
Ще бъдем като самоубийци.
433
00:53:19,995 --> 00:53:23,899
Кажи на жена ми...
- Няма ли да млъкнеш?
434
00:53:24,098 --> 00:53:29,303
Ще се справим със задачата!
Нищо няма да казвам на жена ти, ясно?
435
00:53:36,610 --> 00:53:40,112
Пригответе се.
Движат се към вас.
436
00:53:46,819 --> 00:53:50,724
Сложи си колана.
Започва се.
437
00:54:10,042 --> 00:54:13,143
Ще намалят. Дръж се.
- Ти намали!
438
00:54:18,149 --> 00:54:20,651
По дяволите!
439
00:54:24,453 --> 00:54:27,357
Добре ли си?
440
00:54:28,858 --> 00:54:31,861
Постави пластичния експлозив.
441
00:54:40,772 --> 00:54:43,273
Тръгвайте!
442
00:54:57,284 --> 00:54:59,787
По дяволите!
443
00:55:11,498 --> 00:55:14,700
Добре ли си, Дани?
444
00:55:15,802 --> 00:55:22,408
Побързайте!
Внимавайте със съдържанието.
445
00:55:30,515 --> 00:55:33,818
Задръжте контейнера,
докато не кажа друго.
446
00:55:34,320 --> 00:55:36,822
Ще получиш сто долара.
447
00:55:48,533 --> 00:55:51,336
Мамка му!
448
00:55:52,337 --> 00:55:54,837
Сигурно се шегувате!
449
00:56:16,058 --> 00:56:18,658
По дяволите!
450
00:56:22,965 --> 00:56:25,466
Прикрий се!
451
00:56:28,970 --> 00:56:32,473
Влизайте в пикапа!
452
00:56:39,077 --> 00:56:42,282
Какво ще правим?
- Ще чакаме!
453
00:56:42,483 --> 00:56:44,985
Бранете пикапа!
454
00:56:51,991 --> 00:56:54,495
Хайде!
455
00:56:57,096 --> 00:56:59,600
По дяволите!
456
00:57:02,402 --> 00:57:05,904
Задръжте позиции,
подкрепленията идват.
457
00:57:15,910 --> 00:57:20,917
Да вървим, Дани!
Хайде, побързай!
458
00:57:25,122 --> 00:57:27,624
Движение!
459
00:58:00,651 --> 00:58:04,154
Контейнерите ще се забавят,
групи Д, Е, Ж, З.
460
00:58:04,355 --> 00:58:08,358
Размърдайте се.
Преместете ги от входа.
461
00:58:15,267 --> 00:58:17,769
Къде е Крис? Анди?
462
00:58:18,471 --> 00:58:22,975
При вратата са!
Отворете я!
463
00:58:32,183 --> 00:58:34,685
Да побързаме.
464
00:58:39,989 --> 00:58:42,493
Какво правиш?
465
00:58:50,800 --> 00:58:53,891
Да си вземем документите.
- Мамка му!
466
00:58:54,190 --> 00:58:59,355
Закарайте ме в болница!
- Дявол го взел! Дани?
467
00:58:59,505 --> 00:59:02,508
Помогни ми, Дани.
Не се движи!
468
00:59:03,514 --> 00:59:06,014
Не мърдай!
469
00:59:10,419 --> 00:59:13,422
Да се омитаме,
полицията пристигна.
470
00:59:20,529 --> 00:59:23,031
Да бягаме!
471
00:59:30,542 --> 00:59:33,043
Мамка му!
- Умря ли?
472
00:59:33,543 --> 00:59:36,469
Изхвърли го...
Почакай!
473
00:59:36,619 --> 00:59:41,666
Взе ли документите ни?
Сега вече може да го хвърлиш.
474
00:59:44,540 --> 00:59:47,042
Да започваме, момчета.
475
00:59:59,341 --> 01:00:04,038
С колко време разполагаме?
- То вече изтече.
476
01:00:05,339 --> 01:00:08,338
Ако ги няма,
тръгвайте без тях.
477
01:00:08,838 --> 01:00:12,488
Къде си, мамка му?
- Идваме към вас.
478
01:00:12,638 --> 01:00:15,637
Размърдай си задника.
- Дадено.
479
01:00:16,038 --> 01:00:20,238
Искам да претърсите всеки,
който се качи на борда.
480
01:00:21,637 --> 01:00:24,137
Хайде, отваряй.
481
01:00:24,837 --> 01:00:29,288
Ще успеем ли?
- Осигуряват ни нужното време.
482
01:00:38,336 --> 01:00:42,660
Идвам, отвори контейнера.
Ще трябва да разчистиш след нас.
483
01:00:42,810 --> 01:00:46,535
Добре.
- Не забравяй да затвориш.
484
01:00:49,034 --> 01:00:51,536
Да започваме.
485
01:00:53,734 --> 01:00:56,234
Махни се от пътя!
486
01:00:58,731 --> 01:01:01,231
Влизайте бързо!
487
01:01:02,433 --> 01:01:04,959
По дяволите!
488
01:01:05,109 --> 01:01:08,033
Почакай! Спри!
Стига де!
489
01:01:14,930 --> 01:01:18,129
Оставили са шибаната врата отворена!
490
01:01:21,129 --> 01:01:23,630
Ще я затворя.
491
01:01:29,629 --> 01:01:32,129
Мръдни напред!
492
01:01:45,628 --> 01:01:49,751
Закъде си се забързал така?
- Нужно ли е да го правим?
493
01:01:49,900 --> 01:01:53,399
Стига де, Джак.
- Трябва да проверявам всеки.
494
01:02:10,124 --> 01:02:14,073
Какви ги вършиш?
- Крада свястно месо.
495
01:02:14,223 --> 01:02:17,774
Слава Богу.
Снощи беше наготвил гадост.
496
01:02:17,923 --> 01:02:20,823
Как ли пък не.
- Майната ти, Джери.
497
01:02:21,123 --> 01:02:24,672
Взе ли почистващия препарат?
А ключовете?
498
01:02:24,823 --> 01:02:27,323
Нося ги.
- Да побързаме.
499
01:02:28,721 --> 01:02:31,721
Дявол го взел!
Да тръгваме!
500
01:02:37,022 --> 01:02:40,871
Ще се погрижа.
Бреговата охрана се обади.
501
01:02:41,020 --> 01:02:44,719
Желаят да инспектираме
последните качени контейнери.
502
01:02:44,920 --> 01:02:49,818
Да вървим.
Предайте им, че отиваме.
503
01:03:11,626 --> 01:03:14,217
Побързай, Дани.
504
01:03:14,417 --> 01:03:17,716
Къде е?
- Този е контейнерът, капитане.
505
01:03:22,816 --> 01:03:26,814
2504-8182.
506
01:03:27,216 --> 01:03:29,716
Готово.
507
01:03:35,612 --> 01:03:38,112
Следващият.
508
01:03:42,312 --> 01:03:45,710
Какъв е този шум?
- Да побързаме.
509
01:03:46,612 --> 01:03:51,011
727-81279.
510
01:03:55,210 --> 01:03:59,486
По дяволите!
- Затворете го!
511
01:04:02,510 --> 01:04:06,210
Имаме теч.
Обади се на Бърни.
512
01:04:09,911 --> 01:04:12,411
Да действаме.
513
01:04:23,307 --> 01:04:26,405
В този край има още два контейнера.
514
01:04:36,907 --> 01:04:42,508
812-552,
812-553.
515
01:04:43,406 --> 01:04:45,906
Този е, отвори го.
516
01:05:03,203 --> 01:05:06,102
525-524.
517
01:05:07,102 --> 01:05:09,602
Този е последният качен.
518
01:05:10,802 --> 01:05:13,304
Проверете го.
519
01:05:19,700 --> 01:05:22,500
Открихте ли нещо?
- Не, сър.
520
01:05:22,700 --> 01:05:26,850
Ухае на току-що почистено.
- Затваряйте го.
521
01:05:27,000 --> 01:05:29,500
Митничарите ще го проверят вкъщи.
522
01:05:50,200 --> 01:05:52,426
Луд ли си? Къде са парите?
523
01:05:52,575 --> 01:05:54,827
Няма ги! Не са в мен!
524
01:05:54,976 --> 01:05:57,476
Какво? Къде са?
525
01:05:58,577 --> 01:06:02,429
Трябваха ми.
- Какво?
526
01:06:02,978 --> 01:06:05,478
На тавана са.
527
01:06:14,579 --> 01:06:17,079
Как може да си толкова глупав?
528
01:06:18,080 --> 01:06:21,331
Рискуваш свободата ми
и тази на семейството ми?
529
01:06:21,481 --> 01:06:27,233
Копеле. Какво да правя с това?
530
01:06:29,982 --> 01:06:33,034
Каза, че ще убие Майкъл?
- Какво?
531
01:06:36,683 --> 01:06:41,835
Наблюдавам детето на сестра ти.
Ако не ми се обадиш, ще го убия.
532
01:06:52,084 --> 01:06:56,536
Седни. Добре ли си?
- Да.
533
01:06:57,485 --> 01:07:00,137
Успокой се.
534
01:07:18,786 --> 01:07:21,338
Крис?
- Всичко наред ли е?
535
01:07:21,487 --> 01:07:26,239
Да, спим. Ти добре ли си?
- Да.
536
01:07:34,388 --> 01:07:37,440
Не. Заспивай.
Ще ти се обадя сутринта.
537
01:07:37,589 --> 01:07:40,089
Обичам те.
- И аз.
538
01:07:58,975 --> 01:08:03,878
Опитвах се да се свържа с теб, Крис.
Какво става при вас?
539
01:08:04,079 --> 01:08:08,563
Трябваше да се погрижа за нещо.
- Нали се бяхме отказали?
540
01:08:08,713 --> 01:08:14,886
Нямах друга възможност.
Жалкото е, че ще я хвърля в морето.
541
01:08:15,585 --> 01:08:19,313
Защо ти е да го правиш?
Спукана ни е работата!
542
01:08:19,465 --> 01:08:21,965
Довери ми се.
543
01:08:28,591 --> 01:08:31,095
Трябва да поговорим.
544
01:08:41,701 --> 01:08:44,400
Нещо не е наред ли?
545
01:08:45,901 --> 01:08:50,603
Казах ти, че ще ти се обадя.
- Разполагаш с още няколко дни,
546
01:08:51,705 --> 01:08:57,907
преди да ти откъсна главата,
а ти питаш дали нещо не е наред?
547
01:08:59,807 --> 01:09:03,109
Очаквам една пратка.
548
01:09:05,812 --> 01:09:08,313
Не ми звучиш убеден.
- Сигурен съм.
549
01:09:09,211 --> 01:09:13,115
Самостоятелната работа
не е за помагачите.
550
01:09:13,614 --> 01:09:16,118
Предупредих те.
551
01:09:16,917 --> 01:09:23,444
Когато поиска от мен помощ
да си опазиш бизнеса, те предупредих.
552
01:09:24,095 --> 01:09:26,597
Споменах ти, че има лимити.
553
01:09:27,422 --> 01:09:32,127
Лимити, под които не трябва да падаш.
554
01:09:33,427 --> 01:09:39,678
Обикновено не правя такива глупости.
Знаеш какво ще стане, ако не платиш.
555
01:09:39,829 --> 01:09:42,731
Добре знаеш как стоят нещата!
556
01:09:53,536 --> 01:09:56,039
Свърши си работата.
557
01:10:47,791 --> 01:10:50,295
Джак Даниелс, чист.
558
01:10:56,388 --> 01:10:58,891
Наздраве.
559
01:11:02,786 --> 01:11:06,284
Отиди да видиш Кейт.
560
01:11:06,685 --> 01:11:09,783
Мислех, че е част от семейството.
561
01:11:10,084 --> 01:11:14,533
Ако искаш да оправиш жена му,
прави го, но не ми губи времето.
562
01:11:14,683 --> 01:11:18,455
Крис идва насам.
Ще изхвърли пратката.
563
01:11:18,605 --> 01:11:22,307
Не я докосвай,
привлечи вниманието й.
564
01:11:23,377 --> 01:11:26,180
Добре.
565
01:11:56,266 --> 01:11:58,768
Човече...
566
01:11:59,066 --> 01:12:02,815
Дали ще се получи?
Сигурен ли си?
567
01:12:02,964 --> 01:12:05,511
Биваше ли те по химия?
- Да.
568
01:12:05,662 --> 01:12:08,262
Солента се разтваря във вода.
569
01:12:08,661 --> 01:12:11,612
Тръгваш ли?
- Да.
570
01:12:11,762 --> 01:12:16,907
Себастиан ще вземе децата.
- Щях да забравя, Крис се връща.
571
01:12:17,056 --> 01:12:21,606
Сутринта ще си в добро настроение.
- Да се надяваме.
572
01:12:21,756 --> 01:12:24,755
Прибирай се.
Лека вечер.
573
01:12:25,654 --> 01:12:28,205
Лека нощ.
- Лека, мила.
574
01:12:28,354 --> 01:12:30,857
Ще заключа.
- Добре.
575
01:13:08,101 --> 01:13:12,604
Разкарайте се от мен!
Ще повикам полицията!
576
01:13:15,998 --> 01:13:19,399
Да си изясним нещо.
577
01:13:19,699 --> 01:13:24,100
Обаждаш се на съпруга си
и му казваш да не хвърля пратката.
578
01:13:24,300 --> 01:13:30,897
Предай му, че ти, Майкъл и Еди
зависите от нея. Ясно ли ти е?
579
01:13:35,695 --> 01:13:38,197
Разбра ли ме?
580
01:13:38,945 --> 01:13:42,899
Стой далеч от децата ми!
581
01:13:43,493 --> 01:13:48,096
Въоръжен е.
- Какви ги вършиш?
582
01:14:11,788 --> 01:14:17,037
Добре ли си?
Ще ви заведа у вас.
583
01:14:17,188 --> 01:14:21,490
Децата са вътре.
- Миришеш на алкохол.
584
01:14:22,085 --> 01:14:26,186
Добре де, пих едно.
- И караш децата пиян?
585
01:14:26,386 --> 01:14:29,389
Успокой се.
Какво ти каза?
586
01:14:31,687 --> 01:14:35,034
Ще отидем с моята кола.
- Кейт?
587
01:14:35,183 --> 01:14:40,286
Деца, върнете се в колата.
Какво правиш, Кейт?
588
01:14:40,483 --> 01:14:43,485
Кейт? Качете се в пикапа!
589
01:14:45,039 --> 01:14:47,557
Децата са при мен...
590
01:14:47,707 --> 01:14:51,186
Почакай, връзката прекъсва.
Ще изляза отвън.
591
01:14:51,882 --> 01:14:56,082
Покритието край реката е слабо.
Изчакай да изляза навън.
592
01:14:56,279 --> 01:15:00,029
Чуваш ли ме?
- Почакай още малко.
593
01:15:00,178 --> 01:15:04,176
Казаха ми да ти предам
да не я хвърляш.
594
01:15:04,479 --> 01:15:08,131
Кой ти го каза?
- Задникът, който влезе вкъщи.
595
01:15:08,282 --> 01:15:13,778
Кой му е казал? Децата добре ли са?
- Да, Джейни също е тук.
596
01:15:14,575 --> 01:15:17,274
Моля те, върни се вкъщи.
597
01:15:17,879 --> 01:15:21,280
Крис? Крис!
598
01:15:24,973 --> 01:15:28,522
Как мина?
- Покрихме прозорците.
599
01:15:28,675 --> 01:15:34,074
Полицията ще го издирва,
но искат да говорят с теб.
600
01:15:35,171 --> 01:15:40,049
Ще отида в участъка сутринта.
- Трябва да говориш още сега.
601
01:15:40,199 --> 01:15:44,721
Нещата ни са у Себастиан,
трябва да отида при него.
602
01:15:44,871 --> 01:15:48,787
Ще може ли да наглеждаш децата?
- Погледни си челото.
603
01:15:48,937 --> 01:15:54,069
Трябва да те заведем в болница.
- Не, не е нищо сериозно.
604
01:15:54,868 --> 01:16:01,567
Само охлузено е.
Аз ще тръгвам, покрий ме.
605
01:16:01,867 --> 01:16:06,265
Няма да се бавя много.
Бъдете послушни.
606
01:16:26,761 --> 01:16:29,263
Себастиан?
607
01:16:37,661 --> 01:16:43,057
Каза ли на Брус, че ще я хвърлим?
- На никого не съм казвал.
608
01:16:43,358 --> 01:16:47,758
Не ме лъжи.
- Няма подобно нещо.
609
01:16:48,157 --> 01:16:52,757
Откъде взе дрогата?
- Човек на име Рубен.
610
01:16:56,062 --> 01:16:58,563
Себастиан?
611
01:17:36,848 --> 01:17:39,397
Здравей.
- Здрасти.
612
01:17:39,546 --> 01:17:42,695
Дойдох само за нещата ни.
- Гладна ли си?
613
01:17:42,846 --> 01:17:45,397
Сготвил съм.
- Не съм гладна.
614
01:17:45,547 --> 01:17:48,771
Децата са у вас.
- Крис ще се върне довечера.
615
01:17:48,922 --> 01:17:53,094
Няма да дойде, уверявам те.
До утре няма да се върнат.
616
01:17:53,244 --> 01:17:57,993
Крис ми каза да се погрижа за вас...
- Не ме ли чу? Добре сме!
617
01:17:58,144 --> 01:18:02,145
Да, чух те.
Ела насам.
618
01:18:06,041 --> 01:18:09,644
Денят беше дълъг.
- Какви ги вършиш?
619
01:18:09,842 --> 01:18:14,444
Съвсем нищо. Целувам те.
Какъв ти е проблемът?
620
01:18:14,741 --> 01:18:19,340
Успокой се, Кейт.
Погрижиха ли се за раната ти?
621
01:18:19,537 --> 01:18:22,040
Не е сериозна.
- Кейт?
622
01:18:23,536 --> 01:18:27,739
От колко време се познаваме?
- Махни си ръцете от мен!
623
01:18:27,937 --> 01:18:32,037
Кейт? Кейт!
- Остави ме!
624
01:18:33,942 --> 01:18:36,442
Боже господи! Кейт?
625
01:18:36,633 --> 01:18:41,432
Опитвам се да водя разговор с теб,
а ти се държиш като някое хлапе.
626
01:18:41,834 --> 01:18:47,334
Отдръпни се и ми позволи да изляза.
- Неблагодарно хлапе! Лигла!
627
01:18:47,633 --> 01:18:50,807
Искаш ли да кажем
на Крис каква кучка съм?
628
01:18:50,959 --> 01:18:54,582
Ще му се обадя.
- Не го прави, моля те.
629
01:18:54,733 --> 01:18:58,282
Мила, обичам те. Отвори!
- Обаждам му се.
630
01:18:58,432 --> 01:19:01,979
Не си играй с мен!
- Обаждам...
631
01:19:02,128 --> 01:19:06,681
По дяволите!
Съжалявам. Добре ли си?
632
01:19:06,831 --> 01:19:09,333
Не е никак забавно, Кейт.
633
01:19:19,927 --> 01:19:22,428
Ще се оправиш.
634
01:19:26,430 --> 01:19:29,434
Кейт? Кейт!
635
01:19:57,421 --> 01:19:59,921
Здравей.
- Знам какво си сторил.
636
01:20:00,118 --> 01:20:06,269
Бригс работи за теб. Стой далеч от
семейството ми или ще те убия. Чу ли?
637
01:20:06,419 --> 01:20:09,618
Донеси пратката
и всичко ще бъде наред.
638
01:20:10,718 --> 01:20:14,765
Нищо няма да донеса!
Няма да си видиш пратката.
639
01:20:14,915 --> 01:20:17,492
Не знаех за...
- Не ти вярвам.
640
01:20:17,642 --> 01:20:20,142
Изигра ме.
- Не съм.
641
01:20:20,315 --> 01:20:22,816
Идвам да се погрижа за теб.
642
01:20:31,912 --> 01:20:34,961
Капитан Камп.
- Себастиан е.
643
01:20:35,111 --> 01:20:38,910
Какво искаш?
- Крис Фарадей прекарва нещо.
644
01:20:41,111 --> 01:20:44,035
Слушам те.
- Ще зареже пратката.
645
01:20:44,186 --> 01:20:47,688
Успееш ли да го спреш,
ще получиш дяла му.
646
01:20:48,410 --> 01:20:52,809
Господи, ти си един
коравосърдечен негодник.
647
01:20:54,006 --> 01:20:58,906
Добре. Не се ли откаже,
ще съобщя на бреговата охрана.
648
01:20:59,107 --> 01:21:02,481
Ще ти каже къде е.
Няма да рискува да лежи.
649
01:21:02,632 --> 01:21:07,909
Следващия път ще ме известиш,
защото ще те отсвиря като всеки друг.
650
01:21:22,903 --> 01:21:25,404
Къде е?
- Кое?
651
01:21:25,601 --> 01:21:30,603
Известно ми е, че пренасяте нещо.
По трудния начин ли ще го направим?
652
01:21:31,800 --> 01:21:34,701
Давате го
или ще се свържа с властите.
653
01:21:35,199 --> 01:21:39,950
Нищо не носим. Жена ви поиска
да взема малко панамски кондоми,
654
01:21:40,099 --> 01:21:43,848
но не ми остана време...
- Не ми пробутвай глупости!
655
01:21:43,999 --> 01:21:50,100
На глупак ли мислиш да се правиш?
Добре тогава. Да ги оставяме!
656
01:21:51,496 --> 01:21:55,196
Каквото и да е,
властите ще го открият.
657
01:21:59,393 --> 01:22:01,895
Да, в кафенето е.
Чисто е.
658
01:22:35,788 --> 01:22:41,089
Хайде...
Вдигни си телефона, друже.
659
01:23:03,581 --> 01:23:06,084
Брегова охрана на Ню Орлиънс.
660
01:23:07,282 --> 01:23:09,881
Редмън на втора линия.
661
01:23:12,681 --> 01:23:15,780
Редмън?
- Имам новини за теб, Джон.
662
01:23:16,278 --> 01:23:18,829
Пренасят стока на кораба ми.
663
01:23:18,980 --> 01:23:23,777
Имаме случай,
искам екип до 20 минути.
664
01:23:24,275 --> 01:23:26,779
Да вървим.
665
01:24:21,166 --> 01:24:23,666
По дяволите!
666
01:24:24,967 --> 01:24:27,965
А досега всичко беше наред.
667
01:24:35,462 --> 01:24:37,963
Кой ли е повикал кавалерията?
668
01:24:45,660 --> 01:24:50,561
Пригответе се за проверка!
Целият екипаж да се яви!
669
01:24:51,860 --> 01:24:54,363
Има ли някой вътре?
670
01:25:39,650 --> 01:25:42,150
Добре дошли.
671
01:25:47,949 --> 01:25:52,552
Седнете, господа.
- Ще обясните ли какво става?
672
01:26:02,845 --> 01:26:05,345
Провери тавана.
673
01:26:10,144 --> 01:26:12,646
Свалете я.
674
01:26:13,842 --> 01:26:17,343
Вижте това!
675
01:26:19,342 --> 01:26:24,244
Вътре няма нищо.
- По дяволите!
676
01:26:24,441 --> 01:26:26,941
Достатъчно.
677
01:26:30,539 --> 01:26:35,740
Платнище.
Празна кутия за инструменти.
678
01:26:37,139 --> 01:26:40,037
Нали миришело странно?
- Да, капитане.
679
01:26:40,337 --> 01:26:45,937
Възможно е да са почистили.
- Заличили са следите си.
680
01:26:58,735 --> 01:27:04,135
Внимавайте къде стъпвате.
Оставете препарата в багажника.
681
01:27:06,134 --> 01:27:09,833
Взе ли го?
Остави го тук.
682
01:27:55,723 --> 01:27:58,225
Дявол го взел!
683
01:28:01,721 --> 01:28:05,195
Микробусът в контейнера...
- Какво за него?
684
01:28:05,346 --> 01:28:10,219
Ще го изтърбушим. Спести си
проблемите и ни кажи какво има вътре.
685
01:28:10,419 --> 01:28:14,520
С удоволствие бих помогнал,
но не знам за какво говорите.
686
01:28:14,718 --> 01:28:17,220
За глупаци ли ни взимаш?
687
01:28:20,417 --> 01:28:22,920
Този е Джим Маковски.
688
01:28:23,417 --> 01:28:26,718
Микробусът е негов,
така че питайте него.
689
01:28:27,115 --> 01:28:32,118
Умрял е през 2004 г.
- Значи бусът вече не му е нужен.
690
01:29:18,303 --> 01:29:24,155
Как е, Худини? Носиш ли ми нещо?
- Какво искаш да кажеш?
691
01:29:24,305 --> 01:29:27,879
Дай му пратката.
- Какви ги говориш?
692
01:29:28,031 --> 01:29:31,004
Моля те.
- Няма да стане.
693
01:29:31,305 --> 01:29:33,907
Млъквай!
- Недей!
694
01:29:45,001 --> 01:29:47,504
Бягай, Анди!
695
01:29:50,698 --> 01:29:53,597
Мамка му!
696
01:29:55,099 --> 01:29:59,775
Виж му сметката!
- Няма да получите пратката.
697
01:30:25,393 --> 01:30:27,896
Ето тук е.
698
01:30:28,091 --> 01:30:30,667
Тук ли?
- Да.
699
01:30:30,816 --> 01:30:35,692
Баба ти да не продава кокаин?
- При приятел е.
700
01:30:45,587 --> 01:30:49,988
За твое добро е
да не ни баламосваш.
701
01:30:50,388 --> 01:30:52,891
Насам е.
702
01:30:54,986 --> 01:30:59,488
Приятелят ти вкъщи ли е?
- Тихо, не ви трябва да го будите.
703
01:30:59,685 --> 01:31:02,187
211 говори.
704
01:31:02,485 --> 01:31:07,187
Задействана е алармата
на улица "Кейн" 405.
705
01:31:11,383 --> 01:31:14,285
Имаш си богати приятели, друже.
706
01:31:20,281 --> 01:31:22,783
Затвори вратата.
707
01:31:51,538 --> 01:31:54,737
На това се вика трафикант от класа!
708
01:32:00,430 --> 01:32:02,931
Оправяй се.
709
01:32:05,225 --> 01:32:07,971
Гледай само каква работа!
710
01:32:08,123 --> 01:32:10,624
Скивай само.
- Да.
711
01:32:15,118 --> 01:32:18,615
Бива си я.
- Нали?
712
01:32:19,214 --> 01:32:21,763
Всичко наред ли е?
- Да.
713
01:32:21,915 --> 01:32:26,612
Отивам до тоалетната.
- Добре.
714
01:32:42,096 --> 01:32:46,620
Кои сте вие
и какво дирите в къщата ми?
715
01:32:47,389 --> 01:32:49,989
Лягай си, старче.
716
01:32:51,689 --> 01:32:55,986
По дяволите! Да се изнасяме!
- Събирай дрогата!
717
01:32:57,990 --> 01:33:00,490
Тъпанари такива!
718
01:33:00,677 --> 01:33:04,180
Джейни, Кейт там ли е?
Не си вдига телефона.
719
01:33:04,379 --> 01:33:06,897
А децата?
- При мен са.
720
01:33:07,046 --> 01:33:12,868
Тя отиде при Себастиан.
- Чуеш ли я, кажи й да ми се обади.
721
01:33:16,263 --> 01:33:21,064
Пълна лудост.
Не съм виждал тези типове досега.
722
01:33:21,463 --> 01:33:26,858
Единият кървеше на кушетката ми,
а другият ровеше из дрогата.
723
01:33:41,368 --> 01:33:43,870
Кейт?
724
01:33:45,872 --> 01:33:48,374
Кейт!
725
01:34:48,410 --> 01:34:50,914
Себастиан?
726
01:35:51,234 --> 01:35:55,034
Искам да излеете основите
първо в южната част.
727
01:35:55,231 --> 01:36:00,128
Можем ли да започнем от южната част?
- Намираме се на северната.
728
01:36:00,327 --> 01:36:06,223
Казах ви първо в южната част!
Направи го или оставаш без работа!
729
01:36:12,229 --> 01:36:14,829
Започваме първо от южната част!
730
01:36:26,206 --> 01:36:31,103
Какво става тук?
Нали щяхме да изливаме отсреща?
731
01:36:35,197 --> 01:36:40,597
Защо сте преместили циментовоза?
Блокира целия път!
732
01:36:48,286 --> 01:36:52,884
Изпратил си хора вкъщи?
Доверих ти семейството си!
733
01:36:53,481 --> 01:36:58,182
Обичах те като брат!
Къде е Кейт?
734
01:37:01,974 --> 01:37:06,774
Къде е Кейт?
Питам те за последно!
735
01:37:08,171 --> 01:37:10,671
Няма я.
736
01:37:11,868 --> 01:37:14,369
Всичко наред ли е?
737
01:37:49,171 --> 01:37:54,510
Някакъв телефон звъни.
Чий е?
738
01:38:02,898 --> 01:38:05,408
Спрете циментовоза!
739
01:38:12,429 --> 01:38:14,940
Крис!
740
01:38:22,333 --> 01:38:26,745
Боже мой!
Разкарайте това чудо!
741
01:38:39,064 --> 01:38:44,525
Повикайте линейка!
Побързайте!
742
01:38:44,677 --> 01:38:47,985
Повикайте шибаната бърза помощ!
743
01:39:27,056 --> 01:39:32,867
Сигурен ли си, че това е мястото?
- Тези координати ми даде Крис.
744
01:39:33,167 --> 01:39:35,677
На точното място сме.
745
01:39:47,182 --> 01:39:49,688
Крис?
746
01:39:55,610 --> 01:39:58,115
Ужасно съжалявам.
747
01:40:23,964 --> 01:40:26,472
Печеля.
- Мамиш.
748
01:40:38,887 --> 01:40:43,902
Човече, не мога да повярвам!
- В морето плуват кинти!
749
01:40:44,400 --> 01:40:49,514
Подай ми куката.
- Внимавай да не се хлъзнеш.
750
01:40:53,921 --> 01:40:56,426
Добре ли си?
- Да.
751
01:41:21,573 --> 01:41:24,079
Какво гледате?
752
01:41:28,085 --> 01:41:32,396
Експонат 106
с начална цена 45 хиляди.
753
01:41:32,794 --> 01:41:36,902
Експонат 132.
754
01:41:48,222 --> 01:41:52,535
Продадена на купувач 77!
755
01:42:11,366 --> 01:42:18,076
Ще си стиснем ръцете на 2,5 млн.
- За по-малко от три не ги давам.
756
01:42:22,588 --> 01:42:27,901
Добре, да бъдат три.
Да вървим.
757
01:42:31,402 --> 01:42:37,921
Значи си ходил в Панама?
- Да.
758
01:42:38,416 --> 01:42:43,027
Да си чувал за известната картина
на Джейсън Тонг?
759
01:42:44,928 --> 01:42:47,438
Била е открадната в Панама.
760
01:42:48,636 --> 01:42:55,251
Беше по всички новини.
- Не, нищо не знам за нея.
761
01:42:55,850 --> 01:43:00,760
Колко ли струва?
- Около 140 милиона.
762
01:43:01,160 --> 01:43:06,872
А на черния пазар е 20 милиона?
- Най-малко.
763
01:43:07,572 --> 01:43:10,179
Объркал съм си занаята, а?
764
01:43:29,243 --> 01:43:31,750
Побързайте!
765
01:43:36,868 --> 01:43:40,782
Двадесет милиона?
- Двадесет!
766
01:44:29,675 --> 01:44:35,695
Превод и субтитри:
Pandora & Владислав Владев