1 00:00:15,000 --> 00:00:20,000 Översättare: SSG - SweSUB Group © Incubator 2 00:00:22,000 --> 00:00:27,000 www.SweSUB.nu - För bättre texter 3 00:00:36,600 --> 00:00:41,300 Jag har kallats många saker genom åren som gått... 4 00:00:41,400 --> 00:00:46,400 ...Kattdjävulen, Bepälsade Älskaren... 5 00:00:46,500 --> 00:00:50,700 ...Blodsugaren, Sol-och-vårare... 6 00:00:51,300 --> 00:00:54,400 ...och Ingefärsmannen. 7 00:00:54,600 --> 00:00:59,900 Men för de flesta är jag känd som Mästerkatten i stövlar... 8 00:01:00,000 --> 00:01:02,600 ...den laglösa! 9 00:01:35,400 --> 00:01:39,400 Jag kommer aldrig glömma dig, Margarita... 10 00:01:40,000 --> 00:01:45,400 Rosa menar jag. Ledsen. Jag borde nog gå. 11 00:02:24,400 --> 00:02:29,400 Du kan inte fly för evigt, Mästerkatten i stövlar! 12 00:02:35,700 --> 00:02:40,300 Vad kan jag säga? Jag var en stygg kisse... 13 00:02:43,900 --> 00:02:48,600 ...en rymling från lagens långa arm, alltid på flykt... 14 00:02:48,700 --> 00:02:52,800 ...och letade efter ett sätt ett rentvå mitt namn. 15 00:02:55,300 --> 00:03:01,700 Jag skulle få den chansen den här avgörande kvällen. 16 00:03:07,700 --> 00:03:11,500 "FESTIVALEN DEL FUEGO" ELDENS FESTIVAL... 17 00:03:11,601 --> 00:03:15,100 ...OCH KYCKLINGENS 18 00:03:49,400 --> 00:03:51,900 Kissemissen! 19 00:03:54,300 --> 00:04:01,400 Se vad katten släpade in, Raoul. Vänta! Det är ju en katt! 20 00:04:05,100 --> 00:04:07,900 En mjölk, tack. 21 00:04:10,200 --> 00:04:16,300 Vad gör ni här? Har ni tappat bort ert garnnystan? 22 00:04:19,900 --> 00:04:24,500 - Jättekul! - En mjölk. 23 00:04:38,100 --> 00:04:40,900 Jag vill inte ha problem. 24 00:04:45,500 --> 00:04:49,300 Jag är bara en katt som letar efter sin nästa måltid. 25 00:04:49,400 --> 00:04:53,100 Ni kanske kan hjälpa mig med ett jobb. 26 00:04:53,200 --> 00:04:58,700 Det enda ni hittar ikväll är problem, Mästerkatten i stövlar. 27 00:05:08,700 --> 00:05:15,700 Vi kan dela på belöningen om vi berättar att ni är här. 28 00:05:25,100 --> 00:05:30,500 Ni gjorde katten arg...! Det vill ni inte göra! 29 00:05:32,300 --> 00:05:35,400 Kyrkan St. Michael har precis rest en guldstaty- 30 00:05:35,500 --> 00:05:39,300 -The Virgin of Guadalupe. - Jag stjäl inte från kyrkor! 31 00:05:39,400 --> 00:05:43,700 Pojkarnas barnhem har donerat silverljusstakar, de skulle passa er! 32 00:05:43,800 --> 00:05:46,800 Jag stjäl inte från föräldralösa barn! 33 00:05:46,900 --> 00:05:50,000 - Jack och Jill då? - Är ni galen? 34 00:05:50,100 --> 00:05:52,400 Vadå? 35 00:05:56,000 --> 00:06:01,200 Brottslingarna Jack och Jill har fått tag i magiska bönor. 36 00:06:01,300 --> 00:06:03,700 Skämta inte om magiska bönor med mig! 37 00:06:03,800 --> 00:06:08,200 Jag har letat halva livet efter dem. De finns inte. 38 00:06:08,300 --> 00:06:16,300 - Nej, kissen... Vi har sett dem! - Det här är legendens bönor... 39 00:06:18,200 --> 00:06:24,700 Av jättarnas rike. Och den Gyllene Gåsen... 40 00:06:24,800 --> 00:06:29,700 - Gyllene Gåsen... - Med det är resten av livet ordnat. 41 00:06:29,800 --> 00:06:33,700 Alla nio liv. - Visa honom de Gyllene äggen! 42 00:06:33,800 --> 00:06:38,300 Nej! Ni har visat tillräckligt. 43 00:06:38,400 --> 00:06:44,000 Bara en katt med en dödsönskan skulle stjäla bönorna från Jack och Jill. 44 00:06:45,200 --> 00:06:50,100 Enda önskan jag har är att betala tillbaka en gammal skuld... 45 00:06:50,200 --> 00:06:52,600 ...och det här är min chans. 46 00:06:53,200 --> 00:06:55,500 Nu... 47 00:06:55,900 --> 00:06:58,900 Var hittar jag Jack och Jill? 48 00:07:33,700 --> 00:07:36,800 Vi har inga lediga rum tyvärr. 49 00:07:41,000 --> 00:07:44,300 Ett blev nog ledigt precis. 50 00:07:48,300 --> 00:07:50,900 Vi vill ha gratis frukost. 51 00:07:51,100 --> 00:07:55,700 Och snåla inte med muffins! 52 00:08:02,200 --> 00:08:05,200 Vi har inga muffins... 53 00:08:10,300 --> 00:08:15,300 - Jag har tänkt, Jill. - Ut med språket! 54 00:08:15,400 --> 00:08:19,700 När vi är klara med de magiska bönorna- 55 00:08:19,800 --> 00:08:24,200 -och skaffat de Gyllene äggen. - Fortsätt. 56 00:08:24,300 --> 00:08:28,500 Vi kan väl ta det lugnt med rånen och allt dödande. 57 00:08:28,600 --> 00:08:31,400 Det är roligt, men... 58 00:08:33,300 --> 00:08:35,600 ...jag vill ha barn. 59 00:08:41,100 --> 00:08:44,500 - Ursäkta, Jack? - Vårt barn, Jill. 60 00:08:44,600 --> 00:08:48,500 Vi uppfostrar det som oss. 61 00:08:48,600 --> 00:08:53,600 Jösses...! De finns på riktigt! 62 00:08:53,800 --> 00:08:58,999 Sen du slog i huvudet har du snackat i nattmössan. 63 00:09:10,700 --> 00:09:13,700 Vad gör du? 64 00:09:17,500 --> 00:09:23,200 Nej...! Stanna där du är! 65 00:09:31,100 --> 00:09:34,300 Det är mina bönor! 66 00:09:37,300 --> 00:09:39,600 Jag? 67 00:09:39,900 --> 00:09:42,800 Ska du bryta av mig på mitten? 68 00:09:44,500 --> 00:09:46,800 Ska du bryta av mig på mitten? 69 00:09:58,700 --> 00:10:01,600 Letar ni efter nåt? 70 00:10:05,600 --> 00:10:10,200 Nej... Jag pratar inte engelska. 71 00:10:14,200 --> 00:10:17,600 Du ska få betala för det! 72 00:10:57,800 --> 00:11:03,800 - Ett kattskrälle! - Du är galen, kvinna! 73 00:11:58,300 --> 00:12:01,000 De magiska bönorna var mina! 74 00:12:01,100 --> 00:12:06,300 Du sabbade allt. Upp med tassarna! 75 00:12:48,600 --> 00:12:51,100 DANSSLAGSMÅL - TISDAGKVÄLLAR 76 00:12:51,300 --> 00:12:54,500 Ska det bli ett dansslagsmål... 77 00:12:54,600 --> 00:12:59,100 ...ska jag allt visa vad jag går för! 78 00:13:19,500 --> 00:13:22,900 Hur vågar du sandlåda mig?! 79 00:13:48,400 --> 00:13:50,900 Är du med på noterna? 80 00:14:51,700 --> 00:14:54,700 Frukta mig om du vågar! 81 00:15:25,300 --> 00:15:31,400 - Slog du mig i huvudet med en gitarr? - Är du en katta? 82 00:15:36,800 --> 00:15:38,999 Amatör! 83 00:15:42,300 --> 00:15:44,600 Vänta, señorita! 84 00:15:46,400 --> 00:15:51,900 Låt mig köpa mjölk åt dig! Jag är en älskare, ingen...slagskämpe. 85 00:15:54,700 --> 00:15:59,300 Hallå? Gömmer du dig? 86 00:15:59,400 --> 00:16:07,500 Jag gillar också att leka lekar. Jag känner att vi liknar varandra. 87 00:16:10,500 --> 00:16:13,900 Det luktar välbekant... 88 00:16:16,000 --> 00:16:18,800 ...nåt farligt... 89 00:16:19,500 --> 00:16:23,300 ...nåt frukostliknande. 90 00:16:24,100 --> 00:16:27,300 Det var länge sen, bror. 91 00:16:30,300 --> 00:16:32,900 Maldito Huevo! 92 00:16:35,900 --> 00:16:40,000 Klumpe Alexander Dumpe... 93 00:16:40,200 --> 00:16:43,600 Hur vågar du visa dig?! 94 00:16:43,700 --> 00:16:48,000 Jag vet att du är arg och det har du all rätt att vara. 95 00:16:48,100 --> 00:16:52,500 Men det är kul att se dig! Är det nya stövlar? 96 00:16:52,600 --> 00:16:57,100 Nej! Det är samma stövlar jag bar när du bedrog mig! 97 00:16:57,300 --> 00:16:59,800 Bedrog dig? 98 00:16:59,900 --> 00:17:03,600 Du lämnade mig på en bro, omringad av soldater! 99 00:17:03,700 --> 00:17:08,300 - De skrev en sång om det. - Och hur kom vi till bron?! 100 00:17:08,400 --> 00:17:13,200 För att vi är bröder - och bröder ska se efter varandra. Inte... 101 00:17:14,800 --> 00:17:17,700 Glöm inte bort varför vi är här. 102 00:17:18,100 --> 00:17:20,100 Jag borde ha vetat. 103 00:17:20,200 --> 00:17:24,500 Jag hade de magiska bönorna inom räckhåll och du skickade den här... 104 00:17:24,600 --> 00:17:29,500 ...attraktiva djävulskattan! Du är en plåga! 105 00:17:29,600 --> 00:17:34,100 Vänta! Lyssna på mig. Kitty skulle föra dig hit... 106 00:17:34,200 --> 00:17:37,500 ...men hon är ingen vanlig tjuv. 107 00:17:37,900 --> 00:17:42,200 Hon är Kitty Mjuktass. Det mjukaste handlaget i Spanien... 108 00:17:42,300 --> 00:17:46,300 Är det inte lite väl mycket klack? 109 00:17:49,900 --> 00:17:54,000 Med Kittys färdighet, ditt svärd och min hjärna har vi en chans. 110 00:17:54,100 --> 00:17:57,800 Du vet att ingen har lyckats stjäla från jättarnas slott- 111 00:17:57,900 --> 00:18:03,100 -och överlevt. Vill du överleva behöver du en plan. 112 00:18:03,200 --> 00:18:07,600 Jag har studerat det här hela livet. Det vet du mycket väl om. 113 00:18:07,700 --> 00:18:10,000 Låt oss vara ärliga... 114 00:18:10,100 --> 00:18:13,600 ...utan mig vet du inte ens var du ska plantera bönorna. 115 00:18:13,700 --> 00:18:17,300 Jack och Jill vet det, de är på väg! 116 00:18:17,400 --> 00:18:23,700 Vi klättrar upp för bönstjälken som brottslingar och kommer ner som legender. 117 00:18:24,400 --> 00:18:28,800 Vad säger du? Kompanjoner? 118 00:18:31,400 --> 00:18:34,800 Nej, aldrig igen. 119 00:18:36,100 --> 00:18:41,700 Hur länge ska du vara sur? Det har gått sju år! 120 00:18:41,800 --> 00:18:46,200 Det är typ 35 kattår! Du behöver mig! 121 00:18:46,300 --> 00:18:49,100 Och...jag behöver dig. 122 00:18:49,500 --> 00:18:54,600 Vet du vad de gör med Ägg i San Ricardo-fängelset? 123 00:18:57,700 --> 00:19:03,700 Jag säger så här mycket, min vän: Det blir äggtoddy av allt. 124 00:19:07,400 --> 00:19:10,800 Adios, Klumpe Dumpe. 125 00:19:17,100 --> 00:19:21,200 - Det här är inte bra! - Oroa dig inte. Jag tar hand om det. 126 00:19:21,300 --> 00:19:28,600 - Jag vet hur jag ska ta honom. - De förbannade lögnerna... 127 00:19:28,700 --> 00:19:32,100 Jag borde knäcka skalet på dig! 128 00:19:43,000 --> 00:19:45,200 Titta vad jag hittade. 129 00:19:46,500 --> 00:19:49,700 Nån glömde sina pengar. 130 00:19:52,800 --> 00:19:55,400 Du är farlig... 131 00:19:56,090 --> 00:19:58,600 Klumpe säger att du gillar fara. 132 00:20:01,300 --> 00:20:05,900 Tänk på alla bekymmer vi kan råka ut för... 133 00:20:07,600 --> 00:20:15,000 Vi två, tillsammans. Vi kan stjäla en massa Gyllene ägg. 134 00:20:20,200 --> 00:20:25,000 - Och...du är skyldig mig en. - Är jag? 135 00:20:25,900 --> 00:20:30,900 - Du slog mig i huvudet med en gitarr. - Jag ångrar det. 136 00:20:31,100 --> 00:20:36,500 Jag förlåter dig. Är du med? 137 00:20:37,200 --> 00:20:42,100 Det är bara ett litet problem. 138 00:20:42,200 --> 00:20:47,400 - Vad är det? - Du arbetar för Ägget! 139 00:20:47,800 --> 00:20:53,000 Kom igen, Mästerkatten! Vad hände mellan er? 140 00:20:55,000 --> 00:21:00,900 När det gäller mig och Klumpe... är jag rädd att såren inte är läkta än. 141 00:21:05,200 --> 00:21:08,300 Det började för länge sen... 142 00:21:08,400 --> 00:21:11,200 Nej! Du behöver inte dra hela din livshistoria. 143 00:21:11,300 --> 00:21:13,800 Du ska nog sätta dig ner. 144 00:21:14,600 --> 00:21:20,900 - Vissa stunder är det ganska smärtsamt. - Nu kommer det. 145 00:21:21,400 --> 00:21:25,900 Det var ett år av torka. 146 00:21:26,000 --> 00:21:30,100 Det blåste mycket och korgen var liten. 147 00:21:30,200 --> 00:21:32,300 Jag studsade omkring i dagar. 148 00:21:32,400 --> 00:21:38,100 En hungrig kattunge utan mjölk, ingen mamma eller sandlåda. 149 00:21:38,200 --> 00:21:42,999 Tills jag kom till ett barnhem. 150 00:21:50,500 --> 00:21:57,800 Hon hette Imelda. Hon uppfostrade mig som sin egen. 151 00:22:00,400 --> 00:22:03,800 Tystnad... Tystnad! 152 00:22:03,900 --> 00:22:09,300 - Hon var en snäll person... - Tystnad! 153 00:22:09,400 --> 00:22:14,500 -...för det mesta. - Jag vill presentera en ny pojke. 154 00:22:14,600 --> 00:22:19,400 Kom fram, kissen. 155 00:22:22,200 --> 00:22:24,300 Se så... 156 00:22:29,000 --> 00:22:35,400 - Det var då jag träffade... - Klumpe Alexander Dumpe. 157 00:22:35,700 --> 00:22:39,600 Du sitter på den Blå pojkens stol. 158 00:22:39,700 --> 00:22:43,800 Är det här nödvändigt? Varför inte bråka med nån i din egen storlek? 159 00:22:43,900 --> 00:22:47,600 - Vem frågade dig, frukost? - Kommer du ihåg vad Imelda säger? 160 00:22:47,700 --> 00:22:51,000 "Är du arg - blås i hornet istället." 161 00:22:51,100 --> 00:22:54,900 - Vi snurrar honom! - Nej, snälla! 162 00:22:55,000 --> 00:22:57,300 Äggulan kommer att dela sig! 163 00:22:57,400 --> 00:23:01,200 Trots att han tog mina bönor, försvarade Ägget mig... 164 00:23:01,300 --> 00:23:06,200 ...och jag bestämde mig för att alltid skydda honom. 165 00:23:14,300 --> 00:23:16,900 Imponerande! Tack! 166 00:23:17,500 --> 00:23:19,900 Ägget! 167 00:23:21,400 --> 00:23:26,300 Det var nåt med Ägget som gjorde mig nyfiken... 168 00:23:42,800 --> 00:23:46,700 Det är du... Jag har samlat i månader. 169 00:23:46,800 --> 00:23:50,600 Man vet aldrig när turen slår in. 170 00:23:50,700 --> 00:23:53,800 Det är magiska bönor. 171 00:23:55,000 --> 00:24:01,500 Hallå? Ska du berätta för de andra att jag tror på magi? 172 00:24:02,400 --> 00:24:05,200 Inte? Vad heter du? 173 00:24:05,800 --> 00:24:11,400 Du pratar inte mycket, va? Jag ska nog kalla dig Sparky. 174 00:24:11,500 --> 00:24:14,600 Morrhår? Zoltar! 175 00:24:16,100 --> 00:24:19,000 Vad sägs om Mästerkatten? 176 00:24:19,100 --> 00:24:22,900 Klumpe var full av fantasi och påfund. 177 00:24:23,000 --> 00:24:28,200 Kan det vara fem meter? - Nu kör vi. Ge mig en knuff... 178 00:24:31,000 --> 00:24:33,500 Jag flyger! 179 00:24:36,400 --> 00:24:40,500 Han pratade om legender och äventyr bortom mina vildaste fantasier. 180 00:24:40,600 --> 00:24:46,200 När jag hittar bönorna ska de bli en stor vinranka ända upp till molnen- 181 00:24:46,300 --> 00:24:51,300 -där en hemsk och skräckinjagande jätte har sin största skatt... 182 00:24:51,500 --> 00:24:53,500 ...den Gyllene Gåsen. 183 00:24:53,600 --> 00:25:01,500 Bara ett av hennes Gyllene ägg och jag har det ordnat för resten av livet. 184 00:25:01,600 --> 00:25:09,400 Det är mitt öde, Mästerkatten. Det känns som om jag hör hemma där uppe. 185 00:25:14,700 --> 00:25:19,600 Det här känns pinsamt. Det är bara jag som fantiserar. 186 00:25:19,700 --> 00:25:23,800 Jag behöver ingen dödvikt. 187 00:25:24,800 --> 00:25:31,600 Vad gör du? Det är grymt. Det du gör med ögonen är lysande. 188 00:25:31,800 --> 00:25:35,900 Låt mig bara tänka efter. 189 00:25:36,100 --> 00:25:42,500 Det här är galet men jag överväger ett partnerskap. 190 00:25:43,300 --> 00:25:46,100 Jag behöver bara veta en sak: 191 00:25:46,200 --> 00:25:50,100 - Kan du engagera dig? - Ja, det kan jag. 192 00:25:50,200 --> 00:25:54,200 Du kan prata! Kan du hjälpa mig upp? 193 00:25:59,000 --> 00:26:05,100 Första regeln i Bönklubben: Man pratar inte om den. 194 00:26:05,200 --> 00:26:10,300 Andra regeln i Bönklubben: Man pratar inte om den. 195 00:26:10,400 --> 00:26:13,100 - Redo? - Ja. 196 00:26:13,200 --> 00:26:19,300 - Från den här dagen och framåt: - Aldrig ensamma - alltid tillsammans. 197 00:26:19,400 --> 00:26:23,200 - Klumpe och Mästerkatten... - Bröder för evigt. 198 00:26:23,300 --> 00:26:29,300 Från den stunden var vi eniga om att hitta de magiska bönorna. 199 00:26:29,400 --> 00:26:32,200 Hjälp mig! Sminka mig! 200 00:26:32,300 --> 00:26:34,900 Klumpe var smart... 201 00:26:35,000 --> 00:26:38,200 - Herregud! - Jag såg honom inte! 202 00:26:38,300 --> 00:26:40,900 ...och jag var den skickliga. 203 00:26:44,200 --> 00:26:49,900 Vi har röda bönor, gröna bönor, kaffebönor, limabönor men inga magiska. 204 00:26:50,700 --> 00:26:54,100 - Vill du ha en geléböna? - Tack. 205 00:26:54,200 --> 00:26:57,000 Att hitta dem betydde allt. 206 00:26:57,100 --> 00:27:00,200 Jag glömde nästan det viktigaste. 207 00:27:00,300 --> 00:27:02,700 Det är vi, Mästerkatten... 208 00:27:03,400 --> 00:27:07,600 - Du och jag... - Men vi hittade dem aldrig. 209 00:27:07,700 --> 00:27:16,400 Sökandet efter magiska bönor verkade mer som ett barns drömmar. 210 00:27:17,000 --> 00:27:21,300 Som tonåringar letade Klumpe och jag efter bråk... 211 00:27:21,400 --> 00:27:25,300 -...och vi råkade ofta i knipa. - Tredje gången den här månaden, Imelda. 212 00:27:25,400 --> 00:27:29,600 - Nästa gång åker de in. - De är bara barn... 213 00:27:29,900 --> 00:27:32,800 De är tjuvar! 214 00:27:36,500 --> 00:27:42,900 Ni är bättre än så här. Jag tror på er av hela mitt hjärta. 215 00:27:43,100 --> 00:27:45,900 Svik mig inte, snälla. 216 00:27:46,700 --> 00:27:52,200 Jag hatar det här stället! Jag kan inte vänta på att vi kommer härifrån. 217 00:27:52,400 --> 00:27:55,600 Kasta en sten! Du mår bättre av det. 218 00:27:57,400 --> 00:27:59,700 Vi borde nog gå. 219 00:28:01,600 --> 00:28:04,300 En instinkt, jag reagerade... 220 00:28:17,300 --> 00:28:21,800 - Han räddade kommendantens mor! - Han räddade kommendantens mor! 221 00:28:21,901 --> 00:28:24,900 Han räddade kommendantens mor! 222 00:28:27,000 --> 00:28:29,900 Du räddade min mor! 223 00:28:30,000 --> 00:28:34,000 Señor Mästerkatt är en hjälte! 224 00:28:35,000 --> 00:28:39,900 I dag ser vi mod och tapperhet! 225 00:28:41,600 --> 00:28:46,300 Jag visste inte att ett tillfälle skulle förändra hela mitt liv. 226 00:28:46,400 --> 00:28:49,100 De här är till dig, min pojke. 227 00:28:49,500 --> 00:28:53,800 Bär dem som en symbol för heder och rättvisa. 228 00:28:54,500 --> 00:28:57,900 Jag ska göra dig stolt, mamma. 229 00:28:58,000 --> 00:29:02,900 Det har du redan gjort. Min Mästerkatt i stövlar. 230 00:29:05,200 --> 00:29:11,400 Det var konstigt att gå i stövlar. Men... Jag var grymt snygg! 231 00:29:11,900 --> 00:29:15,500 När saker och ting blev bättre för mig... 232 00:29:15,700 --> 00:29:19,900 ...blev det värre för Klumpe. 233 00:29:25,800 --> 00:29:31,400 - Tack, kommendanten! - Tänk på vilka du umgås med. 234 00:29:32,200 --> 00:29:35,400 Jag vet. Jag skulle inte gjort det ensam. 235 00:29:35,500 --> 00:29:38,900 Det är inte klubbor du stjäl nu. Det här börjar bli allvar. 236 00:29:39,000 --> 00:29:44,000 Ja! Vi måste vara smartare. Vi måste tänka större. 237 00:29:44,100 --> 00:29:49,600 Jag har spanat in silversmeden. Perfekt! In och ut, 50 sekunder max! 238 00:29:49,700 --> 00:29:55,200 Stoppa undan den! Det här är vårt hem, de har inte gjort oss nåt! 239 00:29:55,300 --> 00:29:58,700 Vårt hem? Jag fattar. 240 00:29:58,800 --> 00:30:02,300 Du får ett par snygga stövlar och nu är du för bra för mig? 241 00:30:02,400 --> 00:30:06,300 - Det är inte sant. - Vi föddes inte här. Vi är föräldralösa... 242 00:30:06,400 --> 00:30:11,200 -...och vi har bara varandra. - Vi är bättre än så här. 243 00:30:11,300 --> 00:30:15,500 - Vi är ju partners. - Vi är bröder! 244 00:30:16,000 --> 00:30:19,700 Men jag stjäl inte mer. 245 00:30:21,000 --> 00:30:24,200 Klumpe skulle inte ge upp så lätt. 246 00:30:24,400 --> 00:30:28,200 Jag ligger risigt till! Jag är skyldig den Blå pojken och hans gäng pengar. 247 00:30:28,300 --> 00:30:34,000 De är efter mig! Hjälp mig över muren. Vi måste dra! Hjälp mig! Skynda dig! 248 00:30:45,900 --> 00:30:51,000 - Jag har allt! Vi lyckades. Vi drar! - Hur kunde du göra det här mot mig?! 249 00:30:51,100 --> 00:30:56,500 - Äntligen kan vi komma härifrån! - Det är folkets pengar. Allt de har! 250 00:30:59,800 --> 00:31:03,900 - Du vanärar stövlarna. - Snälla! Jag kan förklara! 251 00:31:04,000 --> 00:31:06,100 Arrestera dem! 252 00:31:09,500 --> 00:31:11,600 Skynda dig! Till bron! 253 00:31:11,700 --> 00:31:16,300 - Du lurade mig! - Jag var tvungen! Du gav mig inget val! 254 00:31:24,000 --> 00:31:27,300 - Mamma... - Min kisse... 255 00:31:28,100 --> 00:31:30,200 Se upp! 256 00:31:45,300 --> 00:31:51,200 - Nej... - Hjälp mig upp! 257 00:31:51,600 --> 00:31:56,100 - Stå stilla! - Rädda mig, Mästerkatten! 258 00:31:56,200 --> 00:31:58,500 Rädda dig själv. 259 00:32:14,700 --> 00:32:19,300 Jag förlorade allting jag brydde mig om den dagen. 260 00:32:19,500 --> 00:32:24,600 Min bror, min heder, mitt hem... 261 00:32:26,200 --> 00:32:31,300 Allt jag tänkte på var besvikelsen i mammas ögon. 262 00:32:32,200 --> 00:32:35,300 Och jag har varit på flykt sen dess. 263 00:32:38,700 --> 00:32:45,200 Ägget bedrog mig. Hans lögner kostade mig allting. 264 00:32:48,100 --> 00:32:52,900 - Jag är vaken! - Jag vill också reparera det förflutna. 265 00:32:55,600 --> 00:32:57,900 Jag kommer inte ner. 266 00:33:06,100 --> 00:33:11,800 Jag tänker på vad jag förlorade varje dag. 267 00:33:14,700 --> 00:33:17,300 Jag förlorade min bästa vän... 268 00:33:17,500 --> 00:33:19,500 ...min enda vän. 269 00:33:19,700 --> 00:33:24,900 Jag blev girig och svek dig. Jag svek mig själv. 270 00:33:25,100 --> 00:33:27,700 Jag ber bara om en andra chans. 271 00:33:27,800 --> 00:33:32,800 Ge mig en andra chans och jag återbetalar San Ricardo. 272 00:33:33,000 --> 00:33:38,000 Snälla, låt mig visa dig vad vår vänskap betydde. 273 00:33:42,900 --> 00:33:45,900 - Okej. - Vad bra. 274 00:33:46,000 --> 00:33:50,800 Jag gör det för mamma och San Ricardo - inte för din skull. 275 00:33:50,900 --> 00:33:54,900 Vi är inte partners och vi är inte vänner. 276 00:33:55,400 --> 00:34:00,700 Jag kommer inte svika dig den här gången. 277 00:34:01,400 --> 00:34:06,100 Ja! Bönklubben är nog tillbaka! 278 00:34:26,500 --> 00:34:31,100 - Bäst att planen fungerar. - Du behöver bara oroa dig för din del. 279 00:34:31,200 --> 00:34:35,600 - Sabba det inte. Vad är det? - Ska du ha masken på dig igen? 280 00:34:35,700 --> 00:34:39,700 Jag behöver inga moderåd från mr Dammiga Stövlar. 281 00:34:47,100 --> 00:34:49,400 Kom igen... Nu! 282 00:34:52,700 --> 00:34:57,800 Vår biologiska klocka tickar. Du måste börja se helheten. 283 00:34:59,400 --> 00:35:06,000 Mycket arbete är nerlagt på min kropp. Jag tänker inte kasta bort det. 284 00:35:09,300 --> 00:35:12,200 - Vad är det? - Titta! 285 00:35:15,400 --> 00:35:17,800 Utmärkt! 286 00:35:20,700 --> 00:35:26,300 - Jag har inte tid att vara hemma. - Behövs inte. Jag blir hemmapappa. 287 00:35:26,400 --> 00:35:31,900 Vi har tio hungriga kultingar där bak. Träna på dem. Kör åt sidan, mata dem. 288 00:35:32,700 --> 00:35:35,200 Du måste skynda dig! 289 00:35:36,000 --> 00:35:40,100 - Varför använder du inte dina klor? - Kan du knipa? Jag löser det! 290 00:35:40,200 --> 00:35:42,500 Använd dina klor! 291 00:35:42,600 --> 00:35:46,900 - Dina klor för guds skull! - Jag har inga! 292 00:35:54,500 --> 00:35:57,200 Sov, din tjocka gris... 293 00:36:01,400 --> 00:36:03,500 Du får sitta barnvakt. 294 00:36:04,000 --> 00:36:06,500 Mjuktass. 295 00:36:12,100 --> 00:36:14,700 Hej, legendens bönor. 296 00:36:15,100 --> 00:36:17,500 Vi drar! 297 00:36:25,100 --> 00:36:29,000 Se vad vi har här, Jill. 298 00:36:29,100 --> 00:36:35,500 - Bråkar ni med vår kulting?! - Och ni tog mina bönor! 299 00:36:37,400 --> 00:36:39,600 Mjuktass-bomb! 300 00:36:44,300 --> 00:36:47,999 Du kommer att få betala för det här! 301 00:36:49,700 --> 00:36:51,900 Signalera till Ägget! 302 00:36:52,500 --> 00:36:54,600 Ja! 303 00:36:58,300 --> 00:37:02,000 - Okej! - Färdiga... Gå! 304 00:37:37,500 --> 00:37:40,900 Ge mig bönorna, katten! 305 00:37:41,900 --> 00:37:44,800 Landar en katt alltid på tassarna? 306 00:37:44,900 --> 00:37:50,700 - Nej! Hundar har spridit det ryktet! - Vi får väl se. 307 00:37:57,500 --> 00:38:02,300 - Jag sa att jag inte skulle svika dig! - Tror ni att det här är över? 308 00:38:08,500 --> 00:38:10,900 Det var nära ögat! 309 00:38:20,100 --> 00:38:22,300 Nu! 310 00:38:24,000 --> 00:38:27,700 Vi klarar oss till bron! Håll i er! 311 00:38:29,000 --> 00:38:32,900 - Det finns ingen bro, Klumpe! - Lita på mig. 312 00:38:37,900 --> 00:38:39,900 Klumpe! 313 00:38:44,400 --> 00:38:46,900 Vi kommer att dö! 314 00:38:59,000 --> 00:39:02,400 - Jag hatar katter. - Det här betyder krig! 315 00:39:11,300 --> 00:39:15,700 Jättarnas slott, här kommer vi! 316 00:39:18,000 --> 00:39:21,400 Ägget gjorde bra ifrån sig. Vi ansträngde oss. 317 00:39:21,500 --> 00:39:28,200 Klumpe har kvar sina klor. Sprickor... Inte klor. Han är ingen katt. 318 00:39:28,400 --> 00:39:32,800 - Inte för att det är nåt fel... - Jag vill inte prata om det! 319 00:39:34,300 --> 00:39:36,800 Vi borde vara nära. 320 00:39:37,400 --> 00:39:40,600 Håll koll på konstiga molnaktiviteter. 321 00:39:40,700 --> 00:39:46,600 Jag kallas Kitty Mjuktass för att jag kan stjäla byxorna av dig. 322 00:39:52,100 --> 00:39:54,300 Kitty... 323 00:39:54,700 --> 00:39:57,900 ...du är inte så bra som de säger. 324 00:39:58,500 --> 00:40:00,900 Du är bättre! 325 00:40:03,500 --> 00:40:06,100 Jag ska respektera ditt privatliv. 326 00:40:10,000 --> 00:40:12,800 Visst. Jag ska berätta... 327 00:40:13,600 --> 00:40:18,900 Jag var bara ett bortsprunget djur, men jag hade vackra klor. 328 00:40:20,100 --> 00:40:23,900 En dag släppte ett snällt par in mig... 329 00:40:24,000 --> 00:40:28,400 ...gav mig mjölk varje morgon - älskade mig. 330 00:40:29,700 --> 00:40:34,900 Jag kanske klöste hennes gardiner eller lekte för tufft med hamstern. 331 00:40:35,000 --> 00:40:40,700 Jag vet inte varför de gjorde det, men de tog mina klor. 332 00:40:41,600 --> 00:40:44,600 Kattmänniskor är galna. 333 00:40:45,700 --> 00:40:48,900 Stanna vagnen! Jag tror att vi är framme! 334 00:41:08,200 --> 00:41:12,900 Kan du verkligen tro att det är sant? Efter alla dessa år... 335 00:41:14,400 --> 00:41:17,500 Här! Jag vill att du planterar dem. 336 00:41:23,300 --> 00:41:26,400 Det var ett konstigt moln. 337 00:41:28,800 --> 00:41:32,000 Nu gäller det! Skynda er! 338 00:41:35,100 --> 00:41:38,500 Den här vägen! Kom igen! 339 00:41:41,000 --> 00:41:44,200 Stanna! Här! 340 00:41:45,900 --> 00:41:48,400 Lägg i bönorna. 341 00:41:49,400 --> 00:41:53,000 Lägg i bönorna försiktigt och inte på varandra! 342 00:41:53,100 --> 00:41:59,800 Magi är väldigt ömtåligt. Bra. Backa. 343 00:42:42,500 --> 00:42:47,000 - Vad är det som händer? - Magin kanske gnuggades av i din ficka. 344 00:42:47,100 --> 00:42:52,300 Alla behåller lugnet. Jag läste att växter har känslor... 345 00:42:52,400 --> 00:42:56,700 Säg nåt snällt till den. 346 00:42:57,100 --> 00:43:01,400 Låt mig tänka efter. - Hej, lilla planta. 347 00:44:21,700 --> 00:44:23,800 Hörni. 348 00:44:24,000 --> 00:44:26,000 Klumpe! 349 00:44:26,100 --> 00:44:29,400 - Jag ser honom inte. Gör du? - Nej, inte någonstans. 350 00:44:29,500 --> 00:44:32,000 Du låter...konstig. 351 00:44:33,000 --> 00:44:39,300 Det är den tunna luften. Hoppa i, det känns underbart! 352 00:44:45,800 --> 00:44:48,400 Molnet kittlar min nos. 353 00:44:49,000 --> 00:44:52,900 Det beror på västen upptill. Vem kunde ana det? 354 00:44:58,450 --> 00:45:00,700 Kom igen! 355 00:45:17,400 --> 00:45:19,500 Nu har jag dig! 356 00:45:22,700 --> 00:45:24,800 Mjau! 357 00:45:25,000 --> 00:45:29,300 Vad tycker du? Ska jag raka mig? 358 00:45:29,400 --> 00:45:31,900 Jag ska visa nåt. 359 00:45:37,800 --> 00:45:42,800 Någonstans där nere finns två barn. Kanske föräldralösa... 360 00:45:42,900 --> 00:45:48,000 ...och de ligger på en kulle och stirrar på molnen och drömmer om framtiden. 361 00:45:48,400 --> 00:45:53,800 Det var vi, Mästerkatten. 362 00:45:55,000 --> 00:45:59,300 Ni vill nog titta på det här. 363 00:46:03,200 --> 00:46:05,999 Jättarnas slott! 364 00:46:08,900 --> 00:46:12,300 - Dags att byta om. - Klumpe! 365 00:46:12,400 --> 00:46:15,300 Jag maskerar mig som ett Gyllene ägg. 366 00:46:18,200 --> 00:46:23,900 - Smart, eller hur? - Du har inga underkläder på dig. 367 00:46:24,100 --> 00:46:28,300 Vadå? Skäms du? Det gör inte jag. 368 00:46:30,200 --> 00:46:36,500 Minns du när alla skrattade åt Bönklubben? Vem skrattar nu? Vi - just det! 369 00:47:00,800 --> 00:47:03,900 Det är vårt mål. 370 00:47:04,600 --> 00:47:10,300 - Du låter inte som en alf längre. - Lufttrycket är normalt här. 371 00:47:13,110 --> 00:47:17,000 Så här lyder planen: Ni tar äggen. Jag tar min an jätten. 372 00:47:17,100 --> 00:47:22,400 Det finns ingen. Den har varit död länge. Du har inte läst på, va? Jösses! 373 00:47:22,500 --> 00:47:26,300 "Jack och Bönstjälken". Kapitel 14, jätten dör. 374 00:47:26,400 --> 00:47:28,800 Jag brände mina vrister. 375 00:47:30,800 --> 00:47:33,800 - Vad var det? - Den kallas den Stora Terrorn. 376 00:47:33,900 --> 00:47:36,200 Monstret som vaktar Gåsen. 377 00:47:36,301 --> 00:47:42,700 Enligt legenden förvandlas man till sten om man tittar på den. Men ingen vet. 378 00:47:42,800 --> 00:47:44,900 Följ mig och var tysta. 379 00:47:55,210 --> 00:48:02,000 - Klumpe! - Jag kan inte hjälpa att det låter! 380 00:48:17,500 --> 00:48:21,100 - Hur ska vi komma över? - Med hjälp av champagne! 381 00:48:24,400 --> 00:48:26,500 Skål! 382 00:48:37,464 --> 00:48:40,998 Oroa dig inte! Jag ska skydda dig! 383 00:48:42,101 --> 00:48:45,700 Ska du slå honom i huvudet med en gitarr? 384 00:48:45,800 --> 00:48:49,058 Ta inte upp gitarren hela tiden. 385 00:49:06,991 --> 00:49:09,177 Ta emot! 386 00:49:11,170 --> 00:49:14,823 Skynda er! Göm er! 387 00:49:15,834 --> 00:49:18,224 Titta inte på den! 388 00:49:23,900 --> 00:49:25,990 Var tysta! 389 00:49:30,300 --> 00:49:34,313 - Ta dig samman! Kom nu! - Visst. 390 00:49:49,332 --> 00:49:52,999 Titta! Äggparadiset! 391 00:49:54,473 --> 00:49:58,888 Vad vackert, det känns som om jag hör hemma här! 392 00:50:03,400 --> 00:50:05,683 Gyllene ägg! 393 00:50:07,000 --> 00:50:09,441 Hugg i! 394 00:50:10,400 --> 00:50:13,396 Trodde det skulle vara fjäderlätt. 395 00:50:13,560 --> 00:50:18,839 Kan ni föreställa er att värpa de här? Aj! 396 00:50:22,405 --> 00:50:25,800 - Hur ska vi frakta iväg dem? - Jag vet inte! 397 00:50:28,114 --> 00:50:30,724 Av alla fåglar...! 398 00:50:33,734 --> 00:50:36,200 Den Gyllene Gåsen! 399 00:50:37,100 --> 00:50:40,900 Titta på den! Är hon inte vacker? 400 00:50:51,500 --> 00:50:54,094 Mitt söta lilla gryn! 401 00:50:55,212 --> 00:50:57,592 Hon verkar gilla dig. 402 00:50:59,850 --> 00:51:05,600 - Vi tar med henne! - Vi vet inte vad som händer då. 403 00:51:05,823 --> 00:51:09,209 Jag vet vad som händer om vi inte gör det. Vi får ingenting alls! 404 00:51:09,395 --> 00:51:13,843 Den bajsar guld! Den ska med! 405 00:51:23,383 --> 00:51:25,552 Vi är nästan över! 406 00:51:27,550 --> 00:51:29,569 Håll i er! 407 00:51:56,697 --> 00:51:59,975 Den kommer! Spring! 408 00:52:15,700 --> 00:52:17,824 Kitty! 409 00:52:19,038 --> 00:52:21,476 Vad gör du? 410 00:52:43,350 --> 00:52:45,586 Håll i dig! 411 00:52:49,200 --> 00:52:51,300 Kom hit! 412 00:52:54,489 --> 00:52:58,135 Jag har dig! Hon är min! 413 00:53:08,116 --> 00:53:10,200 Hej! 414 00:53:15,064 --> 00:53:18,020 Flyg lilla Gås! 415 00:53:22,454 --> 00:53:25,342 Det här skulle inte hända! 416 00:53:27,400 --> 00:53:30,634 - Mästerkatten? - Nej. 417 00:53:38,000 --> 00:53:40,183 Jag är ledsen! 418 00:53:54,800 --> 00:53:56,900 Tack. 419 00:54:03,602 --> 00:54:05,999 Vi borde kanske hugga ner den. 420 00:54:09,730 --> 00:54:13,600 Nu har du familjen du önskade dig. 421 00:54:13,700 --> 00:54:17,500 Hörde du? Jag tror den kallade mig "pappa". 422 00:54:17,600 --> 00:54:21,324 - Han liknar dig, Jack! - Tackar. 423 00:54:31,800 --> 00:54:33,999 Vad är det? 424 00:54:44,190 --> 00:54:46,999 Jag tror det var vår signal. 425 00:54:51,822 --> 00:54:55,999 - För att återbetala San Ricardo! - Att vara rik! 426 00:55:11,800 --> 00:55:14,200 - Du! - Jag? 427 00:55:14,300 --> 00:55:16,900 Det stämmer, goding. 428 00:55:18,787 --> 00:55:23,600 Ett, två, cha-cha-cha. Tre, fyra, cha-cha-cha... 429 00:55:23,700 --> 00:55:25,800 Vad? 430 00:55:26,129 --> 00:55:30,300 Ett ord passar dig: Bedårande! 431 00:55:30,446 --> 00:55:35,000 Jag vet att du har rykte bland damerna, mr Sol-och-vårare. 432 00:55:35,106 --> 00:55:39,200 Jag är även känd som Bepälsade Älskaren! 433 00:55:40,489 --> 00:55:42,900 Men det var innan jag träffade dig. 434 00:55:43,006 --> 00:55:46,400 Du känner inte mig, jag är inte den du tror. 435 00:55:46,500 --> 00:55:53,300 - Jag är bara intresserad av bytet. - Se mig i ögonen och säg att det är sant. 436 00:55:54,300 --> 00:55:57,800 - Mästerkatten... - Kitty... 437 00:55:58,015 --> 00:56:00,141 Herregud! 438 00:56:01,141 --> 00:56:07,215 Partnerbyte! Låt dig inte fångas av hans attraktionsförmåga! Fokusera! 439 00:56:08,559 --> 00:56:10,599 Va? 440 00:56:18,400 --> 00:56:21,139 Jag har tänkt lite... 441 00:56:21,230 --> 00:56:27,300 När vi går åt var sitt håll. Kan vi göra det...tillsammans. 442 00:56:28,656 --> 00:56:30,900 Du måste gå nu! 443 00:56:31,001 --> 00:56:35,600 Du behöver inte avvisa mig. Du kan lita på mig. 444 00:56:35,703 --> 00:56:41,400 Legenderna från San Ricardo! Klumpe och Mästerkatten! Vi klarade det! 445 00:56:42,062 --> 00:56:45,600 - Jag går och lägger mig - Stanna uppe med oss... 446 00:56:45,700 --> 00:56:49,999 Nej, en hårboll är nog på gång. 447 00:56:50,220 --> 00:56:55,800 Ha det så kul! - Vi bör ge henne lite egentid. 448 00:56:57,703 --> 00:57:01,600 Jag trodde aldrig vi skulle komma så långt. 449 00:57:01,789 --> 00:57:07,300 Efter allt vi gått igenom. Att vi klarade det tillsammans. 450 00:57:08,500 --> 00:57:11,500 Det känns bra att ha min bror tillbaka. 451 00:57:11,600 --> 00:57:17,500 Verkligen... Det är en stor dag imorgon. 452 00:57:18,550 --> 00:57:23,600 Spännande saker kommer att hända. Vi borde vila. 453 00:57:23,713 --> 00:57:26,500 God natt, Klumpe! 454 00:57:32,389 --> 00:57:34,500 Smaka på den! 455 00:58:05,788 --> 00:58:08,700 Jag lever fortfarande! 456 00:58:12,794 --> 00:58:15,800 Jack och Jill! 457 00:58:16,050 --> 00:58:19,563 Kitty! Klumpe? 458 00:58:21,214 --> 00:58:24,500 Jag kommer hitta er! 459 00:58:27,475 --> 00:58:29,711 Försvinn härifrån! 460 00:59:01,435 --> 00:59:05,600 EFTERLYST MÄSTERKATTEN I STÖVLAR - BELÖNING 500 461 00:59:23,617 --> 00:59:25,854 Försvinn! 462 00:59:26,692 --> 00:59:29,800 Vad vill ni ha? Guld? Jag har det! 463 00:59:29,922 --> 00:59:33,200 Ägget vill muta oss, Jack! 464 00:59:33,300 --> 00:59:37,200 - Med vårt guld. - Vi vill bara ha lite frukost. 465 00:59:37,380 --> 00:59:42,278 - Hur vill du ha Ägget, älskling? - Nej, Klumpe! 466 00:59:47,780 --> 00:59:52,200 - Hej, Mästerkatten! - Överraskning! 467 00:59:54,309 --> 00:59:59,800 - Vad händer här? - Det är en överraskningsfest. 468 00:59:59,952 --> 01:00:02,600 Han börjar visst fatta. 469 01:00:02,806 --> 01:00:07,400 - Är alla i maskopi? - Ja, alla arbetar för mig. 470 01:00:09,845 --> 01:00:13,900 Jag satt inne länge och förberedde det här. 471 01:00:14,054 --> 01:00:16,800 Du gillrade en fälla. 472 01:00:16,876 --> 01:00:21,500 Tror du allt handlade om guld och att rentvå ditt namn? 473 01:00:21,600 --> 01:00:26,133 Det här äventyret handlade om en sak... 474 01:00:26,820 --> 01:00:28,999 Hämnd! 475 01:00:29,567 --> 01:00:34,763 Du insåg det aldrig, men jag var alltid där. 476 01:00:55,212 --> 01:00:59,600 Ville du återbetala en gammal skuld? Det gjorde jag också! 477 01:00:59,794 --> 01:01:02,600 - Varför göra nåt sånt här? - Du lämnade mig på bron! 478 01:01:02,700 --> 01:01:06,200 När jag behövde dig som mest! Var inte vi bröder för evigt? 479 01:01:06,300 --> 01:01:09,500 - Jag litade på dig! - Nu vet du hur det känns... 480 01:01:09,600 --> 01:01:14,212 Att lita på nån som förråder dig! - Vakter! 481 01:01:15,008 --> 01:01:19,600 Du är arresterad för rånet av San Ricardo-banken. 482 01:01:19,700 --> 01:01:24,500 - Se det som Bönklubbens sista möte. - Jag borde göra lökomelett av dig! 483 01:01:24,900 --> 01:01:27,722 Du borde aldrig återvänt. 484 01:01:29,468 --> 01:01:31,600 Vänta, kissen! 485 01:01:31,735 --> 01:01:36,800 - Slåss inte mot dem. - Lyssna på mig! Jag kan förklara. 486 01:01:36,943 --> 01:01:46,400 Nej! Sluta fly! Krossa inte mitt hjärta. Ta ditt straff. 487 01:01:48,812 --> 01:01:53,491 Jag är ledsen att jag svikit dig. 488 01:01:56,118 --> 01:01:58,736 Visa tassarna! 489 01:01:59,472 --> 01:02:02,200 Vänd dig om...långsamt! 490 01:02:03,632 --> 01:02:05,930 Långsammare! 491 01:02:11,900 --> 01:02:15,900 In i buren! Lugnt och fint! 492 01:02:22,767 --> 01:02:26,900 Uppmärksamhet, tack! Kom närmare! 493 01:02:27,100 --> 01:02:33,200 Låt mig presentera den legendariska Gyllene Gåsen! 494 01:02:36,860 --> 01:02:40,100 Kitty? Inte du också... 495 01:02:45,500 --> 01:02:47,800 Guld till alla! 496 01:02:50,000 --> 01:02:56,362 Vi har färskt guld här. Kom och hämta! 497 01:03:06,800 --> 01:03:13,668 En hatt, ett bälte och två stövlar... 498 01:03:13,741 --> 01:03:20,724 En gång symbolen för ära. En flaska kattmynta... 499 01:03:21,363 --> 01:03:24,400 För min ögonstarr. 500 01:03:27,450 --> 01:03:35,410 Här hör du hemma! Här kommer du att stanna för evigt. 501 01:03:52,900 --> 01:03:56,422 Sluta inte på grund av mig. 502 01:04:08,109 --> 01:04:12,500 Det ser ut som Ägget fick som han ville. 503 01:04:12,695 --> 01:04:15,900 - Menar du Klumpe? - Säg inte hans namn! 504 01:04:16,065 --> 01:04:19,600 Jag delade cell med den stinkande saken. 505 01:04:19,700 --> 01:04:25,700 Lyckligaste dagen var när han for. Tills jag insåg att han stulit mina bönor. 506 01:04:25,890 --> 01:04:28,979 Hade du bönorna? Vem är du? 507 01:04:30,581 --> 01:04:32,600 Vad heter du? 508 01:04:32,708 --> 01:04:36,600 Andy Bönstjälk, vännerna kallar mig Jack. 509 01:04:36,700 --> 01:04:40,400 Jag bytte familjens kossa mot bönorna. 510 01:04:40,500 --> 01:04:45,400 Det var en annan familjs kossa. Det var därför jag fick åtta-tio år. 511 01:04:45,574 --> 01:04:49,397 Bäst att alltid veta vilken ko man äger. 512 01:04:50,614 --> 01:04:54,800 Galning! Vakna! Vad känner du till mer? 513 01:04:54,935 --> 01:04:58,700 Det är slut för oss alla tack vare honom! 514 01:04:58,852 --> 01:05:03,903 Jag sa åt honom att inte stjäla Gåsen, men han tänkte bara på hämnd. 515 01:05:04,011 --> 01:05:06,900 Inte ta Gåsen... Varför då? 516 01:05:09,500 --> 01:05:15,200 På grund av den Stora Terrorn. Gyllene Gåsens mor. 517 01:05:15,400 --> 01:05:21,900 Hon kommer att hämnas när hon hämtar sin unge! 518 01:05:22,565 --> 01:05:25,300 Vakt! San Ricardo är i stor fara! 519 01:05:25,417 --> 01:05:28,800 - Lyssna på mig! - Håll tyst! 520 01:05:51,822 --> 01:05:53,900 Håll tyst! 521 01:06:10,903 --> 01:06:13,816 Öppna dörren... 522 01:06:20,400 --> 01:06:22,457 Lägg ner vapnet... 523 01:06:23,683 --> 01:06:27,792 Mycket bra! Flytta på dig. 524 01:06:28,260 --> 01:06:31,900 Nej! Djävulskatt! 525 01:06:32,812 --> 01:06:34,999 Bra försök! 526 01:06:46,999 --> 01:06:51,900 - Jag hoppas att du kan förlåta mig. - Ursäkten godtages! 527 01:06:52,900 --> 01:06:57,400 Jag har inte tid för dig. Jag måste rädda staden från den Stora Terrorn. 528 01:06:57,598 --> 01:07:04,800 Vänta, förstår du inte? Jag är här... Eftersom du fick mig att inse- 529 01:07:04,970 --> 01:07:09,400 -att jag bryr mig om mer än guld. 530 01:07:09,585 --> 01:07:14,200 - Nånting? - Nåväl... Nån. 531 01:07:14,398 --> 01:07:17,500 Han är ungefär 60 centimeter lång och går i högklackade stövlar... 532 01:07:17,600 --> 01:07:20,900 - Är han stilig? - Mycket! 533 01:07:21,071 --> 01:07:26,560 - Vältränad? En riktig hingst? Tiger? - Herrejösses... 534 01:07:27,800 --> 01:07:30,000 Men det gör oss inte kvitt. 535 01:07:30,100 --> 01:07:35,050 - Stå stilla! - Det gör det visst! 536 01:07:38,984 --> 01:07:43,700 Jag räddade dig! Du är skyldig mig en. 537 01:07:43,800 --> 01:07:46,300 Du berättade inte om Klumpe... 538 01:07:47,400 --> 01:07:51,100 ...så nu är du skyldig mig dubbelt så mycket. 539 01:07:53,403 --> 01:07:57,700 - En massa arbete. - Jag vet. Men jag är värd det! 540 01:08:01,000 --> 01:08:06,091 - Du kommer inte undan! - Fel stövlar. 541 01:08:06,800 --> 01:08:10,009 - Kitty! - Nu är vi kvitt! 542 01:08:17,542 --> 01:08:20,500 Det här är väderrapporten i San Ricardo. 543 01:08:20,600 --> 01:08:25,590 Chansen att en jättegås förstör staden - 100 procent. 544 01:08:29,500 --> 01:08:32,500 Aldrig ensamma - alltid tillsammans. 545 01:08:32,600 --> 01:08:37,200 Klumpe och Mästerkatten... Bröder för evigt. 546 01:08:39,179 --> 01:08:44,100 Kom, grynet. Låt oss dra innan mamma kommer. 547 01:08:44,295 --> 01:08:47,600 Jag borde göra en äggsalladssmörgås av dig! 548 01:08:47,700 --> 01:08:49,800 Vad äckligt! 549 01:08:49,933 --> 01:08:53,600 - Ge mig Gåsen! - Det går tyvärr inte. 550 01:08:53,700 --> 01:08:59,900 När mamman kommer är det farväl med San Ricardo och allt som är dig kärt. 551 01:09:00,080 --> 01:09:03,100 Att hämnas på mig är en sak. Men på Imelda? 552 01:09:03,200 --> 01:09:08,400 - Varför barnhemmet? Vi bor här. - Du menar att du bor här. 553 01:09:09,806 --> 01:09:13,600 Jag passade aldrig in här. Vi planerade att ta oss härifrån- 554 01:09:13,700 --> 01:09:17,999 -men du blev en hjälte och valde staden före mig. 555 01:09:19,288 --> 01:09:21,999 Du lämnade mig tomhänt! 556 01:09:26,033 --> 01:09:29,999 Jag är ledsen att jag sårade dig. 557 01:09:31,341 --> 01:09:36,200 Men hämnas inte på de här människorna. Du är bättre än så! 558 01:09:36,767 --> 01:09:40,600 - Det är jag inte alls. - Sluta! Jag känner den sanna Klumpe! 559 01:09:40,776 --> 01:09:45,200 Hur du såg världen, uppfinnaren, drömmaren i dig... 560 01:09:45,300 --> 01:09:48,400 Vad hände med honom? 561 01:09:53,650 --> 01:09:57,700 - Det är nog för sent! - Inte för att göra rätt sak. 562 01:09:57,854 --> 01:10:00,900 Vi kan rädda San Ricardo tillsammans. 563 01:10:05,800 --> 01:10:10,200 Jag kan förlåta dig om du hjälper mig. 564 01:10:10,452 --> 01:10:18,300 - Efter allt jag gjort dig? - Visa att det finns ett gott Ägg i dig! 565 01:10:19,978 --> 01:10:22,367 Jag ska försöka! 566 01:10:59,306 --> 01:11:01,502 Spring! 567 01:11:13,125 --> 01:11:15,700 - Glasögon... - Ta ungen över bron. 568 01:11:15,800 --> 01:11:19,999 - Jag ska få mamman att följa efter dig. - Knuffa mig! 569 01:11:43,917 --> 01:11:46,068 Mamma Gås! 570 01:11:49,331 --> 01:11:54,444 Vänta! Följ efter mig så tar jag dig till din unge! 571 01:11:59,300 --> 01:12:01,634 Nej! Inte dit! 572 01:12:03,921 --> 01:12:07,499 - Hjälp! - Håll ut! 573 01:12:08,042 --> 01:12:10,449 Så! 574 01:12:16,372 --> 01:12:18,900 Det är min pojke! 575 01:12:23,100 --> 01:12:27,900 Följ med mig! Jag vet var din unge är! 576 01:12:39,298 --> 01:12:44,294 - Rappa på, Klumpe! - Jag försöker! 577 01:12:49,430 --> 01:12:54,500 - Vi vill ha mer än bara ägg. - Ge oss Gåsen! 578 01:12:54,668 --> 01:12:56,948 Klumpe! 579 01:13:00,181 --> 01:13:04,409 - Snyggt jobbat! - Vad skulle du göra utan mig? 580 01:13:08,700 --> 01:13:10,999 Stanna! 581 01:13:12,700 --> 01:13:16,800 Kommendanten! Jag kan förklara. 582 01:13:16,963 --> 01:13:22,300 Du ska tillbaka till fängelset om det så är det sista jag gör! 583 01:13:22,400 --> 01:13:26,649 - Fortare! - Vi är nästan där! 584 01:13:49,039 --> 01:13:53,340 - Hjälp! - Jag kommer! 585 01:14:04,400 --> 01:14:07,602 Samma sak igen, eller hur? 586 01:14:09,803 --> 01:14:13,414 Jag lämnar dig inte den här gången. 587 01:14:21,707 --> 01:14:29,100 Jag är ledsen. Jag har klantat till det. Jag är ett ruttet Ägg! 588 01:14:29,220 --> 01:14:36,145 Jag är ingen person, fågel, inte ens en måltid. 589 01:14:37,000 --> 01:14:39,400 Jag vet inte vad jag är! 590 01:14:39,563 --> 01:14:44,312 Du är vad du alltid har varit. Min bror! 591 01:14:46,700 --> 01:14:49,407 Bröder för evigt. 592 01:15:01,700 --> 01:15:06,300 - Du kan inte rädda oss båda! - Det kan jag visst! Håll ut! 593 01:15:06,802 --> 01:15:13,300 Rädda ungen, annars förstör mamman San Ricardo. 594 01:15:14,177 --> 01:15:16,900 Det är det enda rätta. 595 01:15:19,200 --> 01:15:27,060 - Jag släpper dig inte! - Jag vet...så jag låter inte dig välja. 596 01:15:28,927 --> 01:15:31,600 Klumpe! 597 01:15:51,500 --> 01:15:55,400 Jag är hemskt ledsen. Hon mår bra! 598 01:16:02,868 --> 01:16:05,111 Klumpe? 599 01:16:22,882 --> 01:16:27,200 Jag har alltid vetat att du var snäll innerst inne. 600 01:16:40,389 --> 01:16:43,193 Farväl, Klumpe! 601 01:16:56,766 --> 01:17:00,600 - Det är han - Mästerkatten i stövlar! - Han räddade oss från jättegåsen! 602 01:17:00,700 --> 01:17:04,500 - Hans svärd är som blixten! - Det sägs att han har tio liv! 603 01:17:04,639 --> 01:17:10,867 - Han stövlar är av bästa skinn! - Han dricker bara mjölk. 604 01:17:14,394 --> 01:17:19,900 - En trevlig legend! - Han är ingen brottsling. Han räddade oss! 605 01:17:20,650 --> 01:17:22,900 Mjau! 606 01:17:23,351 --> 01:17:26,102 En gåva till dig, mamma. 607 01:17:28,725 --> 01:17:32,800 Jag måste gå. Soldaterna är hack i häl. 608 01:17:34,851 --> 01:17:37,900 Jag är stolt över dig, min son. 609 01:17:39,957 --> 01:17:44,800 Idag mötte du ditt förflutna med mod och ära. 610 01:17:44,900 --> 01:17:53,500 Du har förtjänat stövlarna och folket vet att du är San Ricardos hjälte. 611 01:17:53,831 --> 01:17:56,900 Jag gjorde det för din skull. 612 01:17:57,000 --> 01:18:02,904 - Jag kommer aldrig glömma dig! - Detsamma. 613 01:18:04,098 --> 01:18:09,144 - Katten! - Där! Jag ser honom! 614 01:18:50,911 --> 01:18:56,772 - Vi ses snart igen, Kitty Mjuktass! - Tidigare än du anar. 615 01:19:04,895 --> 01:19:07,545 Hon är en stygg kisse! 616 01:19:12,568 --> 01:19:16,500 Det här är historien om en katt som blev hjälte. 617 01:19:16,600 --> 01:19:21,065 En bandit som hängav sig till rättvisan och vackra kvinnor. 618 01:19:21,170 --> 01:19:28,100 En stor, stor älskare. Allvarligt, det är galet. 619 01:19:28,200 --> 01:19:36,700 Jag heter Mästerkatten i stövlar och mitt namn skulle bli legendariskt. 620 01:19:37,300 --> 01:19:43,300 Översättare: SSG - SweSUB Group © Incubator 621 01:19:44,999 --> 01:19:48,999 www.SweSUB.nu - För bättre texter