1
00:00:15,000 --> 00:00:20,000
Översättare:
SSG - SweSUB Group © Incubator
2
00:00:22,000 --> 00:00:27,000
www.SweSUB.nu
- För bättre texter
3
00:00:36,600 --> 00:00:41,300
Jag har kallats många saker
genom åren som gått...
4
00:00:41,400 --> 00:00:46,400
...Kattdjävulen,
Bepälsade Älskaren...
5
00:00:46,500 --> 00:00:50,700
...Blodsugaren, Sol-och-vårare...
6
00:00:51,300 --> 00:00:54,400
...och Ingefärsmannen.
7
00:00:54,600 --> 00:00:59,900
Men för de flesta är jag känd
som Mästerkatten i stövlar...
8
00:01:00,000 --> 00:01:02,600
...den laglösa!
9
00:01:35,400 --> 00:01:39,400
Jag kommer aldrig
glömma dig, Margarita...
10
00:01:40,000 --> 00:01:45,400
Rosa menar jag.
Ledsen. Jag borde nog gå.
11
00:02:24,400 --> 00:02:29,400
Du kan inte fly för evigt,
Mästerkatten i stövlar!
12
00:02:35,700 --> 00:02:40,300
Vad kan jag säga?
Jag var en stygg kisse...
13
00:02:43,900 --> 00:02:48,600
...en rymling från lagens långa arm,
alltid på flykt...
14
00:02:48,700 --> 00:02:52,800
...och letade efter ett sätt
ett rentvå mitt namn.
15
00:02:55,300 --> 00:03:01,700
Jag skulle få den chansen
den här avgörande kvällen.
16
00:03:07,700 --> 00:03:11,500
"FESTIVALEN DEL FUEGO"
ELDENS FESTIVAL...
17
00:03:11,601 --> 00:03:15,100
...OCH KYCKLINGENS
18
00:03:49,400 --> 00:03:51,900
Kissemissen!
19
00:03:54,300 --> 00:04:01,400
Se vad katten släpade in, Raoul.
Vänta! Det är ju en katt!
20
00:04:05,100 --> 00:04:07,900
En mjölk, tack.
21
00:04:10,200 --> 00:04:16,300
Vad gör ni här?
Har ni tappat bort ert garnnystan?
22
00:04:19,900 --> 00:04:24,500
- Jättekul!
- En mjölk.
23
00:04:38,100 --> 00:04:40,900
Jag vill inte ha problem.
24
00:04:45,500 --> 00:04:49,300
Jag är bara en katt som
letar efter sin nästa måltid.
25
00:04:49,400 --> 00:04:53,100
Ni kanske kan hjälpa mig med ett jobb.
26
00:04:53,200 --> 00:04:58,700
Det enda ni hittar ikväll är problem,
Mästerkatten i stövlar.
27
00:05:08,700 --> 00:05:15,700
Vi kan dela på belöningen
om vi berättar att ni är här.
28
00:05:25,100 --> 00:05:30,500
Ni gjorde katten arg...!
Det vill ni inte göra!
29
00:05:32,300 --> 00:05:35,400
Kyrkan St. Michael har
precis rest en guldstaty-
30
00:05:35,500 --> 00:05:39,300
-The Virgin of Guadalupe.
- Jag stjäl inte från kyrkor!
31
00:05:39,400 --> 00:05:43,700
Pojkarnas barnhem har donerat
silverljusstakar, de skulle passa er!
32
00:05:43,800 --> 00:05:46,800
Jag stjäl inte från föräldralösa barn!
33
00:05:46,900 --> 00:05:50,000
- Jack och Jill då?
- Är ni galen?
34
00:05:50,100 --> 00:05:52,400
Vadå?
35
00:05:56,000 --> 00:06:01,200
Brottslingarna Jack och Jill
har fått tag i magiska bönor.
36
00:06:01,300 --> 00:06:03,700
Skämta inte om magiska bönor med mig!
37
00:06:03,800 --> 00:06:08,200
Jag har letat halva livet efter dem.
De finns inte.
38
00:06:08,300 --> 00:06:16,300
- Nej, kissen... Vi har sett dem!
- Det här är legendens bönor...
39
00:06:18,200 --> 00:06:24,700
Av jättarnas rike.
Och den Gyllene Gåsen...
40
00:06:24,800 --> 00:06:29,700
- Gyllene Gåsen...
- Med det är resten av livet ordnat.
41
00:06:29,800 --> 00:06:33,700
Alla nio liv.
- Visa honom de Gyllene äggen!
42
00:06:33,800 --> 00:06:38,300
Nej!
Ni har visat tillräckligt.
43
00:06:38,400 --> 00:06:44,000
Bara en katt med en dödsönskan
skulle stjäla bönorna från Jack och Jill.
44
00:06:45,200 --> 00:06:50,100
Enda önskan jag har är att
betala tillbaka en gammal skuld...
45
00:06:50,200 --> 00:06:52,600
...och det här är min chans.
46
00:06:53,200 --> 00:06:55,500
Nu...
47
00:06:55,900 --> 00:06:58,900
Var hittar jag Jack och Jill?
48
00:07:33,700 --> 00:07:36,800
Vi har inga lediga rum tyvärr.
49
00:07:41,000 --> 00:07:44,300
Ett blev nog ledigt precis.
50
00:07:48,300 --> 00:07:50,900
Vi vill ha gratis frukost.
51
00:07:51,100 --> 00:07:55,700
Och snåla inte med muffins!
52
00:08:02,200 --> 00:08:05,200
Vi har inga muffins...
53
00:08:10,300 --> 00:08:15,300
- Jag har tänkt, Jill.
- Ut med språket!
54
00:08:15,400 --> 00:08:19,700
När vi är klara med de magiska bönorna-
55
00:08:19,800 --> 00:08:24,200
-och skaffat de Gyllene äggen.
- Fortsätt.
56
00:08:24,300 --> 00:08:28,500
Vi kan väl ta det lugnt
med rånen och allt dödande.
57
00:08:28,600 --> 00:08:31,400
Det är roligt, men...
58
00:08:33,300 --> 00:08:35,600
...jag vill ha barn.
59
00:08:41,100 --> 00:08:44,500
- Ursäkta, Jack?
- Vårt barn, Jill.
60
00:08:44,600 --> 00:08:48,500
Vi uppfostrar det som oss.
61
00:08:48,600 --> 00:08:53,600
Jösses...! De finns på riktigt!
62
00:08:53,800 --> 00:08:58,999
Sen du slog i huvudet
har du snackat i nattmössan.
63
00:09:10,700 --> 00:09:13,700
Vad gör du?
64
00:09:17,500 --> 00:09:23,200
Nej...!
Stanna där du är!
65
00:09:31,100 --> 00:09:34,300
Det är mina bönor!
66
00:09:37,300 --> 00:09:39,600
Jag?
67
00:09:39,900 --> 00:09:42,800
Ska du bryta av mig på mitten?
68
00:09:44,500 --> 00:09:46,800
Ska du bryta av mig på mitten?
69
00:09:58,700 --> 00:10:01,600
Letar ni efter nåt?
70
00:10:05,600 --> 00:10:10,200
Nej... Jag pratar inte engelska.
71
00:10:14,200 --> 00:10:17,600
Du ska få betala för det!
72
00:10:57,800 --> 00:11:03,800
- Ett kattskrälle!
- Du är galen, kvinna!
73
00:11:58,300 --> 00:12:01,000
De magiska bönorna var mina!
74
00:12:01,100 --> 00:12:06,300
Du sabbade allt.
Upp med tassarna!
75
00:12:48,600 --> 00:12:51,100
DANSSLAGSMÅL - TISDAGKVÄLLAR
76
00:12:51,300 --> 00:12:54,500
Ska det bli ett dansslagsmål...
77
00:12:54,600 --> 00:12:59,100
...ska jag allt visa vad jag går för!
78
00:13:19,500 --> 00:13:22,900
Hur vågar du sandlåda mig?!
79
00:13:48,400 --> 00:13:50,900
Är du med på noterna?
80
00:14:51,700 --> 00:14:54,700
Frukta mig om du vågar!
81
00:15:25,300 --> 00:15:31,400
- Slog du mig i huvudet med en gitarr?
- Är du en katta?
82
00:15:36,800 --> 00:15:38,999
Amatör!
83
00:15:42,300 --> 00:15:44,600
Vänta, señorita!
84
00:15:46,400 --> 00:15:51,900
Låt mig köpa mjölk åt dig!
Jag är en älskare, ingen...slagskämpe.
85
00:15:54,700 --> 00:15:59,300
Hallå? Gömmer du dig?
86
00:15:59,400 --> 00:16:07,500
Jag gillar också att leka lekar.
Jag känner att vi liknar varandra.
87
00:16:10,500 --> 00:16:13,900
Det luktar välbekant...
88
00:16:16,000 --> 00:16:18,800
...nåt farligt...
89
00:16:19,500 --> 00:16:23,300
...nåt frukostliknande.
90
00:16:24,100 --> 00:16:27,300
Det var länge sen, bror.
91
00:16:30,300 --> 00:16:32,900
Maldito Huevo!
92
00:16:35,900 --> 00:16:40,000
Klumpe Alexander Dumpe...
93
00:16:40,200 --> 00:16:43,600
Hur vågar du visa dig?!
94
00:16:43,700 --> 00:16:48,000
Jag vet att du är arg och
det har du all rätt att vara.
95
00:16:48,100 --> 00:16:52,500
Men det är kul att se dig!
Är det nya stövlar?
96
00:16:52,600 --> 00:16:57,100
Nej! Det är samma stövlar
jag bar när du bedrog mig!
97
00:16:57,300 --> 00:16:59,800
Bedrog dig?
98
00:16:59,900 --> 00:17:03,600
Du lämnade mig på en bro,
omringad av soldater!
99
00:17:03,700 --> 00:17:08,300
- De skrev en sång om det.
- Och hur kom vi till bron?!
100
00:17:08,400 --> 00:17:13,200
För att vi är bröder - och bröder
ska se efter varandra. Inte...
101
00:17:14,800 --> 00:17:17,700
Glöm inte bort varför vi är här.
102
00:17:18,100 --> 00:17:20,100
Jag borde ha vetat.
103
00:17:20,200 --> 00:17:24,500
Jag hade de magiska bönorna inom
räckhåll och du skickade den här...
104
00:17:24,600 --> 00:17:29,500
...attraktiva djävulskattan!
Du är en plåga!
105
00:17:29,600 --> 00:17:34,100
Vänta! Lyssna på mig.
Kitty skulle föra dig hit...
106
00:17:34,200 --> 00:17:37,500
...men hon är ingen vanlig tjuv.
107
00:17:37,900 --> 00:17:42,200
Hon är Kitty Mjuktass.
Det mjukaste handlaget i Spanien...
108
00:17:42,300 --> 00:17:46,300
Är det inte lite väl mycket klack?
109
00:17:49,900 --> 00:17:54,000
Med Kittys färdighet, ditt svärd
och min hjärna har vi en chans.
110
00:17:54,100 --> 00:17:57,800
Du vet att ingen har lyckats
stjäla från jättarnas slott-
111
00:17:57,900 --> 00:18:03,100
-och överlevt.
Vill du överleva behöver du en plan.
112
00:18:03,200 --> 00:18:07,600
Jag har studerat det här hela livet.
Det vet du mycket väl om.
113
00:18:07,700 --> 00:18:10,000
Låt oss vara ärliga...
114
00:18:10,100 --> 00:18:13,600
...utan mig vet du inte ens
var du ska plantera bönorna.
115
00:18:13,700 --> 00:18:17,300
Jack och Jill vet det, de är på väg!
116
00:18:17,400 --> 00:18:23,700
Vi klättrar upp för bönstjälken som
brottslingar och kommer ner som legender.
117
00:18:24,400 --> 00:18:28,800
Vad säger du? Kompanjoner?
118
00:18:31,400 --> 00:18:34,800
Nej, aldrig igen.
119
00:18:36,100 --> 00:18:41,700
Hur länge ska du vara sur?
Det har gått sju år!
120
00:18:41,800 --> 00:18:46,200
Det är typ 35 kattår!
Du behöver mig!
121
00:18:46,300 --> 00:18:49,100
Och...jag behöver dig.
122
00:18:49,500 --> 00:18:54,600
Vet du vad de gör med Ägg
i San Ricardo-fängelset?
123
00:18:57,700 --> 00:19:03,700
Jag säger så här mycket, min vän:
Det blir äggtoddy av allt.
124
00:19:07,400 --> 00:19:10,800
Adios, Klumpe Dumpe.
125
00:19:17,100 --> 00:19:21,200
- Det här är inte bra!
- Oroa dig inte. Jag tar hand om det.
126
00:19:21,300 --> 00:19:28,600
- Jag vet hur jag ska ta honom.
- De förbannade lögnerna...
127
00:19:28,700 --> 00:19:32,100
Jag borde knäcka skalet på dig!
128
00:19:43,000 --> 00:19:45,200
Titta vad jag hittade.
129
00:19:46,500 --> 00:19:49,700
Nån glömde sina pengar.
130
00:19:52,800 --> 00:19:55,400
Du är farlig...
131
00:19:56,090 --> 00:19:58,600
Klumpe säger att du gillar fara.
132
00:20:01,300 --> 00:20:05,900
Tänk på alla bekymmer
vi kan råka ut för...
133
00:20:07,600 --> 00:20:15,000
Vi två, tillsammans. Vi kan
stjäla en massa Gyllene ägg.
134
00:20:20,200 --> 00:20:25,000
- Och...du är skyldig mig en.
- Är jag?
135
00:20:25,900 --> 00:20:30,900
- Du slog mig i huvudet med en gitarr.
- Jag ångrar det.
136
00:20:31,100 --> 00:20:36,500
Jag förlåter dig. Är du med?
137
00:20:37,200 --> 00:20:42,100
Det är bara ett litet problem.
138
00:20:42,200 --> 00:20:47,400
- Vad är det?
- Du arbetar för Ägget!
139
00:20:47,800 --> 00:20:53,000
Kom igen, Mästerkatten!
Vad hände mellan er?
140
00:20:55,000 --> 00:21:00,900
När det gäller mig och Klumpe...
är jag rädd att såren inte är läkta än.
141
00:21:05,200 --> 00:21:08,300
Det började för länge sen...
142
00:21:08,400 --> 00:21:11,200
Nej! Du behöver inte
dra hela din livshistoria.
143
00:21:11,300 --> 00:21:13,800
Du ska nog sätta dig ner.
144
00:21:14,600 --> 00:21:20,900
- Vissa stunder är det ganska smärtsamt.
- Nu kommer det.
145
00:21:21,400 --> 00:21:25,900
Det var ett år av torka.
146
00:21:26,000 --> 00:21:30,100
Det blåste mycket
och korgen var liten.
147
00:21:30,200 --> 00:21:32,300
Jag studsade omkring i dagar.
148
00:21:32,400 --> 00:21:38,100
En hungrig kattunge utan mjölk,
ingen mamma eller sandlåda.
149
00:21:38,200 --> 00:21:42,999
Tills jag kom till ett barnhem.
150
00:21:50,500 --> 00:21:57,800
Hon hette Imelda.
Hon uppfostrade mig som sin egen.
151
00:22:00,400 --> 00:22:03,800
Tystnad... Tystnad!
152
00:22:03,900 --> 00:22:09,300
- Hon var en snäll person...
- Tystnad!
153
00:22:09,400 --> 00:22:14,500
-...för det mesta.
- Jag vill presentera en ny pojke.
154
00:22:14,600 --> 00:22:19,400
Kom fram, kissen.
155
00:22:22,200 --> 00:22:24,300
Se så...
156
00:22:29,000 --> 00:22:35,400
- Det var då jag träffade...
- Klumpe Alexander Dumpe.
157
00:22:35,700 --> 00:22:39,600
Du sitter på den Blå pojkens stol.
158
00:22:39,700 --> 00:22:43,800
Är det här nödvändigt? Varför inte
bråka med nån i din egen storlek?
159
00:22:43,900 --> 00:22:47,600
- Vem frågade dig, frukost?
- Kommer du ihåg vad Imelda säger?
160
00:22:47,700 --> 00:22:51,000
"Är du arg - blås i hornet istället."
161
00:22:51,100 --> 00:22:54,900
- Vi snurrar honom!
- Nej, snälla!
162
00:22:55,000 --> 00:22:57,300
Äggulan kommer att dela sig!
163
00:22:57,400 --> 00:23:01,200
Trots att han tog mina bönor,
försvarade Ägget mig...
164
00:23:01,300 --> 00:23:06,200
...och jag bestämde mig
för att alltid skydda honom.
165
00:23:14,300 --> 00:23:16,900
Imponerande! Tack!
166
00:23:17,500 --> 00:23:19,900
Ägget!
167
00:23:21,400 --> 00:23:26,300
Det var nåt med Ägget
som gjorde mig nyfiken...
168
00:23:42,800 --> 00:23:46,700
Det är du...
Jag har samlat i månader.
169
00:23:46,800 --> 00:23:50,600
Man vet aldrig när turen slår in.
170
00:23:50,700 --> 00:23:53,800
Det är magiska bönor.
171
00:23:55,000 --> 00:24:01,500
Hallå? Ska du berätta för
de andra att jag tror på magi?
172
00:24:02,400 --> 00:24:05,200
Inte? Vad heter du?
173
00:24:05,800 --> 00:24:11,400
Du pratar inte mycket, va?
Jag ska nog kalla dig Sparky.
174
00:24:11,500 --> 00:24:14,600
Morrhår? Zoltar!
175
00:24:16,100 --> 00:24:19,000
Vad sägs om Mästerkatten?
176
00:24:19,100 --> 00:24:22,900
Klumpe var full
av fantasi och påfund.
177
00:24:23,000 --> 00:24:28,200
Kan det vara fem meter?
- Nu kör vi. Ge mig en knuff...
178
00:24:31,000 --> 00:24:33,500
Jag flyger!
179
00:24:36,400 --> 00:24:40,500
Han pratade om legender och äventyr
bortom mina vildaste fantasier.
180
00:24:40,600 --> 00:24:46,200
När jag hittar bönorna ska de bli en
stor vinranka ända upp till molnen-
181
00:24:46,300 --> 00:24:51,300
-där en hemsk och skräckinjagande
jätte har sin största skatt...
182
00:24:51,500 --> 00:24:53,500
...den Gyllene Gåsen.
183
00:24:53,600 --> 00:25:01,500
Bara ett av hennes Gyllene ägg och
jag har det ordnat för resten av livet.
184
00:25:01,600 --> 00:25:09,400
Det är mitt öde, Mästerkatten.
Det känns som om jag hör hemma där uppe.
185
00:25:14,700 --> 00:25:19,600
Det här känns pinsamt.
Det är bara jag som fantiserar.
186
00:25:19,700 --> 00:25:23,800
Jag behöver ingen dödvikt.
187
00:25:24,800 --> 00:25:31,600
Vad gör du? Det är grymt.
Det du gör med ögonen är lysande.
188
00:25:31,800 --> 00:25:35,900
Låt mig bara tänka efter.
189
00:25:36,100 --> 00:25:42,500
Det här är galet men jag
överväger ett partnerskap.
190
00:25:43,300 --> 00:25:46,100
Jag behöver bara veta en sak:
191
00:25:46,200 --> 00:25:50,100
- Kan du engagera dig?
- Ja, det kan jag.
192
00:25:50,200 --> 00:25:54,200
Du kan prata!
Kan du hjälpa mig upp?
193
00:25:59,000 --> 00:26:05,100
Första regeln i Bönklubben:
Man pratar inte om den.
194
00:26:05,200 --> 00:26:10,300
Andra regeln i Bönklubben:
Man pratar inte om den.
195
00:26:10,400 --> 00:26:13,100
- Redo?
- Ja.
196
00:26:13,200 --> 00:26:19,300
- Från den här dagen och framåt:
- Aldrig ensamma - alltid tillsammans.
197
00:26:19,400 --> 00:26:23,200
- Klumpe och Mästerkatten...
- Bröder för evigt.
198
00:26:23,300 --> 00:26:29,300
Från den stunden var vi eniga om
att hitta de magiska bönorna.
199
00:26:29,400 --> 00:26:32,200
Hjälp mig! Sminka mig!
200
00:26:32,300 --> 00:26:34,900
Klumpe var smart...
201
00:26:35,000 --> 00:26:38,200
- Herregud!
- Jag såg honom inte!
202
00:26:38,300 --> 00:26:40,900
...och jag var den skickliga.
203
00:26:44,200 --> 00:26:49,900
Vi har röda bönor, gröna bönor,
kaffebönor, limabönor men inga magiska.
204
00:26:50,700 --> 00:26:54,100
- Vill du ha en geléböna?
- Tack.
205
00:26:54,200 --> 00:26:57,000
Att hitta dem betydde allt.
206
00:26:57,100 --> 00:27:00,200
Jag glömde nästan det viktigaste.
207
00:27:00,300 --> 00:27:02,700
Det är vi, Mästerkatten...
208
00:27:03,400 --> 00:27:07,600
- Du och jag...
- Men vi hittade dem aldrig.
209
00:27:07,700 --> 00:27:16,400
Sökandet efter magiska bönor
verkade mer som ett barns drömmar.
210
00:27:17,000 --> 00:27:21,300
Som tonåringar letade
Klumpe och jag efter bråk...
211
00:27:21,400 --> 00:27:25,300
-...och vi råkade ofta i knipa.
- Tredje gången den här månaden, Imelda.
212
00:27:25,400 --> 00:27:29,600
- Nästa gång åker de in.
- De är bara barn...
213
00:27:29,900 --> 00:27:32,800
De är tjuvar!
214
00:27:36,500 --> 00:27:42,900
Ni är bättre än så här.
Jag tror på er av hela mitt hjärta.
215
00:27:43,100 --> 00:27:45,900
Svik mig inte, snälla.
216
00:27:46,700 --> 00:27:52,200
Jag hatar det här stället! Jag kan
inte vänta på att vi kommer härifrån.
217
00:27:52,400 --> 00:27:55,600
Kasta en sten! Du mår bättre av det.
218
00:27:57,400 --> 00:27:59,700
Vi borde nog gå.
219
00:28:01,600 --> 00:28:04,300
En instinkt, jag reagerade...
220
00:28:17,300 --> 00:28:21,800
- Han räddade kommendantens mor!
- Han räddade kommendantens mor!
221
00:28:21,901 --> 00:28:24,900
Han räddade kommendantens mor!
222
00:28:27,000 --> 00:28:29,900
Du räddade min mor!
223
00:28:30,000 --> 00:28:34,000
Señor Mästerkatt är en hjälte!
224
00:28:35,000 --> 00:28:39,900
I dag ser vi mod och tapperhet!
225
00:28:41,600 --> 00:28:46,300
Jag visste inte att ett tillfälle
skulle förändra hela mitt liv.
226
00:28:46,400 --> 00:28:49,100
De här är till dig, min pojke.
227
00:28:49,500 --> 00:28:53,800
Bär dem som en symbol
för heder och rättvisa.
228
00:28:54,500 --> 00:28:57,900
Jag ska göra dig stolt, mamma.
229
00:28:58,000 --> 00:29:02,900
Det har du redan gjort.
Min Mästerkatt i stövlar.
230
00:29:05,200 --> 00:29:11,400
Det var konstigt att gå i stövlar.
Men... Jag var grymt snygg!
231
00:29:11,900 --> 00:29:15,500
När saker och ting
blev bättre för mig...
232
00:29:15,700 --> 00:29:19,900
...blev det värre för Klumpe.
233
00:29:25,800 --> 00:29:31,400
- Tack, kommendanten!
- Tänk på vilka du umgås med.
234
00:29:32,200 --> 00:29:35,400
Jag vet.
Jag skulle inte gjort det ensam.
235
00:29:35,500 --> 00:29:38,900
Det är inte klubbor du stjäl nu.
Det här börjar bli allvar.
236
00:29:39,000 --> 00:29:44,000
Ja! Vi måste vara smartare.
Vi måste tänka större.
237
00:29:44,100 --> 00:29:49,600
Jag har spanat in silversmeden.
Perfekt! In och ut, 50 sekunder max!
238
00:29:49,700 --> 00:29:55,200
Stoppa undan den! Det här är vårt hem,
de har inte gjort oss nåt!
239
00:29:55,300 --> 00:29:58,700
Vårt hem? Jag fattar.
240
00:29:58,800 --> 00:30:02,300
Du får ett par snygga stövlar
och nu är du för bra för mig?
241
00:30:02,400 --> 00:30:06,300
- Det är inte sant.
- Vi föddes inte här. Vi är föräldralösa...
242
00:30:06,400 --> 00:30:11,200
-...och vi har bara varandra.
- Vi är bättre än så här.
243
00:30:11,300 --> 00:30:15,500
- Vi är ju partners.
- Vi är bröder!
244
00:30:16,000 --> 00:30:19,700
Men jag stjäl inte mer.
245
00:30:21,000 --> 00:30:24,200
Klumpe skulle inte ge upp så lätt.
246
00:30:24,400 --> 00:30:28,200
Jag ligger risigt till! Jag är skyldig
den Blå pojken och hans gäng pengar.
247
00:30:28,300 --> 00:30:34,000
De är efter mig! Hjälp mig över muren.
Vi måste dra! Hjälp mig! Skynda dig!
248
00:30:45,900 --> 00:30:51,000
- Jag har allt! Vi lyckades. Vi drar!
- Hur kunde du göra det här mot mig?!
249
00:30:51,100 --> 00:30:56,500
- Äntligen kan vi komma härifrån!
- Det är folkets pengar. Allt de har!
250
00:30:59,800 --> 00:31:03,900
- Du vanärar stövlarna.
- Snälla! Jag kan förklara!
251
00:31:04,000 --> 00:31:06,100
Arrestera dem!
252
00:31:09,500 --> 00:31:11,600
Skynda dig! Till bron!
253
00:31:11,700 --> 00:31:16,300
- Du lurade mig!
- Jag var tvungen! Du gav mig inget val!
254
00:31:24,000 --> 00:31:27,300
- Mamma...
- Min kisse...
255
00:31:28,100 --> 00:31:30,200
Se upp!
256
00:31:45,300 --> 00:31:51,200
- Nej...
- Hjälp mig upp!
257
00:31:51,600 --> 00:31:56,100
- Stå stilla!
- Rädda mig, Mästerkatten!
258
00:31:56,200 --> 00:31:58,500
Rädda dig själv.
259
00:32:14,700 --> 00:32:19,300
Jag förlorade allting jag
brydde mig om den dagen.
260
00:32:19,500 --> 00:32:24,600
Min bror, min heder, mitt hem...
261
00:32:26,200 --> 00:32:31,300
Allt jag tänkte på var
besvikelsen i mammas ögon.
262
00:32:32,200 --> 00:32:35,300
Och jag har varit på flykt sen dess.
263
00:32:38,700 --> 00:32:45,200
Ägget bedrog mig.
Hans lögner kostade mig allting.
264
00:32:48,100 --> 00:32:52,900
- Jag är vaken!
- Jag vill också reparera det förflutna.
265
00:32:55,600 --> 00:32:57,900
Jag kommer inte ner.
266
00:33:06,100 --> 00:33:11,800
Jag tänker på vad jag
förlorade varje dag.
267
00:33:14,700 --> 00:33:17,300
Jag förlorade min bästa vän...
268
00:33:17,500 --> 00:33:19,500
...min enda vän.
269
00:33:19,700 --> 00:33:24,900
Jag blev girig och svek dig.
Jag svek mig själv.
270
00:33:25,100 --> 00:33:27,700
Jag ber bara om en andra chans.
271
00:33:27,800 --> 00:33:32,800
Ge mig en andra chans och
jag återbetalar San Ricardo.
272
00:33:33,000 --> 00:33:38,000
Snälla, låt mig visa dig
vad vår vänskap betydde.
273
00:33:42,900 --> 00:33:45,900
- Okej.
- Vad bra.
274
00:33:46,000 --> 00:33:50,800
Jag gör det för mamma och
San Ricardo - inte för din skull.
275
00:33:50,900 --> 00:33:54,900
Vi är inte partners
och vi är inte vänner.
276
00:33:55,400 --> 00:34:00,700
Jag kommer inte svika dig den här gången.
277
00:34:01,400 --> 00:34:06,100
Ja! Bönklubben är nog tillbaka!
278
00:34:26,500 --> 00:34:31,100
- Bäst att planen fungerar.
- Du behöver bara oroa dig för din del.
279
00:34:31,200 --> 00:34:35,600
- Sabba det inte. Vad är det?
- Ska du ha masken på dig igen?
280
00:34:35,700 --> 00:34:39,700
Jag behöver inga moderåd
från mr Dammiga Stövlar.
281
00:34:47,100 --> 00:34:49,400
Kom igen... Nu!
282
00:34:52,700 --> 00:34:57,800
Vår biologiska klocka tickar.
Du måste börja se helheten.
283
00:34:59,400 --> 00:35:06,000
Mycket arbete är nerlagt på min kropp.
Jag tänker inte kasta bort det.
284
00:35:09,300 --> 00:35:12,200
- Vad är det?
- Titta!
285
00:35:15,400 --> 00:35:17,800
Utmärkt!
286
00:35:20,700 --> 00:35:26,300
- Jag har inte tid att vara hemma.
- Behövs inte. Jag blir hemmapappa.
287
00:35:26,400 --> 00:35:31,900
Vi har tio hungriga kultingar där bak.
Träna på dem. Kör åt sidan, mata dem.
288
00:35:32,700 --> 00:35:35,200
Du måste skynda dig!
289
00:35:36,000 --> 00:35:40,100
- Varför använder du inte dina klor?
- Kan du knipa? Jag löser det!
290
00:35:40,200 --> 00:35:42,500
Använd dina klor!
291
00:35:42,600 --> 00:35:46,900
- Dina klor för guds skull!
- Jag har inga!
292
00:35:54,500 --> 00:35:57,200
Sov, din tjocka gris...
293
00:36:01,400 --> 00:36:03,500
Du får sitta barnvakt.
294
00:36:04,000 --> 00:36:06,500
Mjuktass.
295
00:36:12,100 --> 00:36:14,700
Hej, legendens bönor.
296
00:36:15,100 --> 00:36:17,500
Vi drar!
297
00:36:25,100 --> 00:36:29,000
Se vad vi har här, Jill.
298
00:36:29,100 --> 00:36:35,500
- Bråkar ni med vår kulting?!
- Och ni tog mina bönor!
299
00:36:37,400 --> 00:36:39,600
Mjuktass-bomb!
300
00:36:44,300 --> 00:36:47,999
Du kommer att få betala för det här!
301
00:36:49,700 --> 00:36:51,900
Signalera till Ägget!
302
00:36:52,500 --> 00:36:54,600
Ja!
303
00:36:58,300 --> 00:37:02,000
- Okej!
- Färdiga... Gå!
304
00:37:37,500 --> 00:37:40,900
Ge mig bönorna, katten!
305
00:37:41,900 --> 00:37:44,800
Landar en katt alltid på tassarna?
306
00:37:44,900 --> 00:37:50,700
- Nej! Hundar har spridit det ryktet!
- Vi får väl se.
307
00:37:57,500 --> 00:38:02,300
- Jag sa att jag inte skulle svika dig!
- Tror ni att det här är över?
308
00:38:08,500 --> 00:38:10,900
Det var nära ögat!
309
00:38:20,100 --> 00:38:22,300
Nu!
310
00:38:24,000 --> 00:38:27,700
Vi klarar oss till bron!
Håll i er!
311
00:38:29,000 --> 00:38:32,900
- Det finns ingen bro, Klumpe!
- Lita på mig.
312
00:38:37,900 --> 00:38:39,900
Klumpe!
313
00:38:44,400 --> 00:38:46,900
Vi kommer att dö!
314
00:38:59,000 --> 00:39:02,400
- Jag hatar katter.
- Det här betyder krig!
315
00:39:11,300 --> 00:39:15,700
Jättarnas slott, här kommer vi!
316
00:39:18,000 --> 00:39:21,400
Ägget gjorde bra ifrån sig.
Vi ansträngde oss.
317
00:39:21,500 --> 00:39:28,200
Klumpe har kvar sina klor.
Sprickor... Inte klor. Han är ingen katt.
318
00:39:28,400 --> 00:39:32,800
- Inte för att det är nåt fel...
- Jag vill inte prata om det!
319
00:39:34,300 --> 00:39:36,800
Vi borde vara nära.
320
00:39:37,400 --> 00:39:40,600
Håll koll på konstiga molnaktiviteter.
321
00:39:40,700 --> 00:39:46,600
Jag kallas Kitty Mjuktass för att
jag kan stjäla byxorna av dig.
322
00:39:52,100 --> 00:39:54,300
Kitty...
323
00:39:54,700 --> 00:39:57,900
...du är inte så bra som de säger.
324
00:39:58,500 --> 00:40:00,900
Du är bättre!
325
00:40:03,500 --> 00:40:06,100
Jag ska respektera ditt privatliv.
326
00:40:10,000 --> 00:40:12,800
Visst. Jag ska berätta...
327
00:40:13,600 --> 00:40:18,900
Jag var bara ett bortsprunget djur,
men jag hade vackra klor.
328
00:40:20,100 --> 00:40:23,900
En dag släppte ett snällt par in mig...
329
00:40:24,000 --> 00:40:28,400
...gav mig mjölk varje
morgon - älskade mig.
330
00:40:29,700 --> 00:40:34,900
Jag kanske klöste hennes gardiner
eller lekte för tufft med hamstern.
331
00:40:35,000 --> 00:40:40,700
Jag vet inte varför de gjorde det,
men de tog mina klor.
332
00:40:41,600 --> 00:40:44,600
Kattmänniskor är galna.
333
00:40:45,700 --> 00:40:48,900
Stanna vagnen!
Jag tror att vi är framme!
334
00:41:08,200 --> 00:41:12,900
Kan du verkligen tro att det är sant?
Efter alla dessa år...
335
00:41:14,400 --> 00:41:17,500
Här! Jag vill att du planterar dem.
336
00:41:23,300 --> 00:41:26,400
Det var ett konstigt moln.
337
00:41:28,800 --> 00:41:32,000
Nu gäller det! Skynda er!
338
00:41:35,100 --> 00:41:38,500
Den här vägen! Kom igen!
339
00:41:41,000 --> 00:41:44,200
Stanna! Här!
340
00:41:45,900 --> 00:41:48,400
Lägg i bönorna.
341
00:41:49,400 --> 00:41:53,000
Lägg i bönorna försiktigt
och inte på varandra!
342
00:41:53,100 --> 00:41:59,800
Magi är väldigt ömtåligt.
Bra. Backa.
343
00:42:42,500 --> 00:42:47,000
- Vad är det som händer?
- Magin kanske gnuggades av i din ficka.
344
00:42:47,100 --> 00:42:52,300
Alla behåller lugnet.
Jag läste att växter har känslor...
345
00:42:52,400 --> 00:42:56,700
Säg nåt snällt till den.
346
00:42:57,100 --> 00:43:01,400
Låt mig tänka efter.
- Hej, lilla planta.
347
00:44:21,700 --> 00:44:23,800
Hörni.
348
00:44:24,000 --> 00:44:26,000
Klumpe!
349
00:44:26,100 --> 00:44:29,400
- Jag ser honom inte. Gör du?
- Nej, inte någonstans.
350
00:44:29,500 --> 00:44:32,000
Du låter...konstig.
351
00:44:33,000 --> 00:44:39,300
Det är den tunna luften.
Hoppa i, det känns underbart!
352
00:44:45,800 --> 00:44:48,400
Molnet kittlar min nos.
353
00:44:49,000 --> 00:44:52,900
Det beror på västen upptill.
Vem kunde ana det?
354
00:44:58,450 --> 00:45:00,700
Kom igen!
355
00:45:17,400 --> 00:45:19,500
Nu har jag dig!
356
00:45:22,700 --> 00:45:24,800
Mjau!
357
00:45:25,000 --> 00:45:29,300
Vad tycker du?
Ska jag raka mig?
358
00:45:29,400 --> 00:45:31,900
Jag ska visa nåt.
359
00:45:37,800 --> 00:45:42,800
Någonstans där nere finns två barn.
Kanske föräldralösa...
360
00:45:42,900 --> 00:45:48,000
...och de ligger på en kulle och stirrar
på molnen och drömmer om framtiden.
361
00:45:48,400 --> 00:45:53,800
Det var vi, Mästerkatten.
362
00:45:55,000 --> 00:45:59,300
Ni vill nog titta på det här.
363
00:46:03,200 --> 00:46:05,999
Jättarnas slott!
364
00:46:08,900 --> 00:46:12,300
- Dags att byta om.
- Klumpe!
365
00:46:12,400 --> 00:46:15,300
Jag maskerar mig som ett Gyllene ägg.
366
00:46:18,200 --> 00:46:23,900
- Smart, eller hur?
- Du har inga underkläder på dig.
367
00:46:24,100 --> 00:46:28,300
Vadå? Skäms du? Det gör inte jag.
368
00:46:30,200 --> 00:46:36,500
Minns du när alla skrattade åt Bönklubben?
Vem skrattar nu? Vi - just det!
369
00:47:00,800 --> 00:47:03,900
Det är vårt mål.
370
00:47:04,600 --> 00:47:10,300
- Du låter inte som en alf längre.
- Lufttrycket är normalt här.
371
00:47:13,110 --> 00:47:17,000
Så här lyder planen: Ni tar äggen.
Jag tar min an jätten.
372
00:47:17,100 --> 00:47:22,400
Det finns ingen. Den har varit död länge.
Du har inte läst på, va? Jösses!
373
00:47:22,500 --> 00:47:26,300
"Jack och Bönstjälken".
Kapitel 14, jätten dör.
374
00:47:26,400 --> 00:47:28,800
Jag brände mina vrister.
375
00:47:30,800 --> 00:47:33,800
- Vad var det?
- Den kallas den Stora Terrorn.
376
00:47:33,900 --> 00:47:36,200
Monstret som vaktar Gåsen.
377
00:47:36,301 --> 00:47:42,700
Enligt legenden förvandlas man till sten
om man tittar på den. Men ingen vet.
378
00:47:42,800 --> 00:47:44,900
Följ mig och var tysta.
379
00:47:55,210 --> 00:48:02,000
- Klumpe!
- Jag kan inte hjälpa att det låter!
380
00:48:17,500 --> 00:48:21,100
- Hur ska vi komma över?
- Med hjälp av champagne!
381
00:48:24,400 --> 00:48:26,500
Skål!
382
00:48:37,464 --> 00:48:40,998
Oroa dig inte!
Jag ska skydda dig!
383
00:48:42,101 --> 00:48:45,700
Ska du slå honom i
huvudet med en gitarr?
384
00:48:45,800 --> 00:48:49,058
Ta inte upp gitarren hela tiden.
385
00:49:06,991 --> 00:49:09,177
Ta emot!
386
00:49:11,170 --> 00:49:14,823
Skynda er! Göm er!
387
00:49:15,834 --> 00:49:18,224
Titta inte på den!
388
00:49:23,900 --> 00:49:25,990
Var tysta!
389
00:49:30,300 --> 00:49:34,313
- Ta dig samman! Kom nu!
- Visst.
390
00:49:49,332 --> 00:49:52,999
Titta! Äggparadiset!
391
00:49:54,473 --> 00:49:58,888
Vad vackert, det känns
som om jag hör hemma här!
392
00:50:03,400 --> 00:50:05,683
Gyllene ägg!
393
00:50:07,000 --> 00:50:09,441
Hugg i!
394
00:50:10,400 --> 00:50:13,396
Trodde det skulle vara fjäderlätt.
395
00:50:13,560 --> 00:50:18,839
Kan ni föreställa er
att värpa de här? Aj!
396
00:50:22,405 --> 00:50:25,800
- Hur ska vi frakta iväg dem?
- Jag vet inte!
397
00:50:28,114 --> 00:50:30,724
Av alla fåglar...!
398
00:50:33,734 --> 00:50:36,200
Den Gyllene Gåsen!
399
00:50:37,100 --> 00:50:40,900
Titta på den!
Är hon inte vacker?
400
00:50:51,500 --> 00:50:54,094
Mitt söta lilla gryn!
401
00:50:55,212 --> 00:50:57,592
Hon verkar gilla dig.
402
00:50:59,850 --> 00:51:05,600
- Vi tar med henne!
- Vi vet inte vad som händer då.
403
00:51:05,823 --> 00:51:09,209
Jag vet vad som händer om vi
inte gör det. Vi får ingenting alls!
404
00:51:09,395 --> 00:51:13,843
Den bajsar guld! Den ska med!
405
00:51:23,383 --> 00:51:25,552
Vi är nästan över!
406
00:51:27,550 --> 00:51:29,569
Håll i er!
407
00:51:56,697 --> 00:51:59,975
Den kommer! Spring!
408
00:52:15,700 --> 00:52:17,824
Kitty!
409
00:52:19,038 --> 00:52:21,476
Vad gör du?
410
00:52:43,350 --> 00:52:45,586
Håll i dig!
411
00:52:49,200 --> 00:52:51,300
Kom hit!
412
00:52:54,489 --> 00:52:58,135
Jag har dig! Hon är min!
413
00:53:08,116 --> 00:53:10,200
Hej!
414
00:53:15,064 --> 00:53:18,020
Flyg lilla Gås!
415
00:53:22,454 --> 00:53:25,342
Det här skulle inte hända!
416
00:53:27,400 --> 00:53:30,634
- Mästerkatten?
- Nej.
417
00:53:38,000 --> 00:53:40,183
Jag är ledsen!
418
00:53:54,800 --> 00:53:56,900
Tack.
419
00:54:03,602 --> 00:54:05,999
Vi borde kanske hugga ner den.
420
00:54:09,730 --> 00:54:13,600
Nu har du familjen du önskade dig.
421
00:54:13,700 --> 00:54:17,500
Hörde du?
Jag tror den kallade mig "pappa".
422
00:54:17,600 --> 00:54:21,324
- Han liknar dig, Jack!
- Tackar.
423
00:54:31,800 --> 00:54:33,999
Vad är det?
424
00:54:44,190 --> 00:54:46,999
Jag tror det var vår signal.
425
00:54:51,822 --> 00:54:55,999
- För att återbetala San Ricardo!
- Att vara rik!
426
00:55:11,800 --> 00:55:14,200
- Du!
- Jag?
427
00:55:14,300 --> 00:55:16,900
Det stämmer, goding.
428
00:55:18,787 --> 00:55:23,600
Ett, två, cha-cha-cha.
Tre, fyra, cha-cha-cha...
429
00:55:23,700 --> 00:55:25,800
Vad?
430
00:55:26,129 --> 00:55:30,300
Ett ord passar dig: Bedårande!
431
00:55:30,446 --> 00:55:35,000
Jag vet att du har rykte
bland damerna, mr Sol-och-vårare.
432
00:55:35,106 --> 00:55:39,200
Jag är även känd som Bepälsade Älskaren!
433
00:55:40,489 --> 00:55:42,900
Men det var innan jag träffade dig.
434
00:55:43,006 --> 00:55:46,400
Du känner inte mig,
jag är inte den du tror.
435
00:55:46,500 --> 00:55:53,300
- Jag är bara intresserad av bytet.
- Se mig i ögonen och säg att det är sant.
436
00:55:54,300 --> 00:55:57,800
- Mästerkatten...
- Kitty...
437
00:55:58,015 --> 00:56:00,141
Herregud!
438
00:56:01,141 --> 00:56:07,215
Partnerbyte! Låt dig inte fångas
av hans attraktionsförmåga! Fokusera!
439
00:56:08,559 --> 00:56:10,599
Va?
440
00:56:18,400 --> 00:56:21,139
Jag har tänkt lite...
441
00:56:21,230 --> 00:56:27,300
När vi går åt var sitt håll.
Kan vi göra det...tillsammans.
442
00:56:28,656 --> 00:56:30,900
Du måste gå nu!
443
00:56:31,001 --> 00:56:35,600
Du behöver inte avvisa mig.
Du kan lita på mig.
444
00:56:35,703 --> 00:56:41,400
Legenderna från San Ricardo!
Klumpe och Mästerkatten! Vi klarade det!
445
00:56:42,062 --> 00:56:45,600
- Jag går och lägger mig
- Stanna uppe med oss...
446
00:56:45,700 --> 00:56:49,999
Nej, en hårboll är nog på gång.
447
00:56:50,220 --> 00:56:55,800
Ha det så kul!
- Vi bör ge henne lite egentid.
448
00:56:57,703 --> 00:57:01,600
Jag trodde aldrig
vi skulle komma så långt.
449
00:57:01,789 --> 00:57:07,300
Efter allt vi gått igenom.
Att vi klarade det tillsammans.
450
00:57:08,500 --> 00:57:11,500
Det känns bra att ha min bror tillbaka.
451
00:57:11,600 --> 00:57:17,500
Verkligen... Det är en stor dag imorgon.
452
00:57:18,550 --> 00:57:23,600
Spännande saker kommer att hända.
Vi borde vila.
453
00:57:23,713 --> 00:57:26,500
God natt, Klumpe!
454
00:57:32,389 --> 00:57:34,500
Smaka på den!
455
00:58:05,788 --> 00:58:08,700
Jag lever fortfarande!
456
00:58:12,794 --> 00:58:15,800
Jack och Jill!
457
00:58:16,050 --> 00:58:19,563
Kitty! Klumpe?
458
00:58:21,214 --> 00:58:24,500
Jag kommer hitta er!
459
00:58:27,475 --> 00:58:29,711
Försvinn härifrån!
460
00:59:01,435 --> 00:59:05,600
EFTERLYST
MÄSTERKATTEN I STÖVLAR - BELÖNING 500
461
00:59:23,617 --> 00:59:25,854
Försvinn!
462
00:59:26,692 --> 00:59:29,800
Vad vill ni ha? Guld? Jag har det!
463
00:59:29,922 --> 00:59:33,200
Ägget vill muta oss, Jack!
464
00:59:33,300 --> 00:59:37,200
- Med vårt guld.
- Vi vill bara ha lite frukost.
465
00:59:37,380 --> 00:59:42,278
- Hur vill du ha Ägget, älskling?
- Nej, Klumpe!
466
00:59:47,780 --> 00:59:52,200
- Hej, Mästerkatten!
- Överraskning!
467
00:59:54,309 --> 00:59:59,800
- Vad händer här?
- Det är en överraskningsfest.
468
00:59:59,952 --> 01:00:02,600
Han börjar visst fatta.
469
01:00:02,806 --> 01:00:07,400
- Är alla i maskopi?
- Ja, alla arbetar för mig.
470
01:00:09,845 --> 01:00:13,900
Jag satt inne länge
och förberedde det här.
471
01:00:14,054 --> 01:00:16,800
Du gillrade en fälla.
472
01:00:16,876 --> 01:00:21,500
Tror du allt handlade om guld
och att rentvå ditt namn?
473
01:00:21,600 --> 01:00:26,133
Det här äventyret handlade om en sak...
474
01:00:26,820 --> 01:00:28,999
Hämnd!
475
01:00:29,567 --> 01:00:34,763
Du insåg det aldrig,
men jag var alltid där.
476
01:00:55,212 --> 01:00:59,600
Ville du återbetala en gammal skuld?
Det gjorde jag också!
477
01:00:59,794 --> 01:01:02,600
- Varför göra nåt sånt här?
- Du lämnade mig på bron!
478
01:01:02,700 --> 01:01:06,200
När jag behövde dig som mest!
Var inte vi bröder för evigt?
479
01:01:06,300 --> 01:01:09,500
- Jag litade på dig!
- Nu vet du hur det känns...
480
01:01:09,600 --> 01:01:14,212
Att lita på nån som förråder dig!
- Vakter!
481
01:01:15,008 --> 01:01:19,600
Du är arresterad för rånet
av San Ricardo-banken.
482
01:01:19,700 --> 01:01:24,500
- Se det som Bönklubbens sista möte.
- Jag borde göra lökomelett av dig!
483
01:01:24,900 --> 01:01:27,722
Du borde aldrig återvänt.
484
01:01:29,468 --> 01:01:31,600
Vänta, kissen!
485
01:01:31,735 --> 01:01:36,800
- Slåss inte mot dem.
- Lyssna på mig! Jag kan förklara.
486
01:01:36,943 --> 01:01:46,400
Nej! Sluta fly!
Krossa inte mitt hjärta. Ta ditt straff.
487
01:01:48,812 --> 01:01:53,491
Jag är ledsen att jag svikit dig.
488
01:01:56,118 --> 01:01:58,736
Visa tassarna!
489
01:01:59,472 --> 01:02:02,200
Vänd dig om...långsamt!
490
01:02:03,632 --> 01:02:05,930
Långsammare!
491
01:02:11,900 --> 01:02:15,900
In i buren! Lugnt och fint!
492
01:02:22,767 --> 01:02:26,900
Uppmärksamhet, tack! Kom närmare!
493
01:02:27,100 --> 01:02:33,200
Låt mig presentera den
legendariska Gyllene Gåsen!
494
01:02:36,860 --> 01:02:40,100
Kitty? Inte du också...
495
01:02:45,500 --> 01:02:47,800
Guld till alla!
496
01:02:50,000 --> 01:02:56,362
Vi har färskt guld här.
Kom och hämta!
497
01:03:06,800 --> 01:03:13,668
En hatt, ett bälte och två stövlar...
498
01:03:13,741 --> 01:03:20,724
En gång symbolen för ära.
En flaska kattmynta...
499
01:03:21,363 --> 01:03:24,400
För min ögonstarr.
500
01:03:27,450 --> 01:03:35,410
Här hör du hemma!
Här kommer du att stanna för evigt.
501
01:03:52,900 --> 01:03:56,422
Sluta inte på grund av mig.
502
01:04:08,109 --> 01:04:12,500
Det ser ut som Ägget fick som han ville.
503
01:04:12,695 --> 01:04:15,900
- Menar du Klumpe?
- Säg inte hans namn!
504
01:04:16,065 --> 01:04:19,600
Jag delade cell med den stinkande saken.
505
01:04:19,700 --> 01:04:25,700
Lyckligaste dagen var när han for.
Tills jag insåg att han stulit mina bönor.
506
01:04:25,890 --> 01:04:28,979
Hade du bönorna? Vem är du?
507
01:04:30,581 --> 01:04:32,600
Vad heter du?
508
01:04:32,708 --> 01:04:36,600
Andy Bönstjälk,
vännerna kallar mig Jack.
509
01:04:36,700 --> 01:04:40,400
Jag bytte familjens kossa mot bönorna.
510
01:04:40,500 --> 01:04:45,400
Det var en annan familjs kossa.
Det var därför jag fick åtta-tio år.
511
01:04:45,574 --> 01:04:49,397
Bäst att alltid veta vilken ko man äger.
512
01:04:50,614 --> 01:04:54,800
Galning! Vakna!
Vad känner du till mer?
513
01:04:54,935 --> 01:04:58,700
Det är slut för oss alla
tack vare honom!
514
01:04:58,852 --> 01:05:03,903
Jag sa åt honom att inte stjäla Gåsen,
men han tänkte bara på hämnd.
515
01:05:04,011 --> 01:05:06,900
Inte ta Gåsen... Varför då?
516
01:05:09,500 --> 01:05:15,200
På grund av den Stora Terrorn.
Gyllene Gåsens mor.
517
01:05:15,400 --> 01:05:21,900
Hon kommer att hämnas
när hon hämtar sin unge!
518
01:05:22,565 --> 01:05:25,300
Vakt! San Ricardo är i stor fara!
519
01:05:25,417 --> 01:05:28,800
- Lyssna på mig!
- Håll tyst!
520
01:05:51,822 --> 01:05:53,900
Håll tyst!
521
01:06:10,903 --> 01:06:13,816
Öppna dörren...
522
01:06:20,400 --> 01:06:22,457
Lägg ner vapnet...
523
01:06:23,683 --> 01:06:27,792
Mycket bra! Flytta på dig.
524
01:06:28,260 --> 01:06:31,900
Nej! Djävulskatt!
525
01:06:32,812 --> 01:06:34,999
Bra försök!
526
01:06:46,999 --> 01:06:51,900
- Jag hoppas att du kan förlåta mig.
- Ursäkten godtages!
527
01:06:52,900 --> 01:06:57,400
Jag har inte tid för dig. Jag måste
rädda staden från den Stora Terrorn.
528
01:06:57,598 --> 01:07:04,800
Vänta, förstår du inte? Jag är här...
Eftersom du fick mig att inse-
529
01:07:04,970 --> 01:07:09,400
-att jag bryr mig om mer än guld.
530
01:07:09,585 --> 01:07:14,200
- Nånting?
- Nåväl... Nån.
531
01:07:14,398 --> 01:07:17,500
Han är ungefär 60 centimeter lång
och går i högklackade stövlar...
532
01:07:17,600 --> 01:07:20,900
- Är han stilig?
- Mycket!
533
01:07:21,071 --> 01:07:26,560
- Vältränad? En riktig hingst? Tiger?
- Herrejösses...
534
01:07:27,800 --> 01:07:30,000
Men det gör oss inte kvitt.
535
01:07:30,100 --> 01:07:35,050
- Stå stilla!
- Det gör det visst!
536
01:07:38,984 --> 01:07:43,700
Jag räddade dig!
Du är skyldig mig en.
537
01:07:43,800 --> 01:07:46,300
Du berättade inte om Klumpe...
538
01:07:47,400 --> 01:07:51,100
...så nu är du skyldig
mig dubbelt så mycket.
539
01:07:53,403 --> 01:07:57,700
- En massa arbete.
- Jag vet. Men jag är värd det!
540
01:08:01,000 --> 01:08:06,091
- Du kommer inte undan!
- Fel stövlar.
541
01:08:06,800 --> 01:08:10,009
- Kitty!
- Nu är vi kvitt!
542
01:08:17,542 --> 01:08:20,500
Det här är väderrapporten i San Ricardo.
543
01:08:20,600 --> 01:08:25,590
Chansen att en jättegås
förstör staden - 100 procent.
544
01:08:29,500 --> 01:08:32,500
Aldrig ensamma - alltid tillsammans.
545
01:08:32,600 --> 01:08:37,200
Klumpe och Mästerkatten...
Bröder för evigt.
546
01:08:39,179 --> 01:08:44,100
Kom, grynet.
Låt oss dra innan mamma kommer.
547
01:08:44,295 --> 01:08:47,600
Jag borde göra en
äggsalladssmörgås av dig!
548
01:08:47,700 --> 01:08:49,800
Vad äckligt!
549
01:08:49,933 --> 01:08:53,600
- Ge mig Gåsen!
- Det går tyvärr inte.
550
01:08:53,700 --> 01:08:59,900
När mamman kommer är det farväl med
San Ricardo och allt som är dig kärt.
551
01:09:00,080 --> 01:09:03,100
Att hämnas på mig är en sak.
Men på Imelda?
552
01:09:03,200 --> 01:09:08,400
- Varför barnhemmet? Vi bor här.
- Du menar att du bor här.
553
01:09:09,806 --> 01:09:13,600
Jag passade aldrig in här.
Vi planerade att ta oss härifrån-
554
01:09:13,700 --> 01:09:17,999
-men du blev en hjälte
och valde staden före mig.
555
01:09:19,288 --> 01:09:21,999
Du lämnade mig tomhänt!
556
01:09:26,033 --> 01:09:29,999
Jag är ledsen att jag sårade dig.
557
01:09:31,341 --> 01:09:36,200
Men hämnas inte på de här människorna.
Du är bättre än så!
558
01:09:36,767 --> 01:09:40,600
- Det är jag inte alls.
- Sluta! Jag känner den sanna Klumpe!
559
01:09:40,776 --> 01:09:45,200
Hur du såg världen,
uppfinnaren, drömmaren i dig...
560
01:09:45,300 --> 01:09:48,400
Vad hände med honom?
561
01:09:53,650 --> 01:09:57,700
- Det är nog för sent!
- Inte för att göra rätt sak.
562
01:09:57,854 --> 01:10:00,900
Vi kan rädda San Ricardo tillsammans.
563
01:10:05,800 --> 01:10:10,200
Jag kan förlåta dig om du hjälper mig.
564
01:10:10,452 --> 01:10:18,300
- Efter allt jag gjort dig?
- Visa att det finns ett gott Ägg i dig!
565
01:10:19,978 --> 01:10:22,367
Jag ska försöka!
566
01:10:59,306 --> 01:11:01,502
Spring!
567
01:11:13,125 --> 01:11:15,700
- Glasögon...
- Ta ungen över bron.
568
01:11:15,800 --> 01:11:19,999
- Jag ska få mamman att följa efter dig.
- Knuffa mig!
569
01:11:43,917 --> 01:11:46,068
Mamma Gås!
570
01:11:49,331 --> 01:11:54,444
Vänta! Följ efter mig
så tar jag dig till din unge!
571
01:11:59,300 --> 01:12:01,634
Nej! Inte dit!
572
01:12:03,921 --> 01:12:07,499
- Hjälp!
- Håll ut!
573
01:12:08,042 --> 01:12:10,449
Så!
574
01:12:16,372 --> 01:12:18,900
Det är min pojke!
575
01:12:23,100 --> 01:12:27,900
Följ med mig!
Jag vet var din unge är!
576
01:12:39,298 --> 01:12:44,294
- Rappa på, Klumpe!
- Jag försöker!
577
01:12:49,430 --> 01:12:54,500
- Vi vill ha mer än bara ägg.
- Ge oss Gåsen!
578
01:12:54,668 --> 01:12:56,948
Klumpe!
579
01:13:00,181 --> 01:13:04,409
- Snyggt jobbat!
- Vad skulle du göra utan mig?
580
01:13:08,700 --> 01:13:10,999
Stanna!
581
01:13:12,700 --> 01:13:16,800
Kommendanten! Jag kan förklara.
582
01:13:16,963 --> 01:13:22,300
Du ska tillbaka till fängelset
om det så är det sista jag gör!
583
01:13:22,400 --> 01:13:26,649
- Fortare!
- Vi är nästan där!
584
01:13:49,039 --> 01:13:53,340
- Hjälp!
- Jag kommer!
585
01:14:04,400 --> 01:14:07,602
Samma sak igen, eller hur?
586
01:14:09,803 --> 01:14:13,414
Jag lämnar dig inte den här gången.
587
01:14:21,707 --> 01:14:29,100
Jag är ledsen. Jag har klantat till det.
Jag är ett ruttet Ägg!
588
01:14:29,220 --> 01:14:36,145
Jag är ingen person,
fågel, inte ens en måltid.
589
01:14:37,000 --> 01:14:39,400
Jag vet inte vad jag är!
590
01:14:39,563 --> 01:14:44,312
Du är vad du alltid har varit.
Min bror!
591
01:14:46,700 --> 01:14:49,407
Bröder för evigt.
592
01:15:01,700 --> 01:15:06,300
- Du kan inte rädda oss båda!
- Det kan jag visst! Håll ut!
593
01:15:06,802 --> 01:15:13,300
Rädda ungen,
annars förstör mamman San Ricardo.
594
01:15:14,177 --> 01:15:16,900
Det är det enda rätta.
595
01:15:19,200 --> 01:15:27,060
- Jag släpper dig inte!
- Jag vet...så jag låter inte dig välja.
596
01:15:28,927 --> 01:15:31,600
Klumpe!
597
01:15:51,500 --> 01:15:55,400
Jag är hemskt ledsen.
Hon mår bra!
598
01:16:02,868 --> 01:16:05,111
Klumpe?
599
01:16:22,882 --> 01:16:27,200
Jag har alltid vetat att
du var snäll innerst inne.
600
01:16:40,389 --> 01:16:43,193
Farväl, Klumpe!
601
01:16:56,766 --> 01:17:00,600
- Det är han - Mästerkatten i stövlar!
- Han räddade oss från jättegåsen!
602
01:17:00,700 --> 01:17:04,500
- Hans svärd är som blixten!
- Det sägs att han har tio liv!
603
01:17:04,639 --> 01:17:10,867
- Han stövlar är av bästa skinn!
- Han dricker bara mjölk.
604
01:17:14,394 --> 01:17:19,900
- En trevlig legend!
- Han är ingen brottsling. Han räddade oss!
605
01:17:20,650 --> 01:17:22,900
Mjau!
606
01:17:23,351 --> 01:17:26,102
En gåva till dig, mamma.
607
01:17:28,725 --> 01:17:32,800
Jag måste gå.
Soldaterna är hack i häl.
608
01:17:34,851 --> 01:17:37,900
Jag är stolt över dig, min son.
609
01:17:39,957 --> 01:17:44,800
Idag mötte du ditt
förflutna med mod och ära.
610
01:17:44,900 --> 01:17:53,500
Du har förtjänat stövlarna och folket
vet att du är San Ricardos hjälte.
611
01:17:53,831 --> 01:17:56,900
Jag gjorde det för din skull.
612
01:17:57,000 --> 01:18:02,904
- Jag kommer aldrig glömma dig!
- Detsamma.
613
01:18:04,098 --> 01:18:09,144
- Katten!
- Där! Jag ser honom!
614
01:18:50,911 --> 01:18:56,772
- Vi ses snart igen, Kitty Mjuktass!
- Tidigare än du anar.
615
01:19:04,895 --> 01:19:07,545
Hon är en stygg kisse!
616
01:19:12,568 --> 01:19:16,500
Det här är historien om en
katt som blev hjälte.
617
01:19:16,600 --> 01:19:21,065
En bandit som hängav sig till
rättvisan och vackra kvinnor.
618
01:19:21,170 --> 01:19:28,100
En stor, stor älskare.
Allvarligt, det är galet.
619
01:19:28,200 --> 01:19:36,700
Jag heter Mästerkatten i stövlar och
mitt namn skulle bli legendariskt.
620
01:19:37,300 --> 01:19:43,300
Översättare:
SSG - SweSUB Group © Incubator
621
01:19:44,999 --> 01:19:48,999
www.SweSUB.nu
- För bättre texter