1 00:00:36,680 --> 00:00:40,240 Läbi aastate on mind tuntud mitmete nimedega: 2 00:00:41,393 --> 00:00:46,073 Kurat Kass, Karvane Armastaja, 3 00:00:46,648 --> 00:00:51,008 Chupacabra, Vallatu Topeltmängija, 4 00:00:51,361 --> 00:00:53,921 ...ja siis Punapea. 5 00:00:54,739 --> 00:00:59,539 Aga enamusele olen Saabastega Kiisu. 6 00:01:00,162 --> 00:01:02,202 Lindprii. 7 00:01:35,489 --> 00:01:39,009 Ma ei unusta sind kunagi Margarita. 8 00:01:40,077 --> 00:01:42,237 Mõtlen... Rosa. 9 00:01:42,746 --> 00:01:45,746 Vabandust. Ehk oleks parem minna. 10 00:02:24,620 --> 00:02:29,140 Saabastega Kass, sa ei saa põgeneda igavesti! 11 00:02:35,757 --> 00:02:39,637 Mida võin teile öelda? Olin üleannetu Kiisu. 12 00:02:44,098 --> 00:02:48,458 Lindprii ja aina põgenemas. 13 00:02:48,895 --> 00:02:52,015 Otsimas võimalust oma nime puhastamiseks. 14 00:02:52,314 --> 00:02:55,034 'SAABASTEGA KASS' 15 00:02:55,443 --> 00:02:58,003 Sain võimaluse 16 00:02:58,237 --> 00:03:02,037 sel saatuslikul ööl. 17 00:03:07,913 --> 00:03:11,113 TULEFESTIVAL 18 00:03:12,126 --> 00:03:15,166 ...ja kana. 19 00:03:49,413 --> 00:03:51,813 Kiisu-kiisu. 20 00:03:56,045 --> 00:04:01,005 Raoul vaata, mida Kass siia lohistas. Üks hetk, see ongi Kass! 21 00:04:02,676 --> 00:04:04,076 Idioot... 22 00:04:05,513 --> 00:04:07,593 Klaas piima, aitäh. 23 00:04:10,434 --> 00:04:15,474 Härra, mida te siin teete? Kas kaotasite lõngakera? 24 00:04:20,111 --> 00:04:23,911 Väga naljakas. - Piim tuleb kohe. 25 00:04:31,120 --> 00:04:33,040 OTSIMISKUULUTUS SAABASTEGA KASS 26 00:04:38,379 --> 00:04:40,859 Ma ei otsi pahandusi. 27 00:04:45,718 --> 00:04:49,198 Olen vaid vaene kass, kes otsib järgmist einet. 28 00:04:49,516 --> 00:04:52,956 Härrad kas aitate mul leida kerget saaki. 29 00:04:53,353 --> 00:04:57,953 Saabastega Kass, ainus asi mida täna õhtul leiad, on pahandused. 30 00:05:08,827 --> 00:05:12,667 Äkki keegi meist teatas võimudele et, oled linnas. 31 00:05:12,997 --> 00:05:15,637 Võiksime omavahel tasu jagada. 32 00:05:25,342 --> 00:05:29,862 Ajasite Kassi vihaseks... Te ei taha ju Kassi vihaseks ajada! 33 00:05:32,475 --> 00:05:36,995 Püha Michael'i kiriku juurde püstitati just kullast neitsi Guadalupe kuju. 34 00:05:37,353 --> 00:05:42,073 Ma ei varasta kirikult! - Lastekodule annetati hõbedane küünlajalg. 35 00:05:42,442 --> 00:05:46,042 Sa võiksid kasutada lõhkeainet. - Ma ei varasta orbudelt! 36 00:05:47,113 --> 00:05:49,953 Mis oleks Jack'i ja Jill'iga? - Oled sa hull! 37 00:05:50,242 --> 00:05:52,162 Mida ta ütles? 38 00:05:56,289 --> 00:06:01,089 Lindpriidest tapjad, Jack ja Jill, on võtnud endale võluoad... 39 00:06:01,460 --> 00:06:03,660 Ärge naljatlege minuga sellel teemal! 40 00:06:03,922 --> 00:06:08,242 Olen neid oma pool elu otsinud. Neid ei ole olemas. 41 00:06:08,594 --> 00:06:11,754 Ei, Kass. Me oleme näinud neid omaenda silmadega. 42 00:06:12,055 --> 00:06:16,295 See on vaid väljamõeldud legend ubadest.... 43 00:06:18,353 --> 00:06:22,073 Nad kasvavad hiiglaslikus kuningriigis 44 00:06:22,399 --> 00:06:26,239 kuldse hani maal. - Kuldse hani... 45 00:06:26,570 --> 00:06:29,690 See saak võib elu maksma minna. 46 00:06:29,989 --> 00:06:33,749 Kõik üheksa. Näita talle kuldmune. 47 00:06:34,036 --> 00:06:38,236 Ei! Andestage mind söör, aga te olete juba küllalt näidanud. 48 00:06:38,583 --> 00:06:43,943 Ainult surma sooviv Kass varastaks oad Jack'i ja Jill'i tagant. 49 00:06:45,255 --> 00:06:50,055 Ainuke soov on maksta vana võlg. 50 00:06:50,426 --> 00:06:52,666 See on minu võimalus. 51 00:06:53,429 --> 00:06:55,349 Nüüd... 52 00:06:56,141 --> 00:06:58,501 kus kohast ma Jack'i ja Jill'i leian? 53 00:07:33,929 --> 00:07:36,849 Mul on kahju, aga meil ei ole vabu tube. 54 00:07:41,060 --> 00:07:44,180 Üks tuba võis just vabaneda. 55 00:07:48,444 --> 00:07:50,964 Tahaksime korralikku hommikusööki. 56 00:07:51,236 --> 00:07:54,476 Ja ärge isegi mõtelge lastemuhvineid unustada. 57 00:07:54,781 --> 00:07:56,901 HÄRRA JA PROUA JACK JA JILL 58 00:08:02,457 --> 00:08:05,577 Meil ei ole lastemuhvineid. 59 00:08:10,631 --> 00:08:14,191 Kuule Jill. Olen mõelnud... 60 00:08:14,510 --> 00:08:16,790 Lase tulla. 61 00:08:17,055 --> 00:08:19,575 ...kui oleme lõpetanud võluubadeäri, 62 00:08:19,807 --> 00:08:23,287 ja me oleme saanud kätte imelised kuldmunad... 63 00:08:23,602 --> 00:08:28,602 Jätka. - Võiksime vähendada rööve ja mõrvu. 64 00:08:28,983 --> 00:08:31,303 See kõik on lõbus, aga 65 00:08:33,571 --> 00:08:35,691 mina tahan last. 66 00:08:41,288 --> 00:08:44,568 Millist last sa Jack mõtled? - Meie last. 67 00:08:44,874 --> 00:08:48,194 Kasvatame ta metsikuks kui orava või midagi sellist. 68 00:08:48,836 --> 00:08:53,676 Püha frijoles. Nad on olemas! 69 00:08:54,008 --> 00:08:58,448 Sellest ajast kui kukkusid mäel ja rikkusid krooni, oled ainult rumalusi rääkinud. 70 00:09:03,434 --> 00:09:06,514 Oleks hea saada endale pärija... 71 00:09:10,940 --> 00:09:13,140 Hei, suu komplekt! 72 00:09:14,738 --> 00:09:17,618 Kui see on tüdruk, saab ta tugeva... 73 00:09:17,907 --> 00:09:20,107 Ei! 74 00:09:20,325 --> 00:09:23,365 Sina, sina... sina seisa seal, kus sa oled! 75 00:09:23,664 --> 00:09:27,104 Jack, kuidas ma ratsutan ja tulistan laps süles? 76 00:09:27,374 --> 00:09:31,134 Seljakott oli leiutatud minu meelest, Jill. 77 00:09:31,420 --> 00:09:34,100 Need on minu oad! 78 00:09:37,719 --> 00:09:39,639 Kas mina? 79 00:09:40,179 --> 00:09:42,659 Sa murraksid... minu kaela? 80 00:09:44,724 --> 00:09:46,804 Sa murraksid minu kaela?! 81 00:09:58,905 --> 00:10:01,305 Otsite midagi? 82 00:10:05,788 --> 00:10:07,708 Ei. 83 00:10:07,998 --> 00:10:10,358 Ma ei räägi inglise keelt. 84 00:10:14,588 --> 00:10:17,428 Selle eest sa veel maksad! 85 00:10:58,258 --> 00:11:01,858 Chupacabra! Chupacabra! Chupacabra!... 86 00:11:02,177 --> 00:11:04,417 Hull naine! 87 00:11:58,567 --> 00:12:01,167 Need võluoad olid minu saak. 88 00:12:01,444 --> 00:12:04,764 Lasid mul luhta võimaluse saada kuldsed munad, sõber. 89 00:12:05,074 --> 00:12:06,994 Käpad üles! 90 00:12:49,117 --> 00:12:51,117 TANTSUVÕISTLUS TEISIPÄEVA ÕHTUTI 91 00:12:51,703 --> 00:12:54,663 Hästi. Kui see peab olema tantsuvõistlus, 92 00:12:54,914 --> 00:12:58,314 võitlen tantsus kas või surmani! 93 00:13:19,690 --> 00:13:22,610 Kuidas sa julged teha liivakasti minu peal? 94 00:13:48,760 --> 00:13:51,000 Kas sa tunned mind? 95 00:14:52,156 --> 00:14:55,316 Esita väljakutse, kui julged. 96 00:15:25,773 --> 00:15:28,573 Sa lõid mind kitarriga pähe? 97 00:15:28,860 --> 00:15:31,620 Sina... sa oled naine? 98 00:15:37,243 --> 00:15:39,163 Amatöör! 99 00:15:42,749 --> 00:15:45,389 Senjoriita! Oodake! 100 00:15:46,794 --> 00:15:50,354 Lubage mul osta klaas piima! Ma olen armastaja, 101 00:15:50,673 --> 00:15:52,753 mitte mingi riiukukk. 102 00:15:55,052 --> 00:15:59,492 Tervist? Kas te peidate end minu eest? 103 00:15:59,849 --> 00:16:02,809 Mulle meeldib ka mängida. 104 00:16:03,101 --> 00:16:07,221 Tunnen teis hingesugulust. 105 00:16:10,985 --> 00:16:14,425 Ma tunnen tuttavat lõhna. 106 00:16:16,324 --> 00:16:19,564 Midagi ohtlikku. 107 00:16:19,869 --> 00:16:24,029 Midagi hommikueine lõhnaga. 108 00:16:24,373 --> 00:16:27,293 Kaua aega on möödunud, vend. 109 00:16:30,879 --> 00:16:33,559 Neetud muna! 110 00:16:36,301 --> 00:16:40,301 Humpty Alexander Dumpty. 111 00:16:40,638 --> 00:16:43,838 Kuidas sa julged oma nägu mulle näidata? 112 00:16:44,143 --> 00:16:48,223 Tean et, oled vihane. Sul on selleks igati õigus. 113 00:16:48,564 --> 00:16:51,364 Aga siiski on sind meeldiv näha, Kass. 114 00:16:51,650 --> 00:16:53,690 Kas need on uued saapad? - Ei! 115 00:16:53,945 --> 00:16:57,265 Ma kandsin neid samu saapaid, kui sa petsid mind. 116 00:16:57,573 --> 00:17:00,093 Mina reetsin sind? 117 00:17:00,367 --> 00:17:03,727 Sa jätsid mind katkiste tükkidena sõdurite poolt ümbritsetud sillale. 118 00:17:03,994 --> 00:17:08,514 Sellest tehti laulgi! - Ja kuidas me sillale saime?! 119 00:17:08,874 --> 00:17:11,714 Kuna me olime vennad, ja vennad peavad üksteise järele vaatama. Mitte... 120 00:17:11,921 --> 00:17:13,881 Humpty! 121 00:17:15,215 --> 00:17:17,615 Ära unusta miks me siin oleme. 122 00:17:18,426 --> 00:17:20,506 Ma oleksin pidanud teadma. 123 00:17:20,762 --> 00:17:24,642 Mul olid maagilised oad praktiliselt käes, ja sina saatsid selle väga... 124 00:17:24,975 --> 00:17:27,935 veetleva deemonnaise vahele segama. 125 00:17:28,186 --> 00:17:31,506 Sa oled nagu needus mu elus! - Oota ja kuula mind natuke. 126 00:17:31,816 --> 00:17:34,256 Jah, jah, ma saatsin Kitty't sind siia tooma, 127 00:17:34,526 --> 00:17:37,646 aga ta ei ole mingi tavaline varas. 128 00:17:38,404 --> 00:17:42,324 Ta on Kitty Pehmekäpp. Pehmeim Hispaania puudutus. 129 00:17:42,658 --> 00:17:46,258 Neis on mehe jaoks liiga kõrge konts, kas sa ei arva? 130 00:17:50,251 --> 00:17:54,171 Kitty'i osavusega, sinu mõõga ja minu ajudega, on meil suurepärane võimalus. 131 00:17:54,504 --> 00:17:57,944 Kass, kuule nüüd. Kõik teavad, et keegi ei ole varastanud Hiiglase lossist, 132 00:17:58,258 --> 00:18:03,418 ja tagasi tulnud elusana sellest jutustama. Kui tahad ellu jääda, vajad plaani... 133 00:18:03,806 --> 00:18:07,766 Olen kogu oma elu uurinud lahendust. Sa tead seda! 134 00:18:08,101 --> 00:18:13,701 Olgem ausad. Ilma minuta te ei tea, kuhu istutada oad. 135 00:18:14,108 --> 00:18:17,508 Aga Jack ja Jill teavad ja nad on juba teel sinna! 136 00:18:17,819 --> 00:18:23,259 Me ronime lindpriidena mööda oavart ülesse ja tuleme tagasi legendidena. 137 00:18:25,075 --> 00:18:29,275 Mida kostad? Partnerid? 138 00:18:31,875 --> 00:18:35,595 Ei, mitte kunagi enam. 139 00:18:36,630 --> 00:18:40,030 Mul on kahju! Kui kaua kavatsed vihane olla? 140 00:18:40,341 --> 00:18:44,461 Seitse aastat on möödunud. See on 35 kassiaastat! 141 00:18:44,804 --> 00:18:49,644 Sa vajad mind! Ja mina vajan sind. 142 00:18:50,018 --> 00:18:54,378 Kass! Tead sa mida munadele San Ricardo vanglas tehakse? 143 00:18:58,359 --> 00:19:03,759 Kuula mind mu sõber... Lõpuks ei ole seal lihtne. 144 00:19:07,785 --> 00:19:11,825 Adios, Humpty Dumpty! 145 00:19:16,877 --> 00:19:18,397 See on pahasti, see on pahasti! 146 00:19:19,297 --> 00:19:21,297 Ära muretse, ma lahendan olukorra. 147 00:19:21,423 --> 00:19:23,423 Ma tean kuidas rääkida, miau. 148 00:19:24,052 --> 00:19:29,652 Milline kurb lugu, mis on väändunud valedest ja lõhnab veel... 149 00:19:30,016 --> 00:19:32,976 Selle eest oleksin pidanud ta murdma. 150 00:19:43,488 --> 00:19:45,968 Vaata, mida mina leidsin. 151 00:19:46,991 --> 00:19:50,071 Keegi on unustanud oma raha! 152 00:19:53,290 --> 00:19:56,170 Sa oled ohtlik. 153 00:19:56,459 --> 00:19:59,379 Humpty ütles, et sulle meeldib oht. 154 00:20:01,547 --> 00:20:06,107 Lihtsalt mõtle, kui paljudesse hädadesse võime sattuda 155 00:20:07,888 --> 00:20:10,488 kahekesi koos. 156 00:20:10,682 --> 00:20:15,002 Võime varastada palju kuldmune. 157 00:20:20,483 --> 00:20:25,723 Pluss... sa oled mulle võlgu. - Olen võlgu sinule? 158 00:20:26,114 --> 00:20:30,874 Sa lõid mulle kitarriga vastu pead. - Ma kahetsen kitarri. 159 00:20:31,244 --> 00:20:36,564 Hästi, ma andestan sulle. Nii... oled nõus? 160 00:20:37,582 --> 00:20:42,142 Asjas on vaid üks ime... pisike... väike... ebamäärane probleem. 161 00:20:42,671 --> 00:20:47,791 Mis see on? - Sa töötad... Munale! 162 00:20:48,176 --> 00:20:53,736 Ole nüüd Kass? Mida nii halba juhtus sinu ja Humpty vahel? 163 00:20:55,477 --> 00:20:58,717 Kardan, et minu ja Humpty vahel 164 00:20:59,022 --> 00:21:01,782 on armid liiga sügavad. 165 00:21:05,819 --> 00:21:08,579 Kõik algas kaua aega tagasi. 166 00:21:08,823 --> 00:21:11,503 Oi ei! Ei, ei, ei! Tõesti sa ei pea mulle kogu oma elu ära jutustama, palun. 167 00:21:11,784 --> 00:21:14,024 Võite istuda. 168 00:21:15,037 --> 00:21:18,797 See on isegi... valuline. 169 00:21:19,125 --> 00:21:21,645 Olgu, nüüd see tuleb! 170 00:21:21,919 --> 00:21:26,159 See oli sel aastal, kui veel ei olnud sadanud. 171 00:21:26,507 --> 00:21:30,347 Tuul oli kõva ja korv oli väike. 172 00:21:30,678 --> 00:21:35,118 Päevad lendasid kiiresti ning Kiisu oli ilma piimata, 173 00:21:35,473 --> 00:21:38,393 ilma ema või liivakastita. 174 00:21:38,685 --> 00:21:43,125 Sinna maani, kuni ma tulin orbudekoju. 175 00:21:51,073 --> 00:21:55,953 Ta nimi oli Imelda. Nagu ema, võttis ta mind oma südamesse, 176 00:21:56,329 --> 00:21:58,849 ja kasvatas oma enda lapsena. 177 00:22:01,125 --> 00:22:04,085 Vaikust! 178 00:22:04,336 --> 00:22:06,616 Ta oli hea ingel... 179 00:22:06,879 --> 00:22:09,759 Vaikust! 180 00:22:10,050 --> 00:22:14,810 Enamus aega. - Tahaksin teile tutvustada uut poissi. 181 00:22:15,181 --> 00:22:19,301 Ära karda pisike. Näita nüüd ennast. 182 00:22:22,771 --> 00:22:24,691 Tule nüüd... 183 00:22:29,570 --> 00:22:35,250 Ja siis kohtasin... - Humpty Alexander Dumpty. 184 00:22:36,367 --> 00:22:39,927 Hei vurrud, sa istud Sinise poisi istmel. 185 00:22:40,246 --> 00:22:44,046 Kuule nüüd! Kas on seda vaja. Kiusa kedagi oma suurust. 186 00:22:44,377 --> 00:22:47,897 Kes sinult küsis hommikusöök? - Ära unusta, mida Imelda ütles. 187 00:22:48,214 --> 00:22:51,294 Kui tunned vajadust endast 'auru' välja lasta, siis mängi trompetit. 188 00:22:51,591 --> 00:22:55,791 Pöörlemisaeg! - Palun, ära mind keeruta! 189 00:22:56,930 --> 00:23:01,450 Ma ei taha enam keerelda! Ma oksendan! - Muna kaitses mind, ehki varastas oad. 190 00:23:01,769 --> 00:23:06,209 Siis otsustasin olla talle alati toeks. 191 00:23:14,948 --> 00:23:17,468 See oli muljetavaldav! Aitäh! 192 00:23:18,201 --> 00:23:20,121 Hei, Munapoiss! 193 00:23:21,872 --> 00:23:26,832 Midagi oli selles väikeses imelikus Munas, mis mind huvitas... 194 00:23:43,434 --> 00:23:45,594 Oh, sina oled. 195 00:23:45,855 --> 00:23:50,015 Olen korjanud kuude kaupa. Ja kunagi sa ei tea, millal õnn naeratab, tead küll. 196 00:23:51,317 --> 00:23:54,197 Maagilised oad. Seda mida nad on... 197 00:23:55,531 --> 00:23:59,291 Tere. Mõtled sa rääkida lastele et, usun maagiat? 198 00:23:59,618 --> 00:24:01,618 Tahad sa seda teha? 199 00:24:03,038 --> 00:24:06,078 Ei? Mis su nimi on? 200 00:24:06,374 --> 00:24:08,454 Näen et, sa ei ole väga jutukas. 201 00:24:08,711 --> 00:24:11,391 Hakkan sind kutsuma Sparky'ks! 202 00:24:12,046 --> 00:24:15,406 Vurrud? Zoltar! 203 00:24:16,801 --> 00:24:19,041 Mis oleks Kass? 204 00:24:19,637 --> 00:24:23,157 Humpty pea oli täis kõiksugu fantaasiaid ja väljamõeldisi. 205 00:24:23,434 --> 00:24:28,354 Kui palju on alla, 15 meetrit? Me alustame. Tõuka mi... 206 00:24:32,317 --> 00:24:34,357 Ma lendan! 207 00:24:37,114 --> 00:24:40,794 Ta oli rääkinud legendidest ja seiklustest, mis ületas igasugused mu unistused. 208 00:24:41,117 --> 00:24:46,517 Oo... kui leian need maagilised oad, siis nad kasvavad pilvedeni. 209 00:24:46,915 --> 00:24:51,795 Seal valvab suurimat aaret hirmus ja kardetav hiiglane. 210 00:24:52,171 --> 00:24:53,971 Kuldne hani... 211 00:24:54,213 --> 00:24:59,173 Vaid üks... vaid ühest tema kuld munast 212 00:24:59,552 --> 00:25:02,032 piisaks mulle elu lõpuni. 213 00:25:02,304 --> 00:25:05,704 Kiisu, see on mu saatus. Ma ei oska seda selgitada, 214 00:25:06,018 --> 00:25:10,018 aga tunnen sinna kuuluvat. 215 00:25:15,401 --> 00:25:20,041 See on piinlik. See on omamoodi soolo-unistus. 216 00:25:20,407 --> 00:25:24,327 Ma tõesti ei vaja tapakaalu, tead küll? Hoia mind maas. 217 00:25:25,454 --> 00:25:28,374 Mida sa teed? Oi mees, see on hea. 218 00:25:28,664 --> 00:25:32,144 See asi mida teed silmadega on täiesti hiilgav. 219 00:25:32,459 --> 00:25:35,699 Hästi! Lase mul natuke mõelda. 220 00:25:36,755 --> 00:25:42,475 See on täielik hullus, aga ma mõtlen partnerlusele. 221 00:25:43,930 --> 00:25:46,370 Aga on üks asi, mida tahan teada. 222 00:25:46,849 --> 00:25:50,929 Suudad sa täiesti pühenduda? - Jah, ma suudan. 223 00:25:51,145 --> 00:25:54,625 Aa, sa saad rääkida. Aitaksid mind üles? 224 00:25:59,528 --> 00:26:04,888 Oaklubi esimene reegel: Oaklubist ei räägita! 225 00:26:05,743 --> 00:26:10,663 Oaklubi teine reegel: Oaklubist ei räägita! 226 00:26:11,040 --> 00:26:13,320 Oled sa valmis? - Olen. 227 00:26:13,625 --> 00:26:16,385 Sellest päevast olgu moto: 228 00:26:16,712 --> 00:26:19,752 "Mitte kunagi üksi, igavesti koos!" 229 00:26:20,048 --> 00:26:23,488 Humpty ja Kiisu. - Sõbrad igavesti! 230 00:26:23,802 --> 00:26:29,522 Sellest hetkest alustasime imelist seiklust, leidmaks maagilisi ube. 231 00:26:29,934 --> 00:26:32,654 Aita mind üles! Värvi mind! 232 00:26:32,936 --> 00:26:35,176 Humpty'l olid ajud... 233 00:26:35,398 --> 00:26:38,158 Püha Jumal. - Ei ma ei näinud teda! - See tegi kõvasti haiget! 234 00:26:38,400 --> 00:26:40,480 ...ja ma olin osav. 235 00:26:43,531 --> 00:26:46,611 Meil on punaseid ube, rohelisi ube, kohvi ube, 236 00:26:46,742 --> 00:26:49,142 sidruni seemneid, aga ei maagilisi ube. 237 00:26:51,329 --> 00:26:54,209 Soovid sa kommi? - Jah, aitäh. 238 00:26:54,917 --> 00:26:57,517 Kogu meie elu koosnes ainult maagiliste ubade leidmisest. 239 00:26:57,795 --> 00:27:00,235 Oh, alati unustan peaaegu tähtsaima. 240 00:27:01,048 --> 00:27:03,168 See olen mina ja sina, Kass. 241 00:27:04,134 --> 00:27:08,134 Mina ja sina. - Aga me ei leidnudki ube. 242 00:27:08,472 --> 00:27:11,592 Ja kui aastad möödusid, siis maagiliste ubade otsimine 243 00:27:11,892 --> 00:27:16,412 tundus ikka enam ja enam, vaid lapsiku unistusena. 244 00:27:17,648 --> 00:27:21,288 Teismelistena otsisime endale probleeme. 245 00:27:21,985 --> 00:27:25,625 Ja sageli ka leidsime neid. - See on kolmas kord sellel kuul, Imelda. 246 00:27:25,906 --> 00:27:30,066 Järgmine kord on vangla kord. - Aga nad on vaid lapsed... 247 00:27:30,577 --> 00:27:33,177 Nad on vargad! 248 00:27:37,126 --> 00:27:42,846 Sa oled parem kui see. Usun teid kogu oma hingega. 249 00:27:43,756 --> 00:27:46,236 Palun ärge petke mu lootusi. 250 00:27:47,220 --> 00:27:51,580 Vihkan seda kohta! Ei jõua ära oodata, millal pääsen siit minema. 251 00:27:53,057 --> 00:27:55,537 Viska kive. See aitab enesetunnet parandada. 252 00:27:58,021 --> 00:28:00,261 Oo poiss... Meil on parem kaduda. 253 00:28:02,191 --> 00:28:04,471 Reageerisin instinktiivselt. 254 00:28:17,916 --> 00:28:22,436 Ta päästis komandöri ema! - Ta päästis komandöri ema! 255 00:28:22,795 --> 00:28:25,875 Ta päästis komandöri ema. 256 00:28:27,759 --> 00:28:30,599 Sa päästsid minu ema. 257 00:28:30,970 --> 00:28:34,650 Senjoor Kiisu on kangelane! 258 00:28:35,600 --> 00:28:40,000 Täna oleme näinud julgust ja vaprust! 259 00:28:42,023 --> 00:28:46,623 Mul polnud õrna aimugi, et see hetk võib muuta kogu mu elu. 260 00:28:46,987 --> 00:28:49,747 Need on sulle, mu poeg. 261 00:28:50,031 --> 00:28:54,631 Kanna neid kui au ja õiguse sümboleid. 262 00:28:55,160 --> 00:28:58,240 Ema, sa saad minust uhkust tundma. 263 00:28:58,499 --> 00:29:03,379 Sa oled juba seda teinud, mu Saabastega Kass. 264 00:29:05,922 --> 00:29:09,082 Veider oli kanda kassisaapaid, 265 00:29:09,383 --> 00:29:12,223 aga oi, ma nägin neis hea välja! 266 00:29:12,554 --> 00:29:15,514 Justkui minu tee oleks valgust juurde saanud. 267 00:29:16,350 --> 00:29:20,030 Humpty tee muutus üha enam süngemaks. 268 00:29:26,401 --> 00:29:31,241 Aitäh komandör! - Ole ettevaatlikum oma kaaslaste valikul. 269 00:29:32,907 --> 00:29:37,867 Tean et, poleks pidanud ilma sinuta üritama. - Ära varasta pulgakomme. 270 00:29:38,246 --> 00:29:42,566 Asi läheb tõsiseks. - Sul on õigus, me peame olema targemad. Vaata... 271 00:29:42,875 --> 00:29:47,155 Me peame suuremalt mõtlema. Hõbesepp oleks ideaalne plaan! 272 00:29:47,505 --> 00:29:49,905 Kogu töö kestaks kõige rohkem 50 sekundit. 273 00:29:50,175 --> 00:29:52,855 Pane see ära! See on ikkagi meie kodu! 274 00:29:53,136 --> 00:29:57,536 Need inimesed ei ole meile midagi teinud. - Meie kodu? 275 00:29:57,890 --> 00:30:01,050 Olgu, mõistan. Oled mõned ilusad saapad saanud, 276 00:30:01,185 --> 00:30:02,785 ja nüüd oled liiga hea minu jaoks. 277 00:30:02,937 --> 00:30:06,737 See ei ole tõsi! - Me oleme sündinud siin. Oleme orvud. 278 00:30:07,025 --> 00:30:10,545 Me oleme vaid teine-teisele? - Oleme sellest paremad. 279 00:30:11,905 --> 00:30:15,465 Aga me oleme partnerid. - Oleme vennad! 280 00:30:16,575 --> 00:30:19,695 Aga, ma enam ei varasta! 281 00:30:21,623 --> 00:30:24,623 Aga Humpty ei andnud kergelt alla. 282 00:30:24,917 --> 00:30:28,557 Olen hädas, Kass. Võlgnen raha Sinipoisi jõugule. 283 00:30:28,878 --> 00:30:30,958 Nad on mu jälil. Aita mind üle müüri. 284 00:30:31,215 --> 00:30:34,095 Me peame minema! Aita mind hüpata! Kiiresti! 285 00:30:39,098 --> 00:30:41,018 SAN RICARDO PANK 286 00:30:46,564 --> 00:30:48,564 Sain kõik! Me tegime seda! Läksime! 287 00:30:48,815 --> 00:30:51,335 Kuidas sa võisid seda mulle teha? - Ma tegin sulle teene! 288 00:30:51,611 --> 00:30:54,571 Nüüd, lõpuks võime jätta selle paiga. - Siin on inimeste raha! 289 00:30:54,864 --> 00:30:56,784 Siin on kõik mis neil on! 290 00:31:00,453 --> 00:31:04,293 Sa oled häbistanud neid saapaid! - Komandör, palun! Ma võin selgitada! 291 00:31:04,582 --> 00:31:06,502 Arreteerige nad! 292 00:31:10,088 --> 00:31:12,048 Kiiresti! Sillale! 293 00:31:12,298 --> 00:31:16,138 Sa trikitasid minuga! - Ma pidin! Sa ei jätnud mulle valikut! 294 00:31:24,686 --> 00:31:27,926 Ema. - Pisike! 295 00:31:28,439 --> 00:31:30,359 Vaata ette! 296 00:31:45,915 --> 00:31:48,355 Oi ei... - Kass! 297 00:31:48,626 --> 00:31:51,946 Ma ei saa üles. Aita mind! 298 00:31:52,254 --> 00:31:56,614 Seis! - Päästa mind! 299 00:31:56,926 --> 00:31:59,086 Päästa end ise! 300 00:31:59,344 --> 00:32:01,264 Kätte sain. 301 00:32:14,985 --> 00:32:18,865 Sel ööl kaotasin kõik, millest hoolisin. 302 00:32:20,157 --> 00:32:25,157 Venna, au, oma kodu... 303 00:32:26,873 --> 00:32:31,633 Suutsin vaid mõelda oma ema pettunud silmadele. 304 00:32:32,794 --> 00:32:35,394 Sellest ajast peale olen vaid põgenenud. 305 00:32:39,259 --> 00:32:41,939 Muna pettis mind. 306 00:32:42,429 --> 00:32:45,989 Oma valega kaotasin kõige. 307 00:32:48,269 --> 00:32:50,429 Hei! - Ma olen ärkvel. 308 00:32:50,688 --> 00:32:53,168 Arvad, et ma ei taha heastada olnut? 309 00:32:56,401 --> 00:32:58,321 Ma ei saa alla. 310 00:33:06,870 --> 00:33:10,590 Ei möödu päevagi, 311 00:33:10,915 --> 00:33:13,395 millal ei mõtleks kõigele kaotatule. 312 00:33:15,462 --> 00:33:17,382 Kaotasin oma parima sõbra. 313 00:33:18,132 --> 00:33:20,132 Oma ainukese sõbra. 314 00:33:20,384 --> 00:33:25,384 Nüüd mõistan et, olin ahne ja meeleheitel. Vedasin sind alt, vedasin ennast alt... 315 00:33:25,763 --> 00:33:28,203 Ainuke asi, mida ma palun on teine võimalus. 316 00:33:28,476 --> 00:33:32,876 Anna mulle võimalus ja ma aitan sul tagasi maksta San Ricardo'le. 317 00:33:33,730 --> 00:33:38,490 Palun Kass, lase minul näidata, mida sõprus mulle tähendab. 318 00:33:43,573 --> 00:33:46,333 Ma teen seda. - Tore! 319 00:33:46,619 --> 00:33:51,219 Ma teen seda ema ja San Ricardo pärast. Mitte sinu. 320 00:33:51,582 --> 00:33:55,102 Me ei ole partnerid ja me ei ole sõbrad. 321 00:33:56,211 --> 00:34:01,291 Hea küll. Luban et, seekord ma ei valmista pettumust. 322 00:34:04,720 --> 00:34:06,840 Mõtlen, me taastasime oa klubi! 323 00:34:26,615 --> 00:34:27,935 Loodan et, see plaan parem töötaks. 324 00:34:28,076 --> 00:34:31,636 Kuula! Sul on vaja muretseda ainult oma osa pärast. 325 00:34:31,954 --> 00:34:33,914 Ära seda nässu aja! 326 00:34:34,041 --> 00:34:36,121 Mida? - Kannad jälle maski? 327 00:34:36,334 --> 00:34:39,574 Ma ei vaja nõu moeküsimustes, hr. Tolmusaabas. 328 00:34:47,679 --> 00:34:49,799 Mine Kass... nüüd! 329 00:34:53,352 --> 00:34:55,912 Kuidas on meie bioloogiliste kelladega, mis tiksuvad, mu kallis. 330 00:34:56,187 --> 00:34:59,227 Pead nägema suuremat pilti asjast. - Milles probleem? 331 00:35:00,149 --> 00:35:02,189 Kuule, ma olen kõvasti töötanud, et saada selline keha. 332 00:35:02,402 --> 00:35:05,642 Näen hea välja ja ma ei kavatse seda hävitada. 333 00:35:07,658 --> 00:35:09,098 Hei, hei. 334 00:35:09,283 --> 00:35:11,883 Mida? - Vaata. 335 00:35:16,124 --> 00:35:18,044 Suurepärane. 336 00:35:21,421 --> 00:35:23,901 Mul ei ole aega jääda koju mähkmete ja sokkidega. 337 00:35:24,173 --> 00:35:29,373 Ei peagi. Ma jään kodu isaks. - Meil on kümme näljast põrsast. 338 00:35:29,720 --> 00:35:33,080 Võid nende peal harjutada. Pööra ümber ja anna neile süüa! 339 00:35:33,390 --> 00:35:35,310 Sa pead kiirustama! 340 00:35:36,685 --> 00:35:40,525 Ära susista... kasuta küüni? - Hoia oma suu kinni. Mul on 'käes.'. 341 00:35:40,816 --> 00:35:42,936 Kasuta oma küüsi! - Tasa. 342 00:35:43,193 --> 00:35:46,433 Küüned! - Mul ei ole küüni! Olgu!! 343 00:35:47,279 --> 00:35:49,199 Kas sa ei kuulnud Hamhock? 344 00:35:54,204 --> 00:35:57,844 No nii. Maga paks siga. 345 00:36:02,211 --> 00:36:04,131 Oled lapsehoidja. 346 00:36:04,631 --> 00:36:06,551 Pehmed käpad. 347 00:36:08,760 --> 00:36:10,560 Hästi... 348 00:36:12,389 --> 00:36:14,869 Halloo, legendaarsed oad! 349 00:36:15,140 --> 00:36:16,940 Lähme! 350 00:36:25,860 --> 00:36:29,380 Vaata aga vaata, kes meil siin on. 351 00:36:29,697 --> 00:36:32,537 Sa mässad meie lapsega! 352 00:36:33,741 --> 00:36:36,581 Ja sina võtsid minu oad! 353 00:36:38,204 --> 00:36:40,124 Pehmekäpa pomm! 354 00:36:45,380 --> 00:36:48,740 Selle eest sa veel maksad, Kass! 355 00:36:50,384 --> 00:36:52,304 Anna signaali Munale! 356 00:36:52,427 --> 00:36:53,787 Jah! 357 00:36:58,434 --> 00:37:02,194 Hästi! - Valmis! Läks! 358 00:37:18,912 --> 00:37:21,032 Oo, mu Jumal! 359 00:37:38,182 --> 00:37:41,182 No nii, Kiisu! Anna mulle oad! 360 00:37:42,645 --> 00:37:45,525 On see tõsi et, kass kukub aina jalgadele? 361 00:37:45,647 --> 00:37:48,527 Ei! See on vaid koerte levitatud kõlakas! 362 00:37:48,819 --> 00:37:51,379 Uurime siis välja! 363 00:37:57,660 --> 00:38:02,860 Nägid, ütlesin ju: ma ei vea sind alt! - Arvate et, see on lõppenud? 364 00:38:09,295 --> 00:38:11,335 See läks küll praktiliselt pihta! 365 00:38:20,892 --> 00:38:22,812 Nüüd! 366 00:38:24,770 --> 00:38:28,570 Lihtsalt lähme sillale! Pidage kinni! 367 00:38:29,817 --> 00:38:32,897 Humpty, seal ei ole mingit silda! - Usalda mind. 368 00:38:38,700 --> 00:38:40,420 Humpty! 369 00:38:45,124 --> 00:38:47,564 Me sureme! 370 00:38:59,764 --> 00:39:03,004 Vihkan kasse. - See tähendab sõda! 371 00:39:11,983 --> 00:39:15,823 Hiiglase loss, siit me tuleme! 372 00:39:18,199 --> 00:39:21,599 Pean tunnustama Muna. See oli tiimitöö. 373 00:39:21,744 --> 00:39:23,344 Humpty'il olid ikkagi küüned. 374 00:39:23,538 --> 00:39:26,018 Mõtlen vead... mida mõtlesin oli... 375 00:39:26,456 --> 00:39:28,896 Ei küüni, ega ta Kass ole. 376 00:39:29,458 --> 00:39:31,658 Ära ütle, siin on midagi valesti... - Ma ei taha sellest rääkida. 377 00:39:31,795 --> 00:39:33,235 Sain aru. 378 00:39:34,547 --> 00:39:36,187 Olgu, oleme lähedal. 379 00:39:38,134 --> 00:39:40,614 Hoidke silm peal igal veidral pilvel. 380 00:39:40,887 --> 00:39:42,327 Mind on kutsutud Kitty Pehmekäpaks, 381 00:39:42,431 --> 00:39:46,351 sest võin varastada su paljaks ja sa isegi ei tea, et ma seal olin. 382 00:39:52,690 --> 00:39:57,650 Kitty. Sa ei ole nii hea kui räägitakse. 383 00:39:59,113 --> 00:40:01,433 Sa oled parem! 384 00:40:04,077 --> 00:40:06,877 Ma austan su privaatsust. 385 00:40:10,459 --> 00:40:13,139 Olgu. Ma räägin sulle. 386 00:40:14,128 --> 00:40:19,248 Kui olin vaid kõrvaltänava kass, aga mul olid ilusad küüned. 387 00:40:20,592 --> 00:40:24,152 Ühel päeval kenad inimesed võtsid mind enda juurde, 388 00:40:24,557 --> 00:40:28,797 nad andsid mulle iga päev piima. Olin armastatud. 389 00:40:30,268 --> 00:40:35,028 Ehk sellepärast et, lõhkusin kardinaid või mängisin hoolimatult hamstriga... 390 00:40:35,399 --> 00:40:40,559 Ma ei tea miks nad tegid, aga nad võtsid minult küüned. 391 00:40:42,115 --> 00:40:44,555 Inimesed kes armastavad kasse on hullud. 392 00:40:46,160 --> 00:40:48,760 Seis! Seis kaarik! See on õige koht! 393 00:41:08,474 --> 00:41:13,434 Võid sa seda uskuda? Pärast kõiki neid aastaid... 394 00:41:14,856 --> 00:41:18,296 Siin! Ma tahan et, sina paned nad maha. 395 00:41:23,864 --> 00:41:26,904 See on imelik pilv. 396 00:41:29,371 --> 00:41:32,811 Olgu, sellega on nüüd valmis! Tee kähku! 397 00:41:35,710 --> 00:41:38,870 Siia poole! Tulge kiiresti! 398 00:41:39,339 --> 00:41:44,059 23 pilv... seis! Auk, otse siia! 399 00:41:46,303 --> 00:41:48,223 Nüüd pane oad. 400 00:41:49,474 --> 00:41:52,914 Pane oad.Ettevaatlikult palun. Ei üksteise peale! 401 00:41:53,144 --> 00:41:55,544 Ubadega peab väga õrnalt ümber käima. 402 00:41:55,771 --> 00:41:59,931 Hästi! Väga hästi. Nüüd tuleb minna eemale. 403 00:42:43,276 --> 00:42:46,156 Mis siin toimub? - Võib-olla maagia kulus taskus ära. 404 00:42:46,448 --> 00:42:49,528 Võimatu! - Ei ole vaja paanitseda. 405 00:42:49,866 --> 00:42:52,946 Lugesin kuskilt, taimedel pidid ka tunded olema, niisiis... 406 00:42:53,203 --> 00:42:57,003 Lase käia! Ütle talle midagi ilusat. - Hästi. 407 00:42:57,958 --> 00:43:01,558 Ma hetke mõtlen. Tere väike taim! 408 00:44:22,625 --> 00:44:26,265 Poisid... - Humpty! 409 00:44:26,837 --> 00:44:30,037 Ma ei näe teda! Kas sina näed? - Teda ei näe kusagil! 410 00:44:30,384 --> 00:44:32,864 Su hääl on... veider. 411 00:44:33,887 --> 00:44:35,967 See tuleb hõredast õhust! 412 00:44:36,431 --> 00:44:40,831 Tulge! See tundub suurepärane! 413 00:44:46,691 --> 00:44:49,091 Pilvest nina kiheleb. 414 00:44:49,862 --> 00:44:53,102 See tuleb pilve niiskusest. Kes oleks osanud seda arvata? 415 00:44:58,620 --> 00:45:00,460 Tule! 416 00:45:17,514 --> 00:45:19,434 Kätte sain! 417 00:45:22,478 --> 00:45:24,398 Miau! 418 00:45:25,480 --> 00:45:29,240 Hei Kass! Mida arvad, peaksin ma habet ajama? 419 00:45:29,692 --> 00:45:31,612 Lase ma näitan sulle midagi. 420 00:45:37,660 --> 00:45:42,260 Kuskil seal all on kaks last. Ma ei oska öelda, ehk orvudki, 421 00:45:43,455 --> 00:45:48,495 kuid kes lesivad mäe peal pilvi vaadates ja unistavad tulevikust. 422 00:45:49,212 --> 00:45:51,212 Nii nagu meie kaks. 423 00:45:51,632 --> 00:45:54,312 Mina ja sina. 424 00:45:56,095 --> 00:46:00,695 Poisid! Tulge vaadake seda. 425 00:46:03,768 --> 00:46:06,808 Hiiglase loss! 426 00:46:09,733 --> 00:46:12,773 Olgu, aeg on käes. - Hampty! 427 00:46:12,986 --> 00:46:15,666 Mulle sobib hästi üks kuldne muna! 428 00:46:19,075 --> 00:46:23,555 Võimas kas pole? - Hampty! Sul ei ole aluspesu! 429 00:46:24,915 --> 00:46:28,115 Mida. Häbened sa kuidagi? Mina mitte. 430 00:46:30,419 --> 00:46:33,099 Kass, mäletad kuidas kõik naersid oaklubi üle? 431 00:46:33,548 --> 00:46:37,028 Kes nüüd naerab? Meie. 432 00:47:00,784 --> 00:47:03,584 See on meie sihtmärk. 433 00:47:03,952 --> 00:47:07,272 Enam ei ole seda kääbus häält. - Siin on õhurõhk normaalne. 434 00:47:08,248 --> 00:47:10,168 Lähme! 435 00:47:13,128 --> 00:47:15,568 Plaan on järgmine: Teie võtate kuldmunad, 436 00:47:15,715 --> 00:47:19,715 mina võitlen hiiglasega. - Siin ei ole mingit hiiglast. Ta on juba aastaid surnud. 437 00:47:19,969 --> 00:47:22,089 Mida? - Sa ei loe üldse, ega ju? 438 00:47:22,846 --> 00:47:26,206 Jack ja Oavars. 14. peatükk. "Hiiglane võtab suurt musta uinakut." 439 00:47:26,351 --> 00:47:28,271 Pahkluupõletus! 440 00:47:31,315 --> 00:47:34,035 Mis see oli? - Seda nimetatakse Suureks Terroriks. 441 00:47:34,191 --> 00:47:36,431 Ta valvab kuldseid mune. 442 00:47:36,860 --> 00:47:39,340 Legendi järgi kes seda vaatab, muutub kivikujuks, 443 00:47:39,530 --> 00:47:42,970 aga keegi ei tea seda kindlalt, sest üksi pole eluga tagasi pääsenud. 444 00:47:43,200 --> 00:47:45,360 Järgige mind ja olge vaikselt. 445 00:47:55,378 --> 00:47:56,858 Hampty! - Ma ei saa, ma ei saa. 446 00:47:57,131 --> 00:48:01,371 Hõõrub. Mõistan: ma vajan talki. 447 00:48:17,318 --> 00:48:19,438 Kuidas edasi liikuda? 448 00:48:19,611 --> 00:48:21,531 Šampanja abil! 449 00:48:24,198 --> 00:48:26,118 Terviseks! 450 00:48:37,213 --> 00:48:39,813 Ära muretse! Ma kaitsen sind! 451 00:48:42,176 --> 00:48:45,136 Mida kavatsed teha? Kas lööd talle kitarriga vastu pead? 452 00:48:46,222 --> 00:48:49,422 Palun, ära tuleta koguaeg kitarri meelde. 453 00:49:07,326 --> 00:49:09,446 Hoidke mind kinni! 454 00:49:11,495 --> 00:49:13,415 Kiiresti! 455 00:49:14,124 --> 00:49:16,084 Peitke end! 456 00:49:16,250 --> 00:49:18,290 Ärge vaadake teda. 457 00:49:24,093 --> 00:49:26,173 Ole vait! 458 00:49:26,511 --> 00:49:30,151 Räägin, et ei saa hingata... nüüd panen koti suule. 459 00:49:30,682 --> 00:49:34,442 Sa pead end kokku võtma. - Hästi. 460 00:49:49,784 --> 00:49:53,304 Vaadake! See on munaparadiis! 461 00:49:54,038 --> 00:49:57,718 See on nii ilus. Tundub nagu ma kuuluksin siia. 462 00:50:03,172 --> 00:50:05,092 Kuldmunad! 463 00:50:07,553 --> 00:50:09,553 Kui palju kanu! 464 00:50:10,013 --> 00:50:13,133 Arvasin et, need on kanamuna suurused. 465 00:50:13,432 --> 00:50:17,912 Kuidas küll selliseid mune teha? Muidugi on see valus. 466 00:50:18,145 --> 00:50:19,625 Kass! 467 00:50:22,441 --> 00:50:25,681 Kuidas me saame need siit minema? - Ma ei tea! 468 00:50:28,489 --> 00:50:30,609 Oi poisid! 469 00:50:34,246 --> 00:50:36,246 Kuldne hani. 470 00:50:37,957 --> 00:50:41,117 Vaata teda. Kas ta ei ole kaunis? 471 00:50:52,055 --> 00:50:53,975 Mu kallis! 472 00:50:55,141 --> 00:50:57,061 Tundub, sa meeldid talle! 473 00:50:59,563 --> 00:51:00,723 Ma võtan ta. 474 00:51:00,813 --> 00:51:05,813 Üks hetk. Legendaarne hani. Me ei tea mis juhtub, kui me ta võtaksime. 475 00:51:06,194 --> 00:51:09,434 Ma tean mis juhtub, kui me teda ei võta. Meil ei ole midagi! 476 00:51:09,613 --> 00:51:14,053 Poisid, poisid! Kullamasina me võtame kaasa! 477 00:51:23,877 --> 00:51:25,797 Oleme peaaegu seal. 478 00:51:27,758 --> 00:51:29,478 Pidage kinni! 479 00:51:57,703 --> 00:52:00,903 Tuleb! Põgenege! 480 00:52:15,804 --> 00:52:17,244 Kitty! 481 00:52:19,309 --> 00:52:21,229 Mida sa teed? 482 00:52:43,458 --> 00:52:45,418 Pidage vastu! 483 00:52:49,129 --> 00:52:51,089 Tule siia. 484 00:52:54,927 --> 00:52:57,647 Kätte sain! See on nüüd minu! 485 00:53:08,022 --> 00:53:09,582 Tere! 486 00:53:15,657 --> 00:53:18,057 Ei! Lenda, hanepoeg, lenda!! 487 00:53:23,204 --> 00:53:26,004 Seda poleks pidanud juhtuma! 488 00:53:27,667 --> 00:53:29,587 Kass? - Ei. 489 00:53:38,011 --> 00:53:39,931 Ma vabandan. 490 00:53:54,944 --> 00:53:56,904 Aitäh, rändaja. 491 00:54:03,329 --> 00:54:06,009 Peaks selle kuidagi maha lõikama. 492 00:54:09,959 --> 00:54:13,599 Vaata seda. Jack, lõpuks ometi said sa igatsetud pere. 493 00:54:14,005 --> 00:54:17,565 Kuulsid? Arvan et, ta just kutsus mind isaks. 494 00:54:17,969 --> 00:54:21,529 Tundub et, see sobib sulle, Jack. - Aitäh. 495 00:54:32,316 --> 00:54:34,356 Mis see on? 496 00:54:44,494 --> 00:54:47,494 See peaks meie märguanne olema. 497 00:54:51,709 --> 00:54:55,549 San Ricardo maksmise auks! - Rikastumise auks! 498 00:55:12,230 --> 00:55:14,350 - Sina. - Kas mina? 499 00:55:14,692 --> 00:55:16,732 Jah, jah, kullake! 500 00:55:18,695 --> 00:55:23,455 Üks, kaks, tša-tša-tšaa! Kolm, neli, tša-tša-tšaa! Üks, kaks,... 501 00:55:23,826 --> 00:55:25,826 Mida? 502 00:55:26,620 --> 00:55:30,420 Mul on üks sõna sinu jaoks, Kitty Pehmekäpp: Vau! 503 00:55:30,831 --> 00:55:35,271 Sinul on naistemehe maine, härra Topeltmängija. 504 00:55:35,503 --> 00:55:38,743 Mind tuntakse ka Suure Armastajana. 505 00:55:40,842 --> 00:55:46,242 Aga see oli enne sinuga kohtumist. - Sa ei tunne mind. Mitte seda, mida arvad. 506 00:55:46,556 --> 00:55:48,956 Olen huvitatud ainult saagist. - Tõsiselt! 507 00:55:49,308 --> 00:55:53,548 Vaata minu silmadesse ja ütle mulle et, sind huvitab ainult kuld. 508 00:55:54,439 --> 00:55:56,879 Kass. - Kitty. 509 00:55:58,151 --> 00:56:00,071 Jumal! 510 00:56:01,321 --> 00:56:04,721 Partneri vahetus! Ära lase end ära võrgutada. 511 00:56:05,742 --> 00:56:07,742 Keskendu! 512 00:56:08,119 --> 00:56:09,559 Mida? 513 00:56:19,505 --> 00:56:23,625 Ma arvan, miss Pehmekäpp: pärast seda kui oleme läinud igaüks oma teed, või 514 00:56:23,968 --> 00:56:27,808 minna igaüks oma teed... koos. 515 00:56:28,473 --> 00:56:30,393 Kass, pead nüüd lahkuma. 516 00:56:30,517 --> 00:56:34,797 Te ei peaks mind eemale tõukama. Võite mind usaldada. - Aga... 517 00:56:34,980 --> 00:56:37,340 Andke tänu San Ricardo legendidele, 518 00:56:37,523 --> 00:56:40,803 Humpty'le ja Kass'ile. Me tegime seda! 519 00:56:42,153 --> 00:56:45,273 Ma lähen magama, poisid. - Kitty, jää meiega. 520 00:56:45,573 --> 00:56:49,893 Ei, tunnen nagu... juuksepall oleks tulekul. 521 00:56:50,494 --> 00:56:53,174 Olgu, jah. Lõbutse. 522 00:56:53,331 --> 00:56:55,651 Võime ta jätta üksi. 523 00:56:57,711 --> 00:57:00,471 Ei oleks uskunud, et jõuame siia välja. 524 00:57:01,548 --> 00:57:06,428 Pärast kõike mida oleme kogenud, õnnistusime siin ühes. 525 00:57:08,472 --> 00:57:11,472 On kena oma vend tagasi saada. 526 00:57:11,641 --> 00:57:14,481 Jah, kindlasti on. 527 00:57:15,311 --> 00:57:18,111 Homme on meil tähtis päev. 528 00:57:18,688 --> 00:57:22,528 Põnevaid asju tulekul. Peaksime puhkama. 529 00:57:23,819 --> 00:57:26,259 Head ööd Humpty! 530 00:57:32,953 --> 00:57:34,913 Vahele jäite! 531 00:58:05,069 --> 00:58:07,429 Olen ikka veel elus! 532 00:58:12,701 --> 00:58:14,821 Jack ja Jill! 533 00:58:16,121 --> 00:58:19,241 Kitty! Hampty? 534 00:58:21,376 --> 00:58:24,016 Küll leian su! 535 00:58:28,259 --> 00:58:29,499 Kao siit! 536 00:59:01,292 --> 00:59:03,852 OTSITAKSE: SAABASTEGA KASS'i Tasu 500. 537 00:59:23,855 --> 00:59:25,775 Ole läinud! 538 00:59:26,524 --> 00:59:29,404 Mida te soovite? Kulda? Minul on kulda! 539 00:59:29,570 --> 00:59:32,570 Jack, ole ettevaatlik. Muna tahtis meile altkäemaksu anda! 540 00:59:32,781 --> 00:59:36,381 Meie oma kullaga. - Me soovime vaid natuke hommikueinet. 541 00:59:37,494 --> 00:59:40,134 Ei, palun! - Kuidas soovid mune, kallis? 542 00:59:40,331 --> 00:59:42,451 Humpty, ei! 543 00:59:47,671 --> 00:59:49,151 Tere, Kass! 544 00:59:50,131 --> 00:59:52,091 Üllatus! 545 00:59:54,095 --> 00:59:58,135 Mis siin toimub? - See on üllatuspidu, ja objekt...oled sina. 546 00:59:59,890 --> 01:00:02,810 Näib Kass on kotti topitud. 547 01:00:03,187 --> 01:00:07,147 Oli see kokkumäng? - Jah, nad kõik töötavad minule. 548 01:00:10,026 --> 01:00:13,746 Vanglas on palju aega seda ette valmistada. 549 01:00:13,946 --> 01:00:16,626 Seadsid mulle lõksu? - Jah, muidugi! 550 01:00:16,825 --> 01:00:21,145 Arvasid et, küsimus oli kullas ja sinu nime puhastamises? 551 01:00:21,580 --> 01:00:25,780 Sellel pisikesel seiklusel oli vaid üks värav: 552 01:00:26,669 --> 01:00:28,589 kättemaks! 553 01:00:29,712 --> 01:00:34,992 Sa ei teadnud seda, Kass, aga ma olin alati kohal. 554 01:00:55,615 --> 01:00:59,295 Tahtsid lunastada vana võlga? Nii tahtsin minagi. 555 01:00:59,910 --> 01:01:02,670 Miks sa küll tegid seda? - Sa jätsid mind sillale! 556 01:01:02,829 --> 01:01:04,589 Hülgasid mind hetkel, mil vajasin sind kõige enam. 557 01:01:04,665 --> 01:01:06,705 Pidime olema sõbrad igavesti! 558 01:01:06,833 --> 01:01:09,953 Usaldasin sind! - Nüüd lõpuks tead kuidas tundub, 559 01:01:10,338 --> 01:01:13,218 kui loodad kellelegi, kes sind reedab! 560 01:01:13,382 --> 01:01:15,702 Valvurid! - Saabastega Kass, 561 01:01:15,883 --> 01:01:19,363 teid on kinni peetud San Ricardo panga röövi eest! 562 01:01:20,262 --> 01:01:24,902 Võta seda kui oaklubi viimast kogunemist. - Peaksin sind sibulaga segama! 563 01:01:25,184 --> 01:01:27,864 Sa poleks pidanud tagasi tulema. 564 01:01:29,522 --> 01:01:31,682 Väike! Oodake! 565 01:01:32,233 --> 01:01:36,953 Palun, ära võitle nendega. - Ema, kuula mind! Ma võin selgitada. 566 01:01:37,239 --> 01:01:41,639 Ei. Kass, ära enam põgene. 567 01:01:41,910 --> 01:01:46,470 Palun ära purusta mu südant ja tunnista, mida oled teinud. 568 01:01:48,916 --> 01:01:53,436 Mul on kahju, Ema. Vedasin sind alt. 569 01:01:56,466 --> 01:01:58,906 Käpad üles, et võiksime neid näha! 570 01:01:59,552 --> 01:02:02,072 Pööra aeglaselt ümber. 571 01:02:03,889 --> 01:02:05,049 Aeglasemalt! 572 01:02:12,189 --> 01:02:15,789 Astu puuri! Vaikselt! 573 01:02:23,033 --> 01:02:26,953 Tähelepanu kõigile! Tulge lähemale! 574 01:02:27,204 --> 01:02:32,964 Daamid ja härrad, lubage esitada legendi: kuldne hani! 575 01:02:37,047 --> 01:02:40,247 Kitty? Ega ometi sinagi. 576 01:02:46,140 --> 01:02:48,260 Kulda igaühele! 577 01:02:50,393 --> 01:02:52,793 Rahvas, meil on uut kulda igaühele! 578 01:02:53,857 --> 01:02:57,577 Tulge ja võtke! See on veel kuum! 579 01:03:06,952 --> 01:03:11,112 Üks müts, üks vöö 580 01:03:12,375 --> 01:03:17,735 ja saapad... au sümbol. 581 01:03:18,380 --> 01:03:20,700 Kassirohu pudel...? 582 01:03:21,467 --> 01:03:23,867 ...see on mu glaukoomi ravimiseks. 583 01:03:27,474 --> 01:03:30,554 Siia sa kuulud, lindprii. 584 01:03:30,768 --> 01:03:35,488 Ja siia jääd - igavesti. 585 01:03:52,872 --> 01:03:56,032 Ei, ei. Ära minu pärast lõpeta. 586 01:04:08,096 --> 01:04:12,336 Näitab selliselt nagu muna saaks oma tahtmise. 587 01:04:12,684 --> 01:04:15,724 Räägid sa Humpt...? - Ära kasuta ta nime! 588 01:04:16,229 --> 01:04:19,829 Jäin samasse kongi selle haiseva elukaga. 589 01:04:20,066 --> 01:04:22,666 Minu elu kõige õnnelikum päev oli, kui ta lahkus. 590 01:04:22,862 --> 01:04:25,622 Hetkeni kuni sain aru, et ta varastas maagilised oad. 591 01:04:25,989 --> 01:04:28,989 Oota, oota... olid sinul oad? Kes sa oled? 592 01:04:30,619 --> 01:04:34,019 Hei! Mis su nimi on? - Andy Uba Umbrohi. 593 01:04:34,247 --> 01:04:39,847 Aga sõbrad kutsuvad Jack'iks. Vahetasin pere veised ubade vastu. 594 01:04:40,128 --> 01:04:43,168 Loomulikult olid need pere veised, aga mitte meie pere omad. 595 01:04:43,756 --> 01:04:48,556 Sellepärast sain 9 kuni 10 aastat vanglat. Ja seepärast on alati hea oma lehmi tunda. 596 01:04:50,097 --> 01:04:54,577 Hull mees... Äratus! Mida muud tead? 597 01:04:54,810 --> 01:04:58,530 Me oleme kõik hävimas, tänu kõik sellele väiksele haisukotile. 598 01:04:59,063 --> 01:05:03,223 Ütlesin, ütlesin talle: "Ära võta hane,"" aga tema soovis vaid kättemaksu! 599 01:05:04,361 --> 01:05:06,521 "Võtta hane..." Miks? 600 01:05:09,951 --> 01:05:14,071 Suur Terrori, see on kuldse hane ema! 601 01:05:14,496 --> 01:05:18,216 Oi ei... - Tema ilmumisel voolab veri, 602 01:05:18,959 --> 01:05:22,359 kui ta tuleb oma lapsukest ära viima. 603 01:05:23,088 --> 01:05:25,608 Valvur! San Ricardo on suures ohus! 604 01:05:25,884 --> 01:05:28,324 Te peate mind kuulama! - Ole vait! 605 01:05:52,326 --> 01:05:54,326 Ole vait! 606 01:06:11,011 --> 01:06:13,851 Tee uks lahti... 607 01:06:20,353 --> 01:06:22,673 Viska relv maha... 608 01:06:23,815 --> 01:06:28,015 Väga tubli! Astu kõrvale! 609 01:06:28,319 --> 01:06:31,879 Ei! Põrgu Kass! 610 01:06:32,614 --> 01:06:34,734 Kena üritus! 611 01:06:46,837 --> 01:06:48,957 Loodan et, võid mulle andestada. 612 01:06:49,424 --> 01:06:51,984 Vabandus vastu võetud. 613 01:06:52,385 --> 01:06:56,345 Minul ei ole sinu jaoks aega. Lähen päästan linna Suur Terrori käest. 614 01:06:57,640 --> 01:07:01,320 Oota Kass! Kas sa ei mõista? Tulin... 615 01:07:02,061 --> 01:07:07,141 Ma olen siin, sest mõistan nüüd: on palju tähtsamaid asju kui kuld. 616 01:07:09,069 --> 01:07:13,709 Midagi? - Hästi... Keegi. 617 01:07:14,074 --> 01:07:16,714 Ta on poole meetrine ja kannab kõrgeid kontsi... 618 01:07:17,119 --> 01:07:20,359 Kas ta on iludus? - Ta on väga ilus. 619 01:07:21,080 --> 01:07:22,720 Tõeline vallutaja? 620 01:07:22,957 --> 01:07:26,437 Täkk? Tiiger? - Oi vend... 621 01:07:27,128 --> 01:07:29,808 Aga see ei tähenda et, oleme tasa. 622 01:07:30,089 --> 01:07:32,249 Seis! - Jah, tähendab küll. 623 01:07:32,634 --> 01:07:34,994 Ei-ei-ei. Ei tähenda! 624 01:07:38,930 --> 01:07:43,010 Ma päästsin sind! Nii, nüüd võlgned mulle kohtingu. 625 01:07:43,686 --> 01:07:46,046 Ära räägi mulle Humpty'st. 626 01:07:47,358 --> 01:07:49,598 Nüüd oled kahekordselt võlgu. 627 01:07:53,028 --> 01:07:57,028 Oh, siin on palju tööd. - Tean, aga olen seda väärt! 628 01:08:00,704 --> 01:08:03,504 Sa ei põgene mu eest Saabastega Kass! 629 01:08:03,915 --> 01:08:05,835 Oi kass! 630 01:08:06,459 --> 01:08:09,179 Kiisu! - Nüüd oleme tasa! 631 01:08:17,553 --> 01:08:20,233 Siin San Ricardo ilmateade. 632 01:08:20,515 --> 01:08:25,115 Tõenäosus et, hiigelsuur hani hävitab linna... on 100%. 633 01:08:29,858 --> 01:08:32,218 Ei kunagi üksi, alati koos. 634 01:08:32,610 --> 01:08:36,330 Humpty ja Kass. Vennad igavesti. 635 01:08:38,824 --> 01:08:42,944 Tule, kullake. Lähme enne kui ema tuleb. 636 01:08:44,122 --> 01:08:49,322 Sinust tuleks teha salatiga võileib! - Ah, see on vastik. 637 01:08:49,626 --> 01:08:53,106 Anna hani minule, Humpty! - Kardan et, see ei õnnestu. 638 01:08:53,339 --> 01:08:56,779 Haneema on teel, ja pärast saame siit öelda: "Hüvasti-hüvasti San Ricardo," 639 01:08:57,301 --> 01:08:59,901 ning kõigele millest oled hoolinud. 640 01:09:00,262 --> 01:09:02,062 Üks asjaolu on et, maksad mulle kätte, 641 01:09:02,140 --> 01:09:04,820 aga milleks segada sellesse Imelda? Miks orbudekodu? 642 01:09:05,017 --> 01:09:08,177 See on meie kodu! - Pead silmas: sinu kodu. 643 01:09:09,854 --> 01:09:12,214 Ma ei ole kunagi siia kuulunud. 644 01:09:12,692 --> 01:09:15,172 Meil oli plaan siit minemiseks, aga sinust tuli kangelane 645 01:09:15,277 --> 01:09:17,637 ja nüüd pead linna minust olulisemaks. 646 01:09:19,239 --> 01:09:21,999 Jätsid mind tühjade kätega! 647 01:09:26,122 --> 01:09:29,322 Humpty, mul on kahju, et tegin sulle haiget. 648 01:09:31,085 --> 01:09:35,165 Aga ära maksa kätte neile inimestele. Sa oled parem sellest! 649 01:09:36,466 --> 01:09:40,186 Ei, ma ei ole! - Ole nüüd. Ma tunnen tõelist Humpty't. 650 01:09:40,511 --> 01:09:44,671 Viis kuidas näha maailma- leiutaja, unistaja. 651 01:09:44,890 --> 01:09:47,090 Mis juhtus selle kutiga? 652 01:09:53,232 --> 01:09:55,232 Arvan et, on liiga hilja! 653 01:09:55,484 --> 01:09:57,804 Ei ole kunagi liiga hilja teha õigesti. 654 01:09:58,028 --> 01:10:00,748 Koos võime päästa San Ricardo. 655 01:10:06,328 --> 01:10:10,128 Võin andestada Humpty, kui aitad mind praegu. 656 01:10:10,540 --> 01:10:14,540 Tõesti? Pärast kõike mida olen teinud? 657 01:10:14,877 --> 01:10:17,717 Tõesta minule, et sinus on veel head. 658 01:10:20,133 --> 01:10:22,053 Ma proovin. 659 01:10:59,046 --> 01:11:01,766 Põgenege! 660 01:11:13,103 --> 01:11:15,463 Prillid: olemas. - Vii tibu üle silla. 661 01:11:15,814 --> 01:11:20,454 Hoian et, ema tuleks järgi. - Selge. Anna mulle tõuu...! 662 01:11:44,051 --> 01:11:45,971 Emahani! 663 01:11:49,306 --> 01:11:54,586 Oota! Järgi mind, ja ma viin su lapse juurde! 664 01:11:59,524 --> 01:12:02,204 Ei! Mitte seda teed! 665 01:12:03,777 --> 01:12:09,537 Pisike! Appi! - Püüa vastu pidada! Sain su kätte! 666 01:12:15,832 --> 01:12:17,872 Minu poiss! 667 01:12:23,255 --> 01:12:27,055 Tule emahani! Ma tean kus on pojuke. 668 01:12:39,272 --> 01:12:44,352 Humpty, kiirusta! - Ma üritan Kass, ma üritan! 669 01:12:49,323 --> 01:12:52,203 Vabandust, Munapea. Me ei taha midagi rohkemat, kui vaid mune. 670 01:12:52,576 --> 01:12:54,496 Kuidas oleks kui annaksid hane meile? 671 01:12:54,663 --> 01:12:56,583 Humpty! 672 01:13:00,169 --> 01:13:03,609 Kena liigutus! - Mida sa teeksid ilma minuta? 673 01:13:08,718 --> 01:13:10,638 Seis! 674 01:13:12,555 --> 01:13:16,395 Komandör! - Võin selgitada! 675 01:13:18,103 --> 01:13:22,343 Kass, lähed tagasi vanglasse, isegi kui see jääks mu viimaseks teoks! 676 01:13:22,565 --> 01:13:26,965 Humpty, kiiremini! - Oleme peaaegu kohal! 677 01:13:49,550 --> 01:13:53,230 Kass, aita mind! - Hoia kinni! 678 01:14:04,524 --> 01:14:07,604 Siin me nüüd jälle oleme, hei Kass? 679 01:14:09,779 --> 01:14:13,459 Ma ei jäta sind seekord, Humpty. 680 01:14:20,332 --> 01:14:24,772 Vabandust, Kass. Ma olen kõik rikkunud. 681 01:14:27,045 --> 01:14:29,125 Olen mäda muna! 682 01:14:29,674 --> 01:14:33,834 Ma ei ole isik. Ei ole lind, 683 01:14:34,179 --> 01:14:36,419 isegi tass mitte. 684 01:14:37,431 --> 01:14:39,671 Ma ei tea, kes ma olen. 685 01:14:39,934 --> 01:14:44,774 Oled see, kes sa oled alati olnud: minu vend! 686 01:14:47,149 --> 01:14:49,549 Vennad igavesti! 687 01:15:02,123 --> 01:15:05,723 Sa ei suuda päästa meid mõlemaid! - Jah, ma suudan. Lihtsalt pea vastu. 688 01:15:07,045 --> 01:15:12,525 Kass, sa pead päästma lapse, või muidu hävitab ema San Ricardo. 689 01:15:14,259 --> 01:15:16,179 See on õige tegu teha. 690 01:15:19,598 --> 01:15:22,318 Ma ei lase sul minna, Humpty! 691 01:15:23,059 --> 01:15:27,099 Tean et, sa ei luba. Seepärast ma ei anna sul valida. 692 01:15:29,065 --> 01:15:30,985 Humpty! 693 01:15:51,379 --> 01:15:54,779 Mul on kohutavalt kahju. Temaga on kõik hästi! 694 01:16:02,933 --> 01:16:04,853 Humpty! 695 01:16:22,828 --> 01:16:26,428 Olen alati teadnud, et sisimas olid hea. 696 01:16:40,470 --> 01:16:42,390 Hüvasti, Humpty! 697 01:16:57,278 --> 01:17:00,718 See on tema! Saabastega kass! - Ta päästis meid suure hane käest! 698 01:17:00,908 --> 01:17:04,668 Tema mõõk on nagu välk! Temal pidavat olema 10 elu! 699 01:17:04,869 --> 01:17:08,509 Tema saapad on tehtud parimast nahast. 700 01:17:08,832 --> 01:17:11,432 Ta joob ainult piima. 701 01:17:14,588 --> 01:17:19,828 Ilus legend. Ta ei ole lindprii. Ta päästis meid! 702 01:17:20,552 --> 01:17:22,472 Miau. 703 01:17:23,722 --> 01:17:26,082 Ja kingitus Ema sulle. 704 01:17:28,769 --> 01:17:32,489 Ma pean minema. Muidu tulevad veel sõdurid. 705 01:17:35,109 --> 01:17:37,909 Poeg, olen nii uhke su üle. 706 01:17:40,070 --> 01:17:44,590 Täna oled üleelatu nägu: julguse- ja au nägu. 707 01:17:45,076 --> 01:17:47,716 Oled saapad välja teeninud. 708 01:17:48,247 --> 01:17:53,167 Ja inimesed mäletavad oma suurimat San Ricardo sangarit. 709 01:17:54,167 --> 01:17:56,167 Tegin seda sinu jaoks, Ema. 710 01:17:57,130 --> 01:18:01,890 Sa jääd alati mu südamesse! - Ja sina minu südamesse. 711 01:18:04,344 --> 01:18:06,264 Kass! 712 01:18:06,472 --> 01:18:09,352 Seal ta on! Ma näen! 713 01:18:51,225 --> 01:18:57,025 Näeme novembris, Kitty Pehmekäpp! - Kiiremini kui oskad arvata. 714 01:19:05,113 --> 01:19:07,753 Ta on väga ulakas Kiisu! 715 01:19:12,580 --> 01:19:16,260 See on kassilugu, kellest sai minu kangelane. 716 01:19:16,918 --> 01:19:21,158 Nüüd õigusele pühenduv ja ilusate naiste armastaja. 717 01:19:21,422 --> 01:19:24,902 Suurepärane, suurepärane armastaja. 718 01:19:25,425 --> 01:19:28,225 Tõesti, see on segane. 719 01:19:28,513 --> 01:19:30,993 Minu nimi on Saabastega Kass. 720 01:19:31,140 --> 01:19:35,980 Ja minust tuleb legend... 721 01:19:38,981 --> 01:19:41,981 Ajastas: UnI