1 00:00:26,200 --> 00:00:30,920 Djlars Presents 2 00:00:31,520 --> 00:00:35,400 Puss in Boots 3 00:00:36,387 --> 00:00:39,587 Door de jaren heen had ik veel namen 4 00:00:41,266 --> 00:00:45,666 De duivelskat, de wollige minnaar... 5 00:00:46,305 --> 00:00:50,465 ...Chupa Cabra, Meneer minstens twee keer... 6 00:00:51,105 --> 00:00:53,504 .. en de Rode man. 7 00:00:54,384 --> 00:00:59,104 Maar de meesten kennen mij als: De Gelaarsde Kat, 8 00:00:59,983 --> 00:01:01,783 De bandiet! 9 00:01:35,178 --> 00:01:38,298 Ik zal je nooit vergeten, Margarita... 10 00:01:39,777 --> 00:01:44,697 Ik bedoel... Rosa. Sorry. Ik denk dat ik moet gaan. 11 00:02:24,170 --> 00:02:28,450 Je kunt niet eeuwig vluchten, Gelaarsde Kat! 12 00:02:35,489 --> 00:02:39,088 Wat zal ik zeggen? Ik ben een stout poesje. 13 00:02:43,648 --> 00:02:48,367 Op de vlucht voor de wet, voor altijd. 14 00:02:48,447 --> 00:02:51,566 Op zoek naar een manier om mijn naam te zuiveren. 15 00:02:55,086 --> 00:03:00,765 En op deze noodlottige nacht zou ik een kans krijgen 16 00:03:49,157 --> 00:03:51,077 Poessie-poessie! 17 00:03:55,756 --> 00:04:00,556 Raoul, kijk wat de kat gevangen heeft. O, dat is de kat! 18 00:04:05,075 --> 00:04:07,235 Een fles leche, alstublieft. 19 00:04:09,954 --> 00:04:14,834 Wat doe jij hier, Señor? Ben je, je bol wol kwijt? 20 00:04:19,633 --> 00:04:21,553 Dat is een goeie! 21 00:04:21,633 --> 00:04:23,752 Een melk, komt eraan! 22 00:04:37,870 --> 00:04:39,870 Ik zoek geen problemen. 23 00:04:45,469 --> 00:04:49,028 Ik ben maar een eenvoudige gato op zoek naar zijn volgende maaltje. 24 00:04:49,148 --> 00:04:52,468 Misschien kunnen de heren me helpen om de buit binnen te halen. 25 00:04:52,948 --> 00:04:57,747 Het enige wat jij zult vinden zijn problemen, Gelaarsde Kat. 26 00:05:08,465 --> 00:05:10,825 Als een van ons de wetsdienaars inlichten, 27 00:05:10,945 --> 00:05:14,744 dat jij in de stad bent, kunnen we de beloning delen. 28 00:05:24,823 --> 00:05:29,462 Je hebt de kat tegen de haren ingestreken. en je wil de kat niet boos zien. 29 00:05:32,022 --> 00:05:35,221 De kerk van St. Michael heeft net een gouden beeld geplaatst, 30 00:05:35,221 --> 00:05:36,741 Van de Maagd van Guadalupe. 31 00:05:36,821 --> 00:05:38,821 Ik steel niet van kerken. 32 00:05:39,141 --> 00:05:41,860 Het jongensweeshuis heeft net zilveren kandelaars gekregen. 33 00:05:41,940 --> 00:05:43,540 Die zouden prachtig staan bij je thuis! 34 00:05:43,540 --> 00:05:45,740 Ik steel niet van wezen! 35 00:05:46,659 --> 00:05:49,739 En kennen jullie Jack en Jill? - Sssst! Ben je gek geworden? 36 00:05:49,859 --> 00:05:51,459 Wat? 37 00:05:55,738 --> 00:06:00,937 De moordlustige boeven, Jack en Jill, hebben de toverbonen in handen gekregen. 38 00:06:01,057 --> 00:06:03,457 Maak geen grapjes over toverbonen! 39 00:06:03,537 --> 00:06:07,936 Ik heb ze mijn halve leven gezocht. Ze bestaan niet. 40 00:06:07,936 --> 00:06:11,336 Nee, kat... Wij hebben ze gezien! 41 00:06:11,616 --> 00:06:15,615 Dit zijn de bonen uit legendes... 42 00:06:18,015 --> 00:06:24,414 Waaruit de staak groeit naar het land van de reuzen en de gans met de gouden eieren. 43 00:06:24,534 --> 00:06:26,533 De gans met de gouden eieren... 44 00:06:26,653 --> 00:06:29,533 Ja, als je die hebt ben je binnen. 45 00:06:29,613 --> 00:06:33,052 Dan heb je genoeg voor negen levens. Laat 'm de gouden eieren zien! 46 00:06:33,532 --> 00:06:35,452 Nee! 47 00:06:35,532 --> 00:06:38,252 Alstublieft... U hebt genoeg laten zien. 48 00:06:38,332 --> 00:06:43,731 Maar alleen een kat met een doodswens zou de bonen stelen van Jack en Jill. 49 00:06:44,931 --> 00:06:49,850 De enige wens die ik heb is om een oude schuld in te lossen. 50 00:06:49,930 --> 00:06:52,329 En dit is mijn kans. 51 00:06:52,929 --> 00:06:54,249 Dus... 52 00:06:55,609 --> 00:06:57,929 Waar kan ik die Jack en Jill vinden? 53 00:07:33,443 --> 00:07:36,123 Sorry, alle kamers zijn bezet. 54 00:07:40,722 --> 00:07:43,202 Ik geloof dat er net een vrij is. 55 00:07:48,001 --> 00:07:50,720 We willen graag gebruik maken van het ontbijtbuffet 56 00:07:50,800 --> 00:07:54,400 En zorg wel voor genoeg minimuffins! 57 00:07:54,720 --> 00:07:56,320 Jack en Jill, mevrouw en meneer. 58 00:08:02,119 --> 00:08:04,918 We hebben helemaal geen minimuffins. 59 00:08:10,237 --> 00:08:15,037 Weet je Jill ik heb nagedacht... - Pffff. Spuw je gal maar... 60 00:08:15,117 --> 00:08:19,436 Ik, eh.. dacht als we klaar zijn met die toverbonen, 61 00:08:19,516 --> 00:08:22,636 en we hebben al die prachtige gouden eieren. 62 00:08:23,116 --> 00:08:24,235 Mmhmm. Ga door. 63 00:08:24,315 --> 00:08:28,515 Als we dan eens minder gaan roven en moorden... 64 00:08:28,635 --> 00:08:30,514 Het is natuurlijk wel leuk enzo, maare... 65 00:08:33,034 --> 00:08:35,114 ...ik wil een baby. 66 00:08:40,793 --> 00:08:44,312 Wat voor baby, Jack? - Een baby van jou, Jill. 67 00:08:44,392 --> 00:08:47,792 We voeden 'm op in de vrije natuur net als een eekhoorntje ofzo. 68 00:08:48,312 --> 00:08:52,791 Heilige frijoles... Ze bestaan wel! 69 00:08:53,511 --> 00:08:58,110 Sinds dat jij van die heuvel gevallen bent en je kroon gebroken hebt, raaskal je. 70 00:09:10,388 --> 00:09:12,788 Hé, wat is dat? 71 00:09:17,627 --> 00:09:19,627 Nee. 72 00:09:19,907 --> 00:09:22,906 Jij, jij... Sta stil jij! 73 00:09:22,906 --> 00:09:26,626 Jack, hoe moet ik ooit de koets besturen met een baby 74 00:09:26,706 --> 00:09:28,905 Ze hebben van die rugzakken tegenwoordig 75 00:09:29,905 --> 00:09:32,905 Die bonen zijn van mij! 76 00:09:37,184 --> 00:09:38,504 Ik? 77 00:09:39,624 --> 00:09:41,983 Klik je nu naar mij? 78 00:09:44,223 --> 00:09:46,103 Breek jij mij? 79 00:09:58,381 --> 00:10:00,701 Zocht je iets? 80 00:10:05,300 --> 00:10:06,700 Nee. 81 00:10:07,500 --> 00:10:09,899 No hablo Holandés. 82 00:10:14,099 --> 00:10:16,618 Dat zet ik je betaald! 83 00:10:57,892 --> 00:11:00,691 Chupacabra! 84 00:11:01,171 --> 00:11:03,491 Chupacabra! - Je bent gek, vrouw! 85 00:11:57,963 --> 00:12:00,762 Die toverbonen waren mijn buit. 86 00:12:00,762 --> 00:12:04,282 Jij hebt me mijn gouden eieren gekost, mi amigo. 87 00:12:04,482 --> 00:12:05,961 Steek je klauwen in de lucht! 88 00:12:51,154 --> 00:12:52,474 Goed dan.. 89 00:12:52,594 --> 00:12:54,354 Als je een dansgevecht wil, 90 00:12:54,354 --> 00:12:58,753 Dan doen we het dinsdagavond- dansgevecht tot de dood. 91 00:13:19,150 --> 00:13:21,870 Hoe durf je de kattenbak te doen!? 92 00:13:48,266 --> 00:13:49,865 Voel je me? 93 00:14:51,656 --> 00:14:53,776 Vrees me als je durft! 94 00:15:25,131 --> 00:15:28,250 Je slaat me met een gitaar? 95 00:15:28,330 --> 00:15:30,570 Je.. Je bent een vrouw? 96 00:15:36,649 --> 00:15:38,249 Amateur! 97 00:15:42,168 --> 00:15:44,248 Wow! Señorita, wacht! 98 00:15:46,248 --> 00:15:50,727 Laat me wat leche voor je kopen! Ik ben een minnaar geen... vechter. 99 00:15:54,566 --> 00:15:58,646 Hallo? Verstop je je voor me? 100 00:15:59,246 --> 00:16:05,645 Ik hou ook van spelletjes. Twee zielen, een gedachte. 101 00:16:10,324 --> 00:16:13,124 Ik ruik iets bekends. 102 00:16:15,643 --> 00:16:18,043 Iets gevaarlijks. 103 00:16:19,363 --> 00:16:22,962 Iets ontbijterigs. 104 00:16:23,762 --> 00:16:26,322 Dat is lang geleden, broer. 105 00:16:30,321 --> 00:16:31,841 Maldito Huevo! 106 00:16:35,640 --> 00:16:39,639 Humpty Alexander Dumpty... 107 00:16:40,039 --> 00:16:42,719 Hoe durf je je gezicht nog te laten zien! 108 00:16:43,519 --> 00:16:47,238 Ik weet dat je boos bent en daar heb je ook elk recht toe. 109 00:16:47,918 --> 00:16:50,318 Maar 't is leuk je weer te zien, Kat! 110 00:16:51,038 --> 00:16:52,318 Zijn dat nieuwe laarzen ? 111 00:16:52,438 --> 00:16:56,717 Nee! Het zijn dezelfde laarzen die ik droeg toen je mij verraadde. 112 00:16:56,957 --> 00:16:59,516 Jou ver... verraadden? 113 00:16:59,756 --> 00:17:03,236 Je liet me gebroken achter omsingeld door soldaten. 114 00:17:03,316 --> 00:17:04,716 Ze hebben er zelfs een liedje over geschreven. 115 00:17:04,836 --> 00:17:08,155 Ben je soms vergeten hoe we op die brug kwamen? 116 00:17:08,235 --> 00:17:11,235 Omdat we broers waren en broers zorgen voor elkaar en... 117 00:17:11,315 --> 00:17:12,714 Humpty 118 00:17:14,554 --> 00:17:16,634 Onthou waarom we hier zijn. 119 00:17:17,754 --> 00:17:19,513 Ik had het moeten weten. 120 00:17:20,033 --> 00:17:24,153 Ik had de toverbonen in mijn bereik en jij stuurde deze erg... 121 00:17:24,313 --> 00:17:27,512 aantrekkelijke duivelsvrouw om zich ermee te bemoeien. 122 00:17:27,632 --> 00:17:29,112 Jij vervloekt mijn leven! 123 00:17:29,232 --> 00:17:31,032 Ho, ho wacht even! Luister eerst naar wat ik te zeggen heb. 124 00:17:31,112 --> 00:17:33,751 Ja, ja. Ik stuurde Poesje om je hier te brengen, 125 00:17:33,831 --> 00:17:36,431 Maar ze is geen gewone dief. 126 00:17:37,751 --> 00:17:42,030 Dit is Poesje Donspoot. De zachtste streling uit Spanje. 127 00:17:42,030 --> 00:17:45,229 Dat is wel een hoge hak voor een man, niet? 128 00:17:49,509 --> 00:17:51,948 Met Poesje's talent, jouw zwaard en mijn hersens, 129 00:17:51,948 --> 00:17:53,748 hebben we een echte kans. 130 00:17:53,828 --> 00:17:54,948 Kom op, Kat! 131 00:17:55,028 --> 00:17:57,508 Jij weet als geen ander dat niemand ooit de reuzen bestolen heeft... 132 00:17:57,508 --> 00:17:59,507 en het kon navertellen. 133 00:17:59,627 --> 00:18:02,147 As je wilt overleven, heb je een plan nodig. 134 00:18:03,027 --> 00:18:06,026 En ik heb deze kraak al mijn hele leven voorbereid. 135 00:18:06,226 --> 00:18:07,506 Dat weet je. 136 00:18:07,626 --> 00:18:09,946 Oké, wees... wees... wees 'ns eerlijk, 137 00:18:09,946 --> 00:18:12,705 zonder mij weet je niet eens, waar je de bonen moet planten, Kat. 138 00:18:13,505 --> 00:18:16,225 Maar Jack en Jill wel en zijn al onderweg! 139 00:18:17,225 --> 00:18:19,624 We gaan de bonenstaak op als gezochte criminelen. 140 00:18:19,744 --> 00:18:22,624 En komen naar beneden als legendes. 141 00:18:24,423 --> 00:18:28,023 Dus wat zeg je ervan? Partners? 142 00:18:31,222 --> 00:18:34,422 Nee, nooit meer. 143 00:18:35,942 --> 00:18:39,501 Het spijt me, oké? Hoe lang kun je me haten? 144 00:18:39,621 --> 00:18:41,501 Het is al zeven jaar geleden! 145 00:18:41,621 --> 00:18:44,020 Dat zijn wel 35 kattenjaren! 146 00:18:44,140 --> 00:18:46,020 Je hebt me nodig! 147 00:18:46,140 --> 00:18:48,700 En ik... Ik heb jou nodig, Kat. 148 00:18:49,300 --> 00:18:53,499 Heb je enig idee, wat ze met eieren doen in de San Ricardo gevangenis? 149 00:18:57,618 --> 00:19:02,698 Ik kan je een ding zeggen, makker; Je wordt niet zachtgekookt! 150 00:19:07,017 --> 00:19:10,416 Adios, Humpty Dumpty! 151 00:19:16,935 --> 00:19:18,815 Dit gaat fout, dit gaat fout! 152 00:19:18,935 --> 00:19:23,214 Maak je geen zorgen, ik regel het. Ik spreek miauws. 153 00:19:23,414 --> 00:19:24,414 Wat een verhaal, 154 00:19:24,534 --> 00:19:28,414 Jij verdraait alles... 155 00:19:28,534 --> 00:19:31,733 Ik zou je ervoor open moeten breken. 156 00:19:42,811 --> 00:19:44,811 Kijk eens wat ik gevonden heb. 157 00:19:46,291 --> 00:19:48,811 Iemand is z'n geld vergeten. 158 00:19:52,610 --> 00:19:55,010 Jij bent gevaarlijk... 159 00:19:55,809 --> 00:19:58,209 Humpty zegt, dat je van gevaar houdt. 160 00:20:00,929 --> 00:20:04,928 Stel je de problemen eens voor die we samen kunnen maken... 161 00:20:07,208 --> 00:20:09,927 Wij twee, samen. 162 00:20:10,007 --> 00:20:14,607 We kunnen veel gouden eieren stelen. 163 00:20:20,006 --> 00:20:24,605 En je bent me wat schuldig. - Ik, jou? 164 00:20:25,485 --> 00:20:30,524 Je hebt me op m'n hoofd geslagen. - Ik heb spijt van de gitaar.. 165 00:20:30,684 --> 00:20:35,723 Oké, ik vergeef je. Dus, doe je mee? 166 00:20:37,083 --> 00:20:41,802 Er is alleen een klein pietepeuterig probleem. 167 00:20:41,922 --> 00:20:46,282 En wat is dat? - Jij werkt... voor het ei! 168 00:20:47,402 --> 00:20:49,201 O, kom op, Kat! 169 00:20:49,281 --> 00:20:52,601 Wat is er tussen jou en Humpty gebeurd dat zo erg was? 170 00:20:55,000 --> 00:21:00,120 Ik ben bang dat de littekens tussen mij en Humpty te diep zijn. 171 00:21:05,079 --> 00:21:07,918 Het begon allemaal lang geleden. 172 00:21:07,998 --> 00:21:11,078 Nee! Nee! Nee! Je hoeft me je levensverhaal niet te vertellen. 173 00:21:11,198 --> 00:21:12,398 Ik zou even gaan zitten. 174 00:21:14,397 --> 00:21:20,117 Sommige passages zijn... pijnlijk - Oké, daar gaan we. 175 00:21:21,196 --> 00:21:24,916 Het was een jaar dat het niet geregend had. 176 00:21:25,796 --> 00:21:29,915 De wind blies hard en de mand was klein. 177 00:21:30,115 --> 00:21:32,115 Dagenlang werd ik rondgeslingerd. 178 00:21:32,195 --> 00:21:37,794 Een hongerige kleine kat zonder melk, zonder moeder en zonder kattenbak. 179 00:21:37,914 --> 00:21:41,993 Totdat mijn mandje stopte bij het tehuis voor verloren kinderen 180 00:21:50,392 --> 00:21:52,912 Haar naam was Imelda. 181 00:21:52,992 --> 00:21:55,471 En als een echte moeder sloot ze me in haar hart 182 00:21:55,591 --> 00:21:57,391 Alsof ik haar eigen kind was 183 00:22:00,270 --> 00:22:01,710 Silensio... 184 00:22:02,670 --> 00:22:03,790 Silensio! 185 00:22:03,870 --> 00:22:05,990 Ze was een liefdevolle engel... 186 00:22:06,189 --> 00:22:09,069 Silensio! 187 00:22:09,309 --> 00:22:10,669 ...meestal dan. 188 00:22:10,789 --> 00:22:14,388 Ik wil graag een nieuwe jongen voorstellen 189 00:22:14,508 --> 00:22:17,988 't Is goed, pequeno. Laat je snoet eens zien. 190 00:22:21,987 --> 00:22:23,467 Kom op... 191 00:22:28,906 --> 00:22:34,585 En, eh... Toen ontmoette ik.... - Humpty Alexander Dumpty. 192 00:22:35,705 --> 00:22:39,184 Hé, snorhaar! Je zit op de stoel van de blauwe jongen. 193 00:22:39,584 --> 00:22:41,584 Kom op! Is dat nou nodig? 194 00:22:41,704 --> 00:22:43,704 Waarom pak je niet iemand van je eigen lengte? 195 00:22:43,784 --> 00:22:45,463 Wie vroeg jou wat ontbijtje? 196 00:22:45,583 --> 00:22:47,383 Weet je nog wat Imelda altijd zegt, Blauwe Jongen? 197 00:22:47,463 --> 00:22:50,783 Als je stoom af wil blazen, blaas je maar op een hoorn 198 00:22:50,903 --> 00:22:53,382 We laten 'm tollen! - Nee, niet tollen! 199 00:22:53,782 --> 00:22:57,062 Niet weer! Straks kluts je me! 200 00:22:57,182 --> 00:23:00,981 Hij nam m'n bonen, maar kwam voor me op. 201 00:23:01,061 --> 00:23:05,060 En ik besloot dat ik 'm altijd zou steunen. 202 00:23:14,099 --> 00:23:16,499 Dat was erg indrukwekkend! Dank je wel! 203 00:23:17,459 --> 00:23:18,778 Hé, eierjoch! 204 00:23:21,298 --> 00:23:25,377 Er was iets aan dit vreemde kleine ei, dat me intrigeerde. 205 00:23:42,655 --> 00:23:45,054 O, ben jij het... 206 00:23:45,174 --> 00:23:46,574 Ik verzamel ze al maanden. 207 00:23:46,654 --> 00:23:49,054 Je weet maar nooit wanneer je mazzel hebt, begrijp je wel? 208 00:23:50,494 --> 00:23:53,373 Toverbonen, dat zijn het. 209 00:23:54,773 --> 00:23:56,373 Hallo? 210 00:23:56,493 --> 00:23:58,892 Ga je nu iedereen vertellen dat ik in magie geloof? 211 00:23:58,972 --> 00:24:00,772 Is dat wat je gaat doen? 212 00:24:02,172 --> 00:24:04,771 Nee? Hoe heet je? 213 00:24:05,691 --> 00:24:07,851 Jij zegt ook niet veel, hè? 214 00:24:07,971 --> 00:24:10,490 Ik denk dat ik je Sparky noem. 215 00:24:11,290 --> 00:24:12,570 Snorremans? 216 00:24:12,650 --> 00:24:14,490 Zoltar? 217 00:24:15,970 --> 00:24:18,369 Of gewoon Kat? 218 00:24:18,969 --> 00:24:22,769 Humpty had veel verbeelding en was een echte uitvinder. 219 00:24:22,889 --> 00:24:24,648 Hoe hoog zijn we? Vijftien meter? 220 00:24:24,888 --> 00:24:27,368 Oké, daar gaan we. Geef me even een du... 221 00:24:31,047 --> 00:24:33,367 Ik vlieg! 222 00:24:36,247 --> 00:24:40,366 Hij vertelde legendes en avonturen, die mooier waren dan mijn dromen. 223 00:24:40,486 --> 00:24:46,165 Als ik de toverbonen vind, zullen ze groeien tot in de wolken. 224 00:24:46,165 --> 00:24:50,484 Waar een enge reus zijn grootste schat verbergt, 225 00:24:51,364 --> 00:24:53,364 De Gans met de Gouden Eieren. 226 00:24:53,444 --> 00:25:00,563 Eentje.. Eentje van haar gouden eieren en ik ben binnen. 227 00:25:01,443 --> 00:25:03,282 Het is mijn lot, Kat. 228 00:25:03,362 --> 00:25:08,762 Ik kan het niet verklaren, maar ik denk dat ik daarboven hoor. 229 00:25:14,561 --> 00:25:15,840 Nou, dat is vervelend. 230 00:25:15,960 --> 00:25:18,960 Dit is eigenlijk, eh... Een eenpersoonsdroom. 231 00:25:19,560 --> 00:25:22,879 Ik heb geen blok aan m'n been nodig, dat me tegenhoudt, snap je? 232 00:25:24,639 --> 00:25:27,839 Wat doe je? O, man. Dat is een goeie. 233 00:25:27,959 --> 00:25:31,438 Dat.. Dat...dat ding dat je met je ogen doet is echt prachtig. 234 00:25:31,678 --> 00:25:34,878 Oké, laat me er even over nadenken, goed? 235 00:25:35,957 --> 00:25:41,557 Oké, eh... dit is gestoord, maar ik overweeg een partnerschap. 236 00:25:43,156 --> 00:25:45,436 Ik moet alleen een ding weten. 237 00:25:45,956 --> 00:25:49,955 Maak je het af? - Si, ik maak het af. 238 00:25:50,555 --> 00:25:52,235 O, dus je kunt wel praten! 239 00:25:52,355 --> 00:25:54,075 Kun je me omhoog helpen? 240 00:25:58,874 --> 00:26:03,953 Eerste regel van de Bonenclub, je praat niet over de Bonenclub. 241 00:26:05,033 --> 00:26:07,153 Tweede regel van de Bonenclub, 242 00:26:07,273 --> 00:26:10,152 je praat niet over de Bonenclub. 243 00:26:10,472 --> 00:26:12,472 Ben je klaar? - Klaar. 244 00:26:13,032 --> 00:26:15,671 Vanaf deze dag, staat het vast. 245 00:26:15,951 --> 00:26:19,151 Nooit alleen, altijd samen. 246 00:26:19,271 --> 00:26:22,630 Humpty en Kat... Broers voor altijd. 247 00:26:23,030 --> 00:26:24,870 En vanaf dat moment, 248 00:26:24,950 --> 00:26:29,269 begon ons grote avontuur op zoek naar de toverbonen. 249 00:26:29,269 --> 00:26:30,749 Help me omhoog! 250 00:26:30,949 --> 00:26:32,149 Eier me! 251 00:26:32,149 --> 00:26:34,148 Humpty was het brein... 252 00:26:35,148 --> 00:26:37,028 Grote grutten! - Ik had 'm niet gezien! 253 00:26:37,148 --> 00:26:38,068 Hij is echt gewond! 254 00:26:38,148 --> 00:26:39,748 ...en ik was de vingervlugge. 255 00:26:44,067 --> 00:26:47,146 We hebben rode bonen, groene bonen, koffiebonen, limabonen, 256 00:26:47,266 --> 00:26:49,146 maar geen Toverbonen. 257 00:26:50,546 --> 00:26:53,426 Wil je een suikerboon? - O, dank je. 258 00:26:54,065 --> 00:26:56,945 Ze vinden was alles voor ons. 259 00:26:56,945 --> 00:26:59,345 O, ik vergat het belangrijkste. 260 00:27:00,224 --> 00:27:01,944 Dat zijn jij en ik, Kat. 261 00:27:03,264 --> 00:27:04,864 Ik en jij. 262 00:27:05,144 --> 00:27:07,663 Maar we hebben ze nooit gevonden. 263 00:27:07,743 --> 00:27:11,023 De jaren gingen voorbij en de zoektocht naar de toverbonen 264 00:27:11,143 --> 00:27:15,262 leken steeds meer op de dromen van een kind. 265 00:27:16,862 --> 00:27:20,221 Als tieners zochten Humpty en ik altijd problemen 266 00:27:21,261 --> 00:27:23,021 en vonden ze vaak. 267 00:27:23,141 --> 00:27:27,340 Dit is de derde keer deze maand, Imeda. De volgende keer moeten ze de nor in. 268 00:27:27,340 --> 00:27:29,420 Maar het zijn nog maar kinderen... 269 00:27:29,740 --> 00:27:32,220 Het zijn dieven! 270 00:27:36,339 --> 00:27:42,138 Jullie zijn beter dan dit. Ik geloof in jullie met heel mijn hart. 271 00:27:42,938 --> 00:27:45,258 Stel me alsjeblieft niet teleur. 272 00:27:46,537 --> 00:27:50,857 Ik haat het hier! Ik kan niet wachten tot we hier weg kunnen. 273 00:27:52,216 --> 00:27:54,456 Gooi een steen! Dat lucht op. 274 00:27:57,416 --> 00:27:59,135 O, man! We moeten gaan. 275 00:28:01,415 --> 00:28:03,535 Instinctief reageerde ik. 276 00:28:17,133 --> 00:28:21,332 Hij redde de commandantes moeder! - Hij redde de commandantes moeder! 277 00:28:26,851 --> 00:28:29,811 Je redde mijn moeder! 278 00:28:29,811 --> 00:28:30,931 Señor Kat. 279 00:28:31,011 --> 00:28:33,810 Hij is een held. 280 00:28:34,930 --> 00:28:39,329 Vandaag toont hij ons zijn moed en zijn durf! 281 00:28:41,409 --> 00:28:46,048 Ik wist niet dat, dat moment mijn leven zou veranderen. 282 00:28:46,208 --> 00:28:48,928 Deze zijn voor jou, mijn zoon. 283 00:28:49,328 --> 00:28:53,647 Draag ze als een teken van eer en gerechtigheid. 284 00:28:54,327 --> 00:28:57,407 Je zult trots zijn, mama. 285 00:28:57,806 --> 00:29:02,526 Ik ben al trots op mijn Gelaarsde Kat 286 00:29:05,005 --> 00:29:08,525 Het was vreemd een kat met laarzen, 287 00:29:08,525 --> 00:29:11,244 maar wow, ik zag er goed uit! 288 00:29:11,724 --> 00:29:14,444 Maar terwijl mijn pad helderder werd, 289 00:29:15,524 --> 00:29:19,323 werd dat van Humpty donkerder. 290 00:29:25,642 --> 00:29:27,322 Gracias, Commandante! 291 00:29:27,402 --> 00:29:30,521 Kijk uit met wie je omgaat. 292 00:29:32,041 --> 00:29:35,241 Ik weet het. Ik weet het. Ik had nooit iets zonder jou eten proberen. 293 00:29:35,321 --> 00:29:38,720 Je steelt geen lollies meer, Humpty. Dit wordt al ernstig. 294 00:29:38,840 --> 00:29:41,320 Je hebt gelijk! We moeten hier beter over nadenken. 295 00:29:41,400 --> 00:29:43,799 Hier, kijk. We moeten het groter bekijken. 296 00:29:43,919 --> 00:29:46,599 Ik heb de zilversmid in de gaten gehouden en het is perfect. 297 00:29:46,719 --> 00:29:49,239 Jij en ik, erin en eruit, in hoogstens vijftig seconden! 298 00:29:49,239 --> 00:29:50,838 Stop dat weg! 299 00:29:50,918 --> 00:29:54,998 Dit is onze stad, deze mensen hebben ons niks gedaan 300 00:29:55,118 --> 00:29:58,517 Onze stad? O, ik begrijp het al. 301 00:29:58,597 --> 00:30:02,117 Je krijgt een paar mooie laarzen en nu ben je te goed voor me? 302 00:30:02,197 --> 00:30:05,916 Dat is niet waar. - We zijn hier niet geboren, 303 00:30:06,196 --> 00:30:10,115 we zijn wezen en hebben alleen elkaar. - Wij zijn beter dan dit. 304 00:30:11,115 --> 00:30:14,715 Maar we zijn partners. - We zijn broers. 305 00:30:15,795 --> 00:30:19,114 Maar ik steel niet meer. 306 00:30:20,834 --> 00:30:23,393 Maar Humpty gaf het niet zomaar op. 307 00:30:24,193 --> 00:30:25,713 Ik zit in de problemen, Kat! 308 00:30:25,713 --> 00:30:28,113 Het zijn de blauwe jongen en z'n bende. Ik ben hem wat geld schuldig. 309 00:30:28,113 --> 00:30:30,432 Ze zitten achter me aan, help me over deze muur! 310 00:30:30,512 --> 00:30:32,832 We moeten opschieten! Help me de muur over, schiet op! 311 00:30:44,830 --> 00:30:47,710 Oke, ik heb alles, het is ons gelukt. Kom op weg wezen! 312 00:30:48,110 --> 00:30:50,829 Hoe kun je me dit aan doen? -Ik deed je een plezier! 313 00:30:50,909 --> 00:30:53,789 Nu kunnen we hier eindelijk weg. - Dit geld is van de mensen. 314 00:30:53,909 --> 00:30:55,308 Dit is alles dat ze hebben! 315 00:30:59,628 --> 00:31:03,787 Jij onteert die laarzen. - Commandante! Ik kan het uitleggen... 316 00:31:03,787 --> 00:31:05,307 Arresteer ze! 317 00:31:09,386 --> 00:31:11,306 Snel! Ga naar de brug! 318 00:31:11,706 --> 00:31:14,586 Je bedroog me! - Ik moest wel! Je liet me geen keus! 319 00:31:23,904 --> 00:31:25,384 Mama... 320 00:31:25,504 --> 00:31:27,104 Pequeno 321 00:31:27,903 --> 00:31:28,983 Kijk uit! 322 00:31:45,101 --> 00:31:46,701 O, nee... 323 00:31:46,821 --> 00:31:50,980 Kat, ik kan niet opstaan. Kat, help me, ik kan niet opstaan. 324 00:31:51,380 --> 00:31:52,980 Halt! 325 00:31:53,380 --> 00:31:57,499 Kat, red me! - Red jezelf! 326 00:32:14,496 --> 00:32:18,496 Ik raakte die dag alles kwijt, waar ik om gaf. 327 00:32:19,296 --> 00:32:23,895 Mijn broer, mijn eer, mijn thuis. 328 00:32:26,015 --> 00:32:30,494 Alles waar ik aan kon denken was de teleurstelling in mama haar ogen. 329 00:32:32,014 --> 00:32:34,493 En sindsdien ben ik op de vlucht. 330 00:32:38,493 --> 00:32:41,092 Het ei bedroog me. 331 00:32:41,492 --> 00:32:44,972 Zijn leugens kostten mij alles. 332 00:32:47,891 --> 00:32:49,691 Ik ben wakker! 333 00:32:49,771 --> 00:32:52,291 Denk jij dat ik het verleden niet wil veranderen? 334 00:32:55,370 --> 00:32:57,370 Ik kan niet naar beneden. 335 00:33:06,088 --> 00:33:11,608 Luister er gaat geen dag voorbij dat ik niet denk aan alles dat ik verloor. 336 00:33:14,487 --> 00:33:16,567 Ik verloor mijn beste vriend... 337 00:33:17,287 --> 00:33:19,086 Mijn enige vriend. 338 00:33:19,486 --> 00:33:22,566 En ik begrijp het nu, ik werd hebberig en radeloos en liet je zakken. 339 00:33:22,686 --> 00:33:24,686 Ik liet mezelf zakken. 340 00:33:24,886 --> 00:33:27,685 Alles wat ik vraag is een tweede kans, Kat. 341 00:33:27,685 --> 00:33:31,884 Geef me nog een kans en ik help je om San Ricardo terug te betalen. 342 00:33:32,804 --> 00:33:37,764 Alsjeblieft, Kat. Laat me je bewijzen wat onze vriendschap voor me betekent. 343 00:33:42,683 --> 00:33:45,482 Ik doe het. - O, geweldig! 344 00:33:45,762 --> 00:33:49,082 Ik doe het voor mijn moeder en voor San Ricardo. 345 00:33:49,082 --> 00:33:50,562 Niet voor jou. 346 00:33:50,682 --> 00:33:54,281 We zijn geen partners en we zijn geen vrienden. 347 00:33:55,201 --> 00:34:00,480 Oké, en ik beloof dat ik je dit keer niet teleurstel. 348 00:34:01,200 --> 00:34:05,359 Yes, volgens mij is de Bonenclub weer bij elkaar. 349 00:34:25,396 --> 00:34:30,396 Ik hoop maar dat dit plan werkt - Luister, zorg jij nou maar voor jouw deel 350 00:34:30,955 --> 00:34:32,675 Verknal het niet! 351 00:34:33,275 --> 00:34:35,355 Wat? - Alweer dat masker? 352 00:34:35,475 --> 00:34:38,794 Ik heb geen kledingadvies nodig van meneertje Stoffige Laarzen. 353 00:34:46,953 --> 00:34:48,673 Kom op, Kat! Nu! 354 00:34:51,672 --> 00:34:56,152 Onze biologische klokken tikken, schat. Je moet naar het grote geheel gaan kijken. 355 00:34:56,272 --> 00:34:57,471 Wat is het probleem? 356 00:34:59,191 --> 00:35:01,471 Luister, ik heb hard gewerkt voor dit lichaam. 357 00:35:01,591 --> 00:35:04,790 Ik zie er goed uit en dat gooi ik niet zomaar weg. 358 00:35:09,070 --> 00:35:10,949 Wat? -Kijk! 359 00:35:15,189 --> 00:35:16,788 Geweldig! 360 00:35:20,468 --> 00:35:22,947 Ik heb geen tijd om thuis te zitten met luiers en een groentetuin. 361 00:35:23,267 --> 00:35:26,067 Dat hoeft ook niet, Jill. Ik word wel huisvader. 362 00:35:26,147 --> 00:35:28,667 We hebben 10 hongerige biggetjes achterin. 363 00:35:28,787 --> 00:35:31,666 Je kunt op hun oefenen. Zet de koets stil en voer ze! 364 00:35:32,666 --> 00:35:34,986 Je moet opschieten 365 00:35:34,986 --> 00:35:36,985 Waarom gebruik je je klauwen niet? 366 00:35:36,985 --> 00:35:39,865 Wil je gewoon je mond houden ? Het lukt me wel! 367 00:35:39,985 --> 00:35:42,345 Gebruik gewoon je klauwen! - Wees stil! 368 00:35:42,345 --> 00:35:45,344 Je klauwen! - Ik heb geen klauwen, oké? 369 00:35:54,263 --> 00:35:56,942 Ga maar lekker slapen biggetje. 370 00:35:54,263 --> 00:35:56,942 Stil maar, slaperig groot dik biggetje... 371 00:36:01,342 --> 00:36:03,061 Let jij op die kleine. 372 00:36:03,741 --> 00:36:05,261 Zachte poten. 373 00:36:08,860 --> 00:36:10,460 Nou? 374 00:36:12,060 --> 00:36:14,460 Hallo legendarische bonen! 375 00:36:14,860 --> 00:36:16,259 Kom op! 376 00:36:25,058 --> 00:36:28,777 Nou, nou, nou. Kijk eens aan, Jill. 377 00:36:28,857 --> 00:36:35,256 Je zit aan onze baby! - En je steelt mijn bonen! 378 00:36:37,456 --> 00:36:39,056 Donspoot-bom! 379 00:36:44,055 --> 00:36:47,575 Dat zet ik je betaald, rotkat! 380 00:36:49,454 --> 00:36:51,334 Waarschuw het ei! 381 00:36:52,454 --> 00:36:53,334 Ja! 382 00:36:58,253 --> 00:36:59,733 Oké! - Klaar? 383 00:36:59,853 --> 00:37:01,732 Klaar... Af! 384 00:37:37,567 --> 00:37:40,326 Oké, Kat! Geef me die bonen! 385 00:37:41,326 --> 00:37:44,846 Is het waar dat katten altijd op hun pootjes terechtkomen? 386 00:37:44,926 --> 00:37:47,445 Nee, dat is een gerucht verspreid door honden! 387 00:37:47,445 --> 00:37:49,965 Nou, daar gaan we nu achterkomen! 388 00:37:57,444 --> 00:37:59,244 Zie je, ik zei toch dat ik je niet zou teleurstellen! 389 00:37:59,723 --> 00:38:01,443 Denk je dat we klaar zijn? 390 00:38:08,442 --> 00:38:09,962 Hé, dat was wel erg dichtbij! 391 00:38:19,840 --> 00:38:21,040 Nu! 392 00:38:23,840 --> 00:38:25,719 We hoeven alleen die brug te halen! 393 00:38:25,959 --> 00:38:27,439 Hou je vast! 394 00:38:28,919 --> 00:38:31,639 Humpty, er is geen brug! - Vertrouw me. 395 00:38:37,718 --> 00:38:39,037 Humpty! 396 00:38:44,437 --> 00:38:46,236 We gaan eraan! 397 00:38:58,754 --> 00:39:02,114 Ik haat katten. - Dit betekent oorlog! 398 00:39:11,033 --> 00:39:14,832 Reuzenkasteel, we komen eraan! 399 00:39:17,432 --> 00:39:21,311 Ik moet het, het ei nageven. Dit was teamwerk. 400 00:39:21,311 --> 00:39:22,831 Humpty's team had zijn klauwen... 401 00:39:23,151 --> 00:39:25,310 Ik bedoel fouten... Ik bedoelde... 402 00:39:25,430 --> 00:39:27,950 Geen klauwen. Hij is geen kat. 403 00:39:28,110 --> 00:39:30,110 Niet dat er iets mis mee is... 404 00:39:30,230 --> 00:39:32,549 Ik wil er niet over praten. - Begrepen. 405 00:39:34,029 --> 00:39:35,709 Oké, we moeten dichtbij zijn. 406 00:39:37,229 --> 00:39:39,708 Kijk uit naar vreemde wolken 407 00:39:40,108 --> 00:39:41,828 Ik heet Poesje Donspoot. 408 00:39:41,828 --> 00:39:45,307 Omdat ik je kaalpluk , zonder dat je weet dat ik er was. 409 00:39:51,826 --> 00:39:53,306 Poesje 410 00:39:54,426 --> 00:39:57,026 Je bent niet zo goed als ze zeggen. 411 00:39:58,305 --> 00:40:00,305 Je bent beter. 412 00:40:03,225 --> 00:40:05,824 Ik zal je privacy respecteren. 413 00:40:09,944 --> 00:40:12,543 Goed dan, ik zal het je vertellen. 414 00:40:13,303 --> 00:40:18,222 Ik was maar een zwerfkat, maar ik had prachtige klauwen. 415 00:40:19,422 --> 00:40:23,621 Op een dag nam een leuk stel me in huis. 416 00:40:23,701 --> 00:40:27,621 Ik kreeg elke morgen melk en ze hielden van me. 417 00:40:29,421 --> 00:40:34,100 Misschien hing ik te vaak in de gordijnen of speelde ik te hard met de hamster. 418 00:40:34,740 --> 00:40:39,699 Ik weet niet waarom ze het deden maar ze trokken m'n klauwen eruit. 419 00:40:41,419 --> 00:40:43,938 Kattenmensen zijn gek. 420 00:40:45,418 --> 00:40:48,018 Stop! Stop de koets! Ik denk dat we er zijn! 421 00:41:07,935 --> 00:41:12,294 Kun je 't geloven, Kat? Na al die jaren... 422 00:41:14,094 --> 00:41:17,213 Hier, ik wil dat jij ze plant. 423 00:41:22,532 --> 00:41:25,532 Dat is een vreemde wolk. 424 00:41:28,531 --> 00:41:31,691 Oké, dit is het! Het gaat gebeuren! Vlug! 425 00:41:35,010 --> 00:41:36,290 Hierheen! 426 00:41:36,530 --> 00:41:38,210 Kom op! 427 00:41:38,210 --> 00:41:39,210 Plant de bonen op land met wolkenstof... 428 00:41:40,530 --> 00:41:42,889 Stop! Hier is het. 429 00:41:45,809 --> 00:41:47,609 Nu, de bonen erin. 430 00:41:48,888 --> 00:41:52,728 Wel voorzichtig doen. Ze mogen niet op elkaar liggen! 431 00:41:52,728 --> 00:41:54,607 Hun magie is erg kwetsbaar. 432 00:41:54,727 --> 00:41:58,807 Oké, goed. Heel goed. Nu, achteruit. 433 00:42:42,280 --> 00:42:43,400 Wat is dit nou? 434 00:42:43,400 --> 00:42:46,800 Misschien is de magie eraf gegaan in je zak. - Dat is onmogelijk! 435 00:42:46,800 --> 00:42:48,719 Oké. Oké. Geen paniek. 436 00:42:48,799 --> 00:42:51,999 Weet je, ik heb ergens gelezen dat planten gevoel hebben. 437 00:42:52,079 --> 00:42:54,878 Kom op, zeg iets liefs. 438 00:42:54,878 --> 00:43:00,397 Oké, laat me even denken. Hallo, klein plantje. 439 00:44:21,385 --> 00:44:22,985 Ehm... jongens. 440 00:44:23,665 --> 00:44:25,184 Humpty! 441 00:44:25,784 --> 00:44:29,104 Ik zie hem niet. Heb jij 'm gezien? - Ik zie hem nergens. 442 00:44:29,264 --> 00:44:31,663 Je klinkt..raar. 443 00:44:32,703 --> 00:44:38,982 Dat komt door de ijle lucht. Kom erbij, het is geweldig! 444 00:44:45,661 --> 00:44:48,061 De wolk kriebelt in m'n neus. 445 00:44:48,861 --> 00:44:51,580 Het komt door de luchtdruk. Wie had dat geweten? 446 00:44:57,260 --> 00:44:58,379 Kom maar op! 447 00:45:17,256 --> 00:45:18,576 Hebbes! 448 00:45:22,376 --> 00:45:23,895 Miauw! 449 00:45:24,695 --> 00:45:28,175 Hé, Kat wat vind jij? Moet ik me scheren? 450 00:45:29,095 --> 00:45:30,694 Ik wil je iets laten zien. 451 00:45:37,653 --> 00:45:42,453 Ergens daar beneden zijn twee kleine kinderen. Wie weet, misschien wel wezen, 452 00:45:42,573 --> 00:45:47,252 die in het gras liggen te kijken naar de wolken en dromen over hun toekomst. 453 00:45:48,052 --> 00:45:50,291 Dat waren jij en ik, Kat. 454 00:45:50,691 --> 00:45:53,491 Ik en jij. 455 00:45:54,851 --> 00:45:58,970 Jongens, dit willen jullie vast zien. 456 00:46:02,969 --> 00:46:05,369 Het kasteel van de reus. 457 00:46:08,569 --> 00:46:11,648 Oké, tijd voor m'n vermomming. - Humpty! 458 00:46:12,048 --> 00:46:14,448 Zo pas ik goed bij de gouden eieren! 459 00:46:17,887 --> 00:46:22,766 Briljant, hè? Of niet? - Humpty, je hebt geen onderbroek aan! 460 00:46:23,886 --> 00:46:27,366 Wat? Schaam je, je? Ik niet. 461 00:46:30,045 --> 00:46:32,765 Kat weet je nog dat iedereen de Bonenclub uitlachte? 462 00:46:32,765 --> 00:46:35,165 Maar wie lacht het laatst? Wij! 463 00:47:00,761 --> 00:47:03,560 Dat is ons doel. 464 00:47:04,560 --> 00:47:08,040 Hé, je klink niet meer als een smurf. - Omdat de luchtdruk hier normaal is 465 00:47:08,159 --> 00:47:09,479 Laten we gaan! 466 00:47:13,079 --> 00:47:15,478 Oké, dit is het plan: Jullie pakken de gouden eieren 467 00:47:15,558 --> 00:47:18,438 En ik vecht tegen de reus. - Er is geen reus om mee te vechten. 468 00:47:18,558 --> 00:47:21,637 De reus is al jaren dood. - Sjonge, jij hebt niet veel gelezen, hè? 469 00:47:22,357 --> 00:47:23,477 Sjaak en de bonenstaak. 470 00:47:23,557 --> 00:47:25,477 Hoofdstuk 14; De reus slaapt onder de grond. 471 00:47:26,277 --> 00:47:27,756 Auw, m'n enkels. 472 00:47:30,676 --> 00:47:33,476 Wat was dat? - Ze noemen het De Grote Verschrikking. 473 00:47:33,556 --> 00:47:36,035 Het is het monster dat de gans met de gouden eieren bewaakt. 474 00:47:36,275 --> 00:47:38,755 Volgens de legende verander je in steen als je hem aankijkt. 475 00:47:38,835 --> 00:47:42,154 Maar niemand weet het zeker want niemand kwam hier ooit levend vandaan. 476 00:47:42,434 --> 00:47:44,354 Volg me en wees stil. 477 00:47:55,072 --> 00:47:56,952 Sst! Humpty! - Ik kan er... Ik kan er niks aan doen. 478 00:47:57,072 --> 00:48:00,671 Alles trekt en schaaft! Ik moet talkpoeder hebben! 479 00:48:17,149 --> 00:48:19,149 Hoe komen we aan de overkant? 480 00:48:19,469 --> 00:48:20,748 Champagne! 481 00:48:23,348 --> 00:48:24,348 Proost! 482 00:48:36,346 --> 00:48:38,746 Maak je geen zorgen! Ik zal je beschermen! 483 00:48:42,025 --> 00:48:45,065 Wat ga je doen dan? Hem op zijn kop slaan met een gitaar? 484 00:48:45,625 --> 00:48:48,944 Alsjeblieft, hou nou eens op over die gitaar. 485 00:49:06,821 --> 00:49:08,021 Vang me! 486 00:49:11,061 --> 00:49:12,260 Vlug! 487 00:49:13,220 --> 00:49:14,740 Verstop je! 488 00:49:15,740 --> 00:49:17,140 Kijk 'm niet aan! 489 00:49:22,659 --> 00:49:24,539 Humpty, wees stil! 490 00:49:30,138 --> 00:49:31,937 Verman jezelf! 491 00:49:32,017 --> 00:49:34,337 Kom op! - Oké. 492 00:49:49,335 --> 00:49:52,814 Kijk nou! Het is een eierparadijs. 493 00:49:54,134 --> 00:49:57,054 O, 't is zo mooi. Ik voel me hier echt thuis. 494 00:50:03,213 --> 00:50:04,412 Gouden eieren! 495 00:50:06,812 --> 00:50:08,332 We hebben het gehaald! 496 00:50:10,252 --> 00:50:13,051 Ik dacht dat ze zo groot zouden zijn als kippeneieren. 497 00:50:13,211 --> 00:50:17,530 Je zou er zo een moeten leggen. Auw! 498 00:50:17,610 --> 00:50:19,210 Kat! 499 00:50:22,130 --> 00:50:24,409 Hoe wil je ze hier weg krijgen? - Ik heb geen idee! 500 00:50:27,849 --> 00:50:29,449 Hemeltje! 501 00:50:33,608 --> 00:50:35,448 De gans met de gouden eieren. 502 00:50:36,928 --> 00:50:38,407 Kijk dan naar d'r! 503 00:50:38,527 --> 00:50:40,007 Is ze niet prachtig? 504 00:50:51,325 --> 00:50:52,725 Mijn lieve schat! 505 00:50:54,925 --> 00:50:56,644 Volgens mij vindt ze je leuk! 506 00:50:59,604 --> 00:51:00,804 We nemen haar gewoon mee. 507 00:51:00,924 --> 00:51:04,803 Wacht! Dat is de legendarische gans wie weet wat er gebeurt als we haar meenemen. 508 00:51:05,603 --> 00:51:07,443 Ik weet wat er gebeurt als we haar niet meenemen. 509 00:51:07,603 --> 00:51:09,043 Dan hebben we niks? 510 00:51:09,123 --> 00:51:13,602 Jongens! Jongens! Het is een goudpoeper, die gaat mee! 511 00:51:23,120 --> 00:51:24,320 We zijn er bijna! 512 00:51:27,320 --> 00:51:28,320 Hou vol! 513 00:51:56,515 --> 00:51:57,995 Hij komt eraan! 514 00:51:58,115 --> 00:51:59,715 Rennen! 515 00:52:15,312 --> 00:52:16,632 Poesje! 516 00:52:18,792 --> 00:52:20,392 Wat doe je? 517 00:52:42,108 --> 00:52:43,428 Hou je vast! 518 00:52:49,027 --> 00:52:50,507 Kom hier jij! 519 00:52:54,306 --> 00:52:55,506 Hebbes! 520 00:52:56,386 --> 00:52:57,986 Ze is nu van mij! 521 00:53:07,984 --> 00:53:09,504 Hallo! 522 00:53:14,903 --> 00:53:17,903 Nee! Vlieg kleine ganzerik, vlieg! 523 00:53:22,302 --> 00:53:25,182 Zo hoort het niet te gaan! 524 00:53:27,101 --> 00:53:29,101 Kat? - Nee. 525 00:53:37,820 --> 00:53:39,500 Het spijt me! 526 00:53:54,097 --> 00:53:56,217 Bedankt, Rooie. 527 00:54:03,416 --> 00:54:05,296 Ik denk dat we 'm om moeten hakken. 528 00:54:09,695 --> 00:54:13,414 Kijk aan! Je hebt eindelijk de familie die je wilde, jack. 529 00:54:13,494 --> 00:54:17,294 Hoorde je dat? Volgens mij zei-ie pappa. 530 00:54:17,494 --> 00:54:21,293 Ah, hij lijkt sprekend op jou, Jack. - Dank je. 531 00:54:31,692 --> 00:54:33,571 Nou wat is het? 532 00:54:44,090 --> 00:54:46,489 Volgens mij is dat ons teken. 533 00:54:51,808 --> 00:54:53,808 Op het terugbetalen van San Ricardo! 534 00:54:53,808 --> 00:54:55,688 Op rijk zijn! 535 00:55:11,565 --> 00:55:12,485 Jij! 536 00:55:12,685 --> 00:55:13,965 Ik? 537 00:55:14,085 --> 00:55:15,965 Ja, ja, schat! 538 00:55:18,684 --> 00:55:19,964 Een, twee, chachacha! 539 00:55:20,204 --> 00:55:23,164 Drie, vier, chachacha! Een, twee... 540 00:55:23,404 --> 00:55:24,483 Wat? 541 00:55:26,083 --> 00:55:30,283 Er is maar een woord voor jou, Donspoot; Mi-wauw! 542 00:55:30,483 --> 00:55:35,082 Ik weet dat je nogal een reputatie hebt, Meneertje Minstens Twee Keer. 543 00:55:35,162 --> 00:55:38,201 Ze noemen me ook wel de Wollige Minnaar! 544 00:55:40,481 --> 00:55:42,361 Maar dat was voor ik jou kende. 545 00:55:42,681 --> 00:55:46,280 Je kent me niet, Kat. Ik ben niet wie je denkt. 546 00:55:46,480 --> 00:55:47,960 Het gaat mij om de buit. 547 00:55:48,080 --> 00:55:52,879 Kom op! Kijk me aan en vertel me dat alles waar het je om gaat het goud is? 548 00:55:57,798 --> 00:55:58,878 Oh mijn God! 549 00:56:00,878 --> 00:56:02,358 Nieuwe partners! 550 00:56:02,998 --> 00:56:05,077 Val niet voor zijn dierlijke aantrekkingskracht. 551 00:56:05,277 --> 00:56:06,997 Hou je koppie erbij! 552 00:56:08,277 --> 00:56:09,277 Wat? 553 00:56:17,955 --> 00:56:20,875 Ik heb zitten denken mevrouwtje Donspoot. 554 00:56:20,475 --> 00:56:26,594 Als onze wegen scheiden, kunnen wij een weg vinden voor ons samen 555 00:56:28,354 --> 00:56:30,673 Kat, je moet nu gaan! 556 00:56:30,753 --> 00:56:34,353 Je hoeft me niet meer op afstand te houden. Je kunt me vertrouwen. 557 00:56:34,473 --> 00:56:35,273 Maar... 558 00:56:35,473 --> 00:56:40,472 Een hoera voor de legendes van San Ricardo! Humpty en Kat, wij hebben het geflikt! 559 00:56:41,792 --> 00:56:45,271 Ik ga m'n mandje in, jongens. - Poesje, blijf met ons op. 560 00:56:45,391 --> 00:56:49,470 Nee, ik voel een... haarbal opkomen. 561 00:56:49,950 --> 00:56:52,470 Oké, ja! Veel plezier! 562 00:56:52,870 --> 00:56:55,070 We moeten haar wat privacy gunnen. 563 00:56:57,549 --> 00:57:00,469 Ik dacht nooit dat het ons zou lukken. 564 00:57:01,549 --> 00:57:06,468 Na alles wat we hebben meegemaakt. Om dit samen te flikken. 565 00:57:08,068 --> 00:57:11,147 Het is fijn om mijn broer terug te hebben. 566 00:57:12,267 --> 00:57:18,066 Ja, dat is zeker zo. Morgen is een grote dag... 567 00:57:18,066 --> 00:57:20,066 Echt spannend... 568 00:57:20,266 --> 00:57:22,345 We moeten gaan slapen. 569 00:57:23,545 --> 00:57:25,785 Welterusten, Humpty! 570 00:57:32,184 --> 00:57:33,864 Sla 'm! 571 00:58:05,539 --> 00:58:08,058 Ik leef nog! 572 00:58:12,578 --> 00:58:14,977 Jack en Jill! 573 00:58:15,777 --> 00:58:17,057 Poesje! 574 00:58:17,537 --> 00:58:19,377 Humpty? 575 00:58:21,056 --> 00:58:23,856 Ik zal je vinden! 576 00:58:27,375 --> 00:58:29,255 Weg wezen! 577 00:59:22,767 --> 00:59:24,247 Weg wezen! 578 00:59:26,246 --> 00:59:29,366 Wat... Wat willen jullie? Goud? Ik heb goud! 579 00:59:29,526 --> 00:59:32,645 Jack, het ei probeert ons om te kopen. 580 00:59:32,725 --> 00:59:36,845 Ha, met ons eigen goud. - Alles wat we willen is een lekker ontbijt. 581 00:59:36,965 --> 00:59:39,644 Nee! Nee! Nee! Asjeblieft! - Hoe wil jij je eitje, schatje? 582 00:59:39,844 --> 00:59:41,844 Humpty! Nee! 583 00:59:47,363 --> 00:59:51,243 Hallo, Kat! -Verrassing! 584 00:59:53,922 --> 00:59:55,242 Wat is er aan de hand? 585 00:59:55,362 --> 00:59:59,441 Het is een verrassingsfeest en de verrassing is voor jou! 586 00:59:59,641 --> 01:00:02,321 Volgens mij heb je de kat in de zak. 587 01:00:02,561 --> 01:00:06,040 Speelden jullie onder een hoedje? - Ja, ja, ze werken allemaal voor mij. 588 01:00:09,520 --> 01:00:13,639 Ik had in de gevangenis genoeg tijd om dit voor te bereiden 589 01:00:13,759 --> 01:00:16,439 Heb je me in de val gelokt? Ik, jou in de val gelokt? Jazeker! 590 01:00:16,559 --> 01:00:18,438 Dacht je nou echt dat het om het goud ging 591 01:00:18,558 --> 01:00:20,238 En het herstellen van je reputatie? 592 01:00:20,438 --> 01:00:25,837 Dit avontuurtje ging maar om een ding. 593 01:00:26,557 --> 01:00:28,557 Wraak! 594 01:00:29,237 --> 01:00:34,436 Je had het niet door, Kat. Maar ik was overal bij. 595 01:00:54,953 --> 01:00:57,752 Jij wilde een oude schuld inlossen, Kat? 596 01:00:57,832 --> 01:00:59,432 Nou, ik ook. 597 01:00:59,432 --> 01:01:00,552 Waarom doe je dit? 598 01:01:00,632 --> 01:01:02,032 Je liet me achter op de brug! 599 01:01:02,032 --> 01:01:04,231 Je liet me in de steek toen ik je het meest nodig had! 600 01:01:04,431 --> 01:01:07,031 Hoe zit het met "broers voor altijd"? - Ik vertrouwde je! 601 01:01:07,111 --> 01:01:08,831 Nu weet je eindelijk, hoe het voelde... 602 01:01:08,831 --> 01:01:12,230 Om iemand vertrouwen en een mes in je rug te krijgen. 603 01:01:12,310 --> 01:01:13,910 Bewakers! 604 01:01:14,710 --> 01:01:19,229 Gelaarsde Kat, je bent aangehouden voor het beroven van de San Ricardo Bank. 605 01:01:19,349 --> 01:01:21,429 Beschouw dit maar als de laatste bijeenkomst van de Bonenclub. 606 01:01:21,509 --> 01:01:23,628 Ik zou je moeten klutsen met een uitje! 607 01:01:23,908 --> 01:01:26,828 Je had nooit terug moeten komen! 608 01:01:29,228 --> 01:01:31,347 Pequeno! Wacht... 609 01:01:31,507 --> 01:01:36,626 Vecht niet tegen ze, alsjeblieft. - Mam, luister, ik kan het utleggen. 610 01:01:36,706 --> 01:01:40,826 Nee, Kat. Geen gevlucht meer. 611 01:01:40,946 --> 01:01:45,625 Stop alsjeblieft met het breken van m'n hart en kom je daden onder ogen. 612 01:01:48,625 --> 01:01:53,224 Het spijt me, mama. Ik heb je teleurgesteld. 613 01:01:56,144 --> 01:01:58,543 Klauwen waar we ze kunnen zien! 614 01:01:59,223 --> 01:02:01,343 Draai je om... Langzaam! 615 01:02:03,422 --> 01:02:05,222 Bewaker! 616 01:02:11,501 --> 01:02:15,101 Stap in de transportkooi en hou je rustig. 617 01:02:22,539 --> 01:02:26,219 Attentie, attentie allemaal. Kom allemaal wat dichterbij! 618 01:02:26,299 --> 01:02:32,298 Dames en heren ik presenteer u: de Gans met de Gouden eieren. 619 01:02:36,297 --> 01:02:39,617 Poesje? Niet jij ook. 620 01:02:45,096 --> 01:02:47,016 Goud voor iedereen! 621 01:02:49,415 --> 01:02:52,215 We hebben vers goud, mensen! 622 01:02:52,295 --> 01:02:56,134 Kom erbij! Ze zijn nu nog warm! 623 01:02:56,134 --> 01:03:02,133 Huevo! Huevo! Ei! Ei! 624 01:03:06,693 --> 01:03:13,492 Een hoed, een riem, en twee laarzen... 625 01:03:13,612 --> 01:03:16,411 Ooit een symbool van eer. 626 01:03:17,211 --> 01:03:20,611 Een flesje kattenkruid... 627 01:03:21,210 --> 01:03:23,490 Dat is voor mijn glaucoma. 628 01:03:26,610 --> 01:03:30,529 Hier hoor je thuis, crimineel. 629 01:03:30,609 --> 01:03:35,328 En hier blijf je voor altijd. 630 01:03:52,606 --> 01:03:56,005 Je hoeft van mij niet te stoppen. 631 01:04:07,723 --> 01:04:12,203 Het lijkt erop dat het, het ei gelukt is. 632 01:04:12,203 --> 01:04:15,482 Bedoel je Humpty? - Noem zijn naam niet! 633 01:04:15,602 --> 01:04:19,082 Ik deelde deze cel met dat stinkende ding. 634 01:04:19,202 --> 01:04:22,401 De mooiste dag van mijn leven was toen hij wegging... 635 01:04:22,601 --> 01:04:24,601 totdat ik door had, dat hij mijn toverbonen had gestolen. 636 01:04:24,681 --> 01:04:26,600 Wacht! Wat!? Had jij de bonen? 637 01:04:26,600 --> 01:04:29,200 Wie ben jij? 638 01:04:30,200 --> 01:04:32,120 Hoe heet jij? 639 01:04:32,400 --> 01:04:35,799 Andre Bonenstaak, maar mijn ouders noemen me Sjaak. 640 01:04:35,879 --> 01:04:39,878 Ik ruilde de familiekoe voor die bonen. 641 01:04:39,998 --> 01:04:43,398 Natuurlijk was het niet onze familiekoe, maar die van een andere familie. 642 01:04:43,478 --> 01:04:45,078 Daarom kreeg ik 8 tot 10 jaar. 643 01:04:45,198 --> 01:04:48,997 Je moet altijd weten welke koe... 644 01:04:49,717 --> 01:04:52,197 Gekke man! Word wakker! 645 01:04:52,317 --> 01:04:53,316 Wat weet je nog meer? 646 01:04:53,596 --> 01:04:57,996 We gaan er allemaal aan door die kleine stinkerd. 647 01:04:58,516 --> 01:05:03,595 Ik heb hem gezegd, om de gans niet te stelen, maar hij wilde alleen wraak. 648 01:05:03,715 --> 01:05:05,794 Om de gans niet te stelen? Waarom? 649 01:05:08,994 --> 01:05:13,873 De Grote Verschrikking, dat is de moeder van de gans met de gouden eieren. 650 01:05:14,113 --> 01:05:15,073 O, nee. 651 01:05:15,193 --> 01:05:21,312 En ze zal dood en verderf zaaien als ze haar baby komt halen! 652 01:05:22,192 --> 01:05:24,992 Bewaker! San Ricardo is in groot gevaar! 653 01:05:25,072 --> 01:05:27,791 Je moet naar me luisteren! - Stil jij! 654 01:05:51,467 --> 01:05:53,387 Hou je kop! 655 01:06:09,705 --> 01:06:12,584 Open de deur... 656 01:06:19,463 --> 01:06:21,463 Laat je wapen vallen. 657 01:06:23,383 --> 01:06:25,302 Goed zo. 658 01:06:25,382 --> 01:06:27,462 Ga opzij. 659 01:06:27,982 --> 01:06:31,301 Nee, diablo gato! 660 01:06:32,581 --> 01:06:34,261 Leuk geprobeerd. 661 01:06:46,379 --> 01:06:48,779 Ik hoop dat je me kunt vergeven. 662 01:06:48,979 --> 01:06:51,298 Excuses aanvaard. 663 01:06:52,578 --> 01:06:54,098 Ik heb geen tijd voor je. 664 01:06:54,178 --> 01:06:56,897 Ik moet de stad redden van De Grote Verschrikking. 665 01:06:56,977 --> 01:06:58,497 Wacht, Kat! 666 01:06:58,497 --> 01:07:01,897 Snap je dan niet, dat ik hier ben om... 667 01:07:00,977 --> 01:07:03,296 Omdat jij me liet zien... 668 01:07:03,376 --> 01:07:08,576 dat er iets is, waar ik meer om geef dan om goud. 669 01:07:08,976 --> 01:07:13,695 Iets? - Oké, iemand. 670 01:07:13,775 --> 01:07:16,774 Hij is zo'n 60 cm lang en loopt op hakken. 671 01:07:16,894 --> 01:07:20,374 Knap? - Erg knap! 672 01:07:20,494 --> 01:07:22,374 Een echte mannetjesputter? 673 01:07:22,494 --> 01:07:25,973 Een hengst? Een tijger? - O, man. 674 01:07:27,053 --> 01:07:29,452 Maar we staan nog niet quitte 675 01:07:29,572 --> 01:07:30,892 Halt! 676 01:07:30,972 --> 01:07:34,572 Echt wel. -Echt niet. 677 01:07:38,491 --> 01:07:42,570 Ik redde jou! Jij was mij nog wat schuldig. 678 01:07:43,290 --> 01:07:45,290 Jij waarschuwde me niet voor Humpty. 679 01:07:47,050 --> 01:07:49,289 Nu sta je dubbel bij me in het krijt. 680 01:07:52,969 --> 01:07:56,568 Man, wat ben jij moeilijk te behagen. - Maar ik ben het waard! 681 01:08:00,648 --> 01:08:03,287 Jij ontsnapt niet, Gelaarsde Kat. 682 01:08:03,687 --> 01:08:05,567 O, Gelaarsde. 683 01:08:06,647 --> 01:08:09,366 Poesje! - Nu staan we quitte! 684 01:08:17,445 --> 01:08:20,165 Dit is het San Ricardo weerbericht. 685 01:08:20,245 --> 01:08:22,884 De kans dat een reuzengans het dorp verwoest.... 686 01:08:23,164 --> 01:08:25,044 100%. 687 01:08:29,163 --> 01:08:32,363 Nooit alleen. Altijd samen. 688 01:08:32,443 --> 01:08:36,242 Humpty en Kat... - Broers voor altijd. 689 01:08:38,642 --> 01:08:42,761 Kom op schat, we gaan er vandoor voordat mama op komt dagen. 690 01:08:43,761 --> 01:08:46,961 Ik maak een broodje eiersalade van je! 691 01:08:46,641 --> 01:08:49,360 Bah, gatver dat is walgelijk! 692 01:08:49,440 --> 01:08:52,640 Geef me de gans, Humpty! - Dat zal niet gaan, vrees ik. 693 01:08:52,760 --> 01:08:54,759 Luister, haar moeder is onderweg en als ze hier komt, 694 01:08:54,879 --> 01:08:57,439 Zeg dan maar dag met je handje tegen San Ricardo, 695 01:08:57,479 --> 01:08:59,479 En alles waar je ooit om gaf. 696 01:08:59,679 --> 01:09:01,958 Wraak op mij nemen is tot daaraan toe maar waarom Imelda? 697 01:09:02,078 --> 01:09:05,678 Waarom het weeshuis? Het is je thuis! 698 01:09:05,758 --> 01:09:07,437 Je bedoelt jouw thuis! 699 01:09:09,437 --> 01:09:11,757 Ik hoorde hier nooit. 700 01:09:11,957 --> 01:09:13,357 We hadden een plan om hier weg te gaan. 701 01:09:13,437 --> 01:09:17,036 Maar toen werd jij een held en koos je deze plek boven mij. 702 01:09:18,876 --> 01:09:21,155 Je liet mij alleen! 703 01:09:25,675 --> 01:09:29,154 Humpty, het spijt me, dat ik je pijn heb gedaan. 704 01:09:30,954 --> 01:09:35,153 Maar laat deze mensen er niet onder lijden, je bent beter dan dit! 705 01:09:36,353 --> 01:09:37,873 Niet waar. 706 01:09:37,953 --> 01:09:40,232 Kom op! Ik ken de echte Humpty. 707 01:09:40,352 --> 01:09:44,872 Hoe jij de wereld zag, de uitvinder, de dromer. 708 01:09:44,952 --> 01:09:47,551 Wat is er met die knul gebeurd? 709 01:09:52,751 --> 01:09:54,950 Ik denk dat het te laat is! 710 01:09:55,030 --> 01:09:57,350 Het is nooit te laat om het goede te doen. 711 01:09:57,430 --> 01:09:59,669 Samen kunnen we San Ricardo redden. 712 01:10:05,549 --> 01:10:09,948 Ik kan je vergeven, Humpty, als je me nu helpt. 713 01:10:10,068 --> 01:10:13,947 Echt waar? Na alles wat ik gedaan heb? 714 01:10:13,947 --> 01:10:16,867 Bewijs me dat je nog steeds een goed ei bent! 715 01:10:19,106 --> 01:10:20,306 Ik zal het proberen. 716 01:10:58,061 --> 01:10:59,260 Rennen! 717 01:11:12,858 --> 01:11:13,938 Veiligheidsbril... Check. 718 01:11:14,058 --> 01:11:16,618 Ga met het kuiken de brug over dan zorg ik dat haar moeder volgt. 719 01:11:17,258 --> 01:11:19,937 Geef me een duwtje! 720 01:11:43,254 --> 01:11:44,333 Moeder Gans! 721 01:11:49,013 --> 01:11:54,132 Wacht! Volg me en ik breng je bij je baby! 722 01:11:58,931 --> 01:12:01,411 Nee! Niet daarheen! 723 01:12:03,331 --> 01:12:05,330 Pequeno, help! 724 01:12:05,410 --> 01:12:07,250 Hou vol! 725 01:12:07,330 --> 01:12:08,850 Ik heb je! 726 01:12:16,129 --> 01:12:18,208 Dat is mijn zoon. 727 01:12:22,848 --> 01:12:26,927 Kom mee, Moeder Gans! Ik weet waar je kuiken is! 728 01:12:39,005 --> 01:12:44,044 Humpty, sneller! - Dat probeer ik, Kat, dat probeer ik! 729 01:12:49,243 --> 01:12:52,403 Sorry, Eierkop. We willen niet alleen een eitje tikken. 730 01:12:52,523 --> 01:12:54,323 Dus geef ons die gans. 731 01:12:54,403 --> 01:12:55,722 Humpty! 732 01:12:59,242 --> 01:13:03,241 Mooi gedaan! - Wat moet je toch zonder mij? 733 01:13:07,721 --> 01:13:09,120 Halt! 734 01:13:12,320 --> 01:13:16,039 Commandante! Ik kan het uitleggen! 735 01:13:16,399 --> 01:13:21,719 Gato, jij gaat terug naar de gevangenis, al is het, het laatste wat ik doe. 736 01:13:21,838 --> 01:13:23,398 Humpty, schiet op! 737 01:13:23,638 --> 01:13:26,198 We zijn er bijna! 738 01:13:48,594 --> 01:13:52,914 Kat, help! - Humpty, hou vol! 739 01:14:04,112 --> 01:14:07,232 Daar gaan we weer. Hè, Kat? 740 01:14:09,391 --> 01:14:12,991 Dit keer laat ik je niet achter, Humpty. 741 01:14:20,989 --> 01:14:22,709 Het spijt me, Kat. 742 01:14:23,309 --> 01:14:28,028 Ik heb er een zooitje van gemaakt. Ik ben een rot ei! 743 01:14:28,828 --> 01:14:35,707 Ik ben geen persoon... Geen vogel, ik ben zelfs geen eten. 744 01:14:36,587 --> 01:14:38,387 Ik weet niet wat ik wel ben! 745 01:14:38,827 --> 01:14:41,706 Je bent wat je altijd al bent geweest; 746 01:14:41,906 --> 01:14:43,906 Mijn broer. 747 01:14:46,106 --> 01:14:48,985 Broers voor altijd. 748 01:15:00,903 --> 01:15:04,903 Je kunt ons niet allebei redden! -Jawel, hou vol! 749 01:15:06,103 --> 01:15:11,902 Kat, je moet het kuiken redden, anders vernietigt haar moeder San Ricardo. 750 01:15:13,221 --> 01:15:15,701 Het is de beste oplossing. 751 01:15:18,581 --> 01:15:21,500 Ik laat je niet vallen, Humpty. 752 01:15:22,580 --> 01:15:26,699 Dat weet ik en daarom laat ik je niet kiezen. 753 01:15:28,579 --> 01:15:30,019 Humpty! 754 01:15:50,376 --> 01:15:54,575 Het spijt me echt heel erg. Ze is ongedeerd. 755 01:16:01,894 --> 01:16:04,174 Humpty? 756 01:16:22,571 --> 01:16:26,370 Ik wist altijd al dat je een gouden hart had. 757 01:16:39,608 --> 01:16:42,888 Dag, Humpty. 758 01:16:56,486 --> 01:16:58,285 Dat is ' m, De Gelaarsde Kat! 759 01:16:58,485 --> 01:17:02,285 Hij heeft ons gered van de Reuzengans. - Zijn zwaard is bliksemsnel! 760 01:17:02,485 --> 01:17:04,284 Men zegt dat hij tien levens heeft. 761 01:17:04,364 --> 01:17:08,084 Zijn laarzen zijn van het beste leer gemaakt! 762 01:17:08,284 --> 01:17:10,563 Hij drinkt alleen volle melk. 763 01:17:14,083 --> 01:17:15,603 Lekkere leche. 764 01:17:15,683 --> 01:17:19,202 Hij is geen misdadiger. Hij heeft ons gered! 765 01:17:20,282 --> 01:17:22,002 Miauw! 766 01:17:23,082 --> 01:17:25,881 Een cadeautje voor u, Mama. 767 01:17:28,481 --> 01:17:31,800 Ik moet weg, de soldaten komen me halen. 768 01:17:34,560 --> 01:17:37,279 Ik ben zo trots op jou, mijn zoon. 769 01:17:39,679 --> 01:17:44,158 Vandaag heb jij het verleden met moed en eer in de ogen gekeken. 770 01:17:44,478 --> 01:17:46,878 Je verdient die laarzen... 771 01:17:46,998 --> 01:17:53,277 En de mensen weten, dat je San Ricardo's grootste held bent. 772 01:17:53,357 --> 01:17:56,156 Ik deed het voor jou, mama. 773 01:17:56,556 --> 01:18:02,795 Jij bent altijd in mijn hart! - En jij in de mijne. 774 01:18:03,875 --> 01:18:06,075 Gato! 775 01:18:06,275 --> 01:18:08,955 Daar is hij! Ik zie 'm! 776 01:18:50,148 --> 01:18:56,547 Ik zie je snel weer, Poesje Donspoot! -Sneller dan je denkt. 777 01:19:04,066 --> 01:19:06,786 Ze is een stout poesje! 778 01:19:12,345 --> 01:19:16,144 Dit is het verhaal van een kat die een held is geworden 779 01:19:16,264 --> 01:19:18,344 Een bandiet in dienst van gerechtigheid. 780 01:19:18,464 --> 01:19:21,863 En een groot minnaar van mooie vrouwen. 781 01:19:21,063 --> 01:19:27,343 Een groot, groot minnaar... Echt, helemaal te gek. 782 01:19:27,463 --> 01:19:30,662 Ik ben De Gelaarsde Kat. 783 01:19:30,782 --> 01:19:35,461 En mijn naam wordt legendarisch!