{1}{1}23.976 {728}{836}{Y:i}Сложихме експлозив в главата ти. {936}{1044}Звучи ли ти познато? {1055}{1132}Къде е Заешката лапа? {1136}{1174}Дадох ти я. {1178}{1262}Къде е Заешката лапа, Итън? {1266}{1353}За какво говориш?|Това не беше ли тя? {1357}{1432}Нали ти я дадох...|- Ще броя до 10. {1436}{1542}Ще ми кажеш къде е Заешката лапа,|или тя ще умре. {1724}{1807}Джулс... Всичко ще бъде наред. {1811}{1897}Всичко ще се оправи... Чуваш ли ме? {1901}{1930}Едно. {1934}{2008}Донесох ти това, което искаше. {2012}{2075}Нещо друго ли ти трябва? {2079}{2119}Явно е станало недоразумение. {2123}{2167}Ще ти донеса каквото поискаш. {2171}{2207}Две. {2211}{2288}Чуй ме! Можем да го обсъдим. {2292}{2371}Като джентълмени. {2375}{2481}Три.|- Господи... {2642}{2740}Добре, добре... {2744}{2829}Знам къде е Заешката лапа. {2833}{2934}Ще ти помогна.|- Както ми помогна в самолета? {2938}{2977}Така ли? {2981}{3040}Няма да преговаряме така. {3044}{3132}Както искаш. Четири. {3136}{3172}Заешката лапа е в Париж. {3176}{3240}Като я пуснеш ще ти кажа къде. {3244}{3350}Защото...|- Не е в Париж. Пет. {3362}{3402}Ще ти я донеса. {3406}{3450}Убиеш ли я, оставаш с празни ръце. {3454}{3506}Слушаш ли ме изобщо? {3510}{3584}Ще получиш Лапата, само ако... {3588}{3637}Мислиш, че си играя? {3641}{3695}Че няма да го направя? {3699}{3779}Къде е, по дяволите?!|- Погледни ме! {3783}{3840}Дръж се...|- Седем! {3844}{3950}Ще те убия...|Кълна се, че ще те убия! {3953}{4061}Осем!|- Моля те! {4128}{4236}Моля те, не го прави. Пусни я. {4253}{4333}Обещавам ти... {4337}{4425}Ще ти намеря всичко, което...|- Девет. {4429}{4516}Чуй ме! {4520}{4566}Искам да ти помогна {4570}{4630}да получиш онова, което искаш. {4634}{4740}Но и ти трябва да направиш онова,|което е редно. {4870}{4978}Не. {5009}{5049}Недей. {5053}{5159}Десет.|- Недей! {6002}{6049}Какво правиш?|- Брат ти иска още една. {6053}{6092}Итън, помниш какво говорихме... {6096}{6141}Знам, но е още трезвен. {6145}{6205}Скоро ще се съблече гол пред всички. {6209}{6276}Поемам отговорност за Рик.|- Пълна? {6280}{6338}Почти пълна.|- Не знаеш с какво се захващаш. {6342}{6378}Върви добре, нали? {6382}{6461}Много добре. {6465}{6512}Джулия, сестра ти пристигна. {6516}{6574}Изглеждаш чудесно! {6578}{6626}Едва ли. Това ли е той? {6630}{6710}Надявам се.|- Ела тук! {6714}{6756}Мама няма търпение да те види. {6760}{6807}Дойдохте чак от Вирджиния! {6811}{6870}Как ще изпуснем годежа ти?! {6874}{6934}Когато Джулия каза, че се жени, {6938}{7031}съжалих само за едно: {7035}{7124}Че татко няма да е тук,|за да я отведе до олтара. {7128}{7193}А когато Джулия ми каза, {7197}{7254}че Итън също няма родители, {7258}{7300}ми стана много тъжно. {7304}{7407}Но после се сетих,|че те ще създадат ново семейство {7411}{7452}и това е наистина прекрасно. {7456}{7530}Искам само да добавя,|че скоро Джулия ще стане леля. {7534}{7600}Очаквам същото и от нея. {7604}{7710}Наздраве! {7769}{7811}Транспортното министерство? {7815}{7856}Работя там вече 10 години. {7860}{7896}И какво по-точно работиш? {7900}{7935}Анализирам трафика. {7939}{7993}Натискаш спирачките|на магистралата {7997}{8040}и това създава вълна, която може {8044}{8079}да се проследи на 300 километра. {8083}{8163}Трафикът има памет.|Той е като жив организъм. {8167}{8206}Още една водка мартини? {8210}{8245}Да, благодаря. {8249}{8355}Дами, за вас... {8367}{8405}Бих се омъжила за него.|- И аз. {8409}{8476}Цели 3 седмици меден месец? {8480}{8548}И ще скачате...|- От хеликоптер, да. {8552}{8598}Така са се запознали.|- Наистина? {8602}{8645}Разкажи й историята. {8649}{8686}Няма никаква история. {8690}{8762}До скоро нямаше мъж,|достатъчно добър за Джулия. {8766}{8806}Започна се! {8810}{8891}Или не е достатъчно спонтанен,|или не е достатъчно забавен... {8895}{8960}Все едно не съм имала гаджета! {8964}{9070}Ние не харесахме никого.|- Така си е. {9369}{9450}И тогава се качила на хеликоптер... {9454}{9541}Как се казваше онова езеро?|- Езерото... {9545}{9619}Езерото Уонака! {9623}{9688}Уонака, благодаря ти. {9692}{9731}Как успя да чуе оттам? {9735}{9781}И ще ти дадат 3 седмици отпуск? {9785}{9891}Не съм единствената сестра|в болницата. {10470}{10553}Много е яко, че ще станем братя!|- Да, Рик. {10557}{10600}Направо ме скапваш! {10604}{10660}И ти... Ще вдигна телефона. {10664}{10758}Супер си! {10762}{10811}Господин Итън Хънт?|- Да. {10815}{10873}Обаждаме се|от агенция "Реди Травъл". {10877}{10986}Имате шанс да спечелите|безплатна екскурзия до Мексико. {11434}{11483}Ледът свърши.|Връщам се след 10 минути. {11487}{11540}Няма ли кой друг да отиде? {11544}{11650}Връщам се веднага. Здрасти, Бетси! {12311}{12416}Благодаря, че дойде.|Чудя се какво безалкохолно да купя. {12420}{12516}Вземи си 2-литрова бутилка. {12520}{12582}Как върви партито? {12586}{12632}Трябваше да дойдеш.|- Не ме покани. {12636}{12742}Знаеш, че исках.|- Благодаря ти. {12751}{12826}Отдавна искам да те помоля|да се върнеш {12830}{12885}на полева работа,|но ти реши да обучаваш агенти {12889}{12956}и аз уважавам решението ти. {12960}{13066}Знаеш, че е така.|Семейството е над всичко. {13111}{13219}Хайде, Джон! Кажи какво става. {13261}{13315}Агент Ферис. {13319}{13381}Беше на мисия. {13385}{13491}Изчезна. Нямаме връзка от 11 часа. {13506}{13614}Изпращам спасителен екип.|Надявах се да се включиш. {13715}{13823}Имате достатъчно подготвени хора. {13845}{13919}Да, имаме. {13923}{14015}Тръгват по изгрев,|ако промениш решението си. {14019}{14125}Направи няколко снимки за мен. {14512}{14554}{Y:i}ИТЪН ХЪНТ {14558}{14598}Итън, {14602}{14684}агент Линдзи Ферис бе заловена|по време на мисия. {14688}{14752}Наблюдаваше този човек -|Оуен Дейвиан. {14756}{14855}Мога да ти кажа само,|че той е трафикант на оръжие. {14859}{14933}Много опасен и главна наша цел. {14937}{14977}В 14 ч. днес {14981}{15031}сателитът засече колона|от няколко автомобила, {15035}{15120}за които знаем,|че са използвани от Дейвиан. {15124}{15184}Спряха във фабрика близо до Берлин. {15188}{15265}Явно имат заложник.|Смятаме, че е агент Ферис. {15269}{15318}Бихме я отписали, но тя е ключът, {15322}{15413}чрез който ще стигнем до Дейвиан,|и сме готови да рискуваме. {15417}{15544}Ако приемеш мисията,|ще трябва да върнеш Линдзи у дома. {15547}{15678}Вече събрах екип,|който очаква твоето решение. {15704}{15805}Приеми това съобщение|като подарък за годежа ти, {15809}{15848}ще се самоунищожи след 5 секунди. {15852}{15958}Благодаря, Итън. {16293}{16401}Готова ли съм? {16621}{16721}Добре ли си?|- Да... {16725}{16831}Да. {17071}{17179}По време на партито|ми се обадиха от офиса. {17197}{17255}Трябва да замина за Хюстън. {17259}{17365}От "Метро" организират конференция|за обществения транспорт. {17424}{17532}В последния момент?|- Знам. {18148}{18188}Я виж ти! {18192}{18316}Човекът, който не става за работа|и затова отиде да преподава. {18319}{18390}Какво става, пич?|- Здрасти. {18394}{18487}Не се притеснявай, Итън.|Ще измъкнем момичето. {18491}{18597}Или вече успя да забравиш|колко добри сме всъщност? {18611}{18667}Добре дошъл отново, брато! {18671}{18777}БЕРЛИН, Германия {19222}{19298}Камионът на място ли е?|Оръжията готови ли са? {19302}{19349}Да, а ти?|- Готов съм. {19353}{19392}Нали знаеш, че ти пазя гърба? {19396}{19502}Това ти е работата. {19975}{20038}Картечница едно активирана. {20042}{20135}Картечница две активирана... {20139}{20245}Картечниците активирани. {20318}{20361}Пушките са готови. {20365}{20466}Има хора на етажи 2, 3 и 4. {20470}{20536}Общо 14 души. {20540}{20589}Наблюдател, наближавам мястото. {20593}{20699}Разбрано. {20760}{20867}Целта идентифицирана.|Целта е на 6-ия етаж с двама пазачи. {20871}{20978}Влизам. {21312}{21350}Нападател 1, трябва да поговорим {21354}{21410}за тая работа с жененето. {21414}{21456}Не става, Наблюдател. {21460}{21526}Не те уважавам|достатъчно за такъв разговор. {21530}{21610}Може и да не ме уважаваш,|но гласът ми е в главата ти. {21614}{21682}Какво виждаш в това момиче? {21686}{21761}Ти дори не си виждал Джулия! {21765}{21835}И най-вероятно няма и да я видя. {21839}{21918}Сега сигурно си мислиш,|че тя ще извади късмет. {21922}{22028}Имат комуникации.|Двама в коридора на 2-ия етаж. {22037}{22074}Мармот, за теб са. {22078}{22149}Трябва да прибереш|компютрите. {22153}{22220}Разбрано, дайте ми 2 минути. {22224}{22265}Имам само една минута, нали? {22269}{22299}Горе-долу. {22303}{22355}Нападател 1,|завий наляво на стълбите. {22359}{22465}Целта е в края на коридора. {22871}{22923}Феникс, вече виждам целта. {22927}{23033}Сложете й още 10 кубика. {23093}{23171}Като се събуди, ме повикайте.|- Добре. {23175}{23215}Трябваш ни след 3 минути. Чуваш ли? {23219}{23252}Чувам. {23256}{23362}Естествено, че чувам.|Само това правя, слушам. {23431}{23512}Готови за атака! {23516}{23550}Три. {23554}{23584}Две. {23588}{23680}Едно... Действай! {23799}{23907}Внимание. {24371}{24479}Нападател 1, чисто е! {24583}{24691}Линдзи. {24695}{24761}Итън? {24765}{24871}Ще те заведа у дома. {24922}{24976}Наблюдател,|изтегляне след 3 минути. {24980}{25086}Разбрано. {25157}{25265}Това е адреналин, Линдзи.|Няма да е много приятно. {25646}{25701}Мармот, вторият етаж е чист! {25705}{25811}Тръгвам. {26265}{26337}Тръгваме, Наблюдател. {26341}{26392}Изтегляне след 90 секунди.|- Ясно. {26396}{26437}Феникс, тръгвай към зоната. {26441}{26547}Слушам, Наблюдател. {26895}{26944}Итън, трябва да поговорим! {26948}{26992}И то веднага! {26996}{27093}Само двамата!|Изключи си предавателя. {27097}{27203}Направи го! {27383}{27491}Итън! {27629}{27737}Тръгваме, Линдзи! {27978}{28037}Пълнител! {28041}{28147}Готови за изтегляне! {28664}{28772}Ще се изтеглим оттук.|Залегни! {28886}{28994}Свърших патроните. Ти колко имаш? {29004}{29112}Достатъчно. {29298}{29406}Сега вече и моите свършиха. {29410}{29518}Пет минути, приятел. {29746}{29854}Дръж се за мен, Линдзи. {30306}{30353}Лутър! {30357}{30463}Тръгвам! {31011}{31090}Господи, главата ми! Какво става? {31094}{31128}Добре ли е? {31132}{31182}Линдзи... В хеликоптера! {31186}{31221}Жен, погрижи се за камиона. {31225}{31331}Хайде! {31414}{31490}Господи... Чуваш ли това? {31494}{31585}Боже!|- Какво й става? {31589}{31630}Тръгваме!|- Готови ли сме? {31634}{31740}Да, тръгвай! {31806}{31914}Давай, давай! {32372}{32415}Мамка му! {32419}{32498}Имаме компания.|Ще опитам да се измъкна. {32502}{32563}Боли ужасно! {32567}{32673}Спри го, моля те! {33022}{33130}Моля те, Итън... {33186}{33294}НИТРОГЛИЦЕРИН|МАГНЕЗИЕВ НИТРАТ {33326}{33434}Подготвят ракетите! {33494}{33602}Изстреляха ги! Дръжте се! {33810}{33918}Този път извадихме късмет. {34095}{34197}Имаме ли дефибрилатор? {34201}{34251}Спри го, Итън! {34255}{34349}Хайде да те видим! {34353}{34416}Сложили са нещо в главата ми? {34420}{34465}Инжектирали са ти експлозив|със закъснител. {34469}{34504}Помниш ли? {34508}{34606}Експлозивът ще се активира,|ако не го спра с електричество. {34610}{34651}С това ще спреш сърцето й. {34655}{34705}А после ще го пусна. {34709}{34815}Направи го!|- Изстрелват още една ракета! {34973}{35013}Итън!|- Жен! {35017}{35123}Дръж се! {35626}{35667}Нагласи го на 150 джаула. {35671}{35711}Сега ще спра експлозията. {35715}{35789}Трябват му 30 секунди да зареди. {35793}{35833}По дяволите! {35837}{35878}25 секунди. {35882}{35988}Още малко. {36009}{36095}Прихванаха ни.|- 20 секунди. {36099}{36205}Дръжте се! {36538}{36631}Прецаках ги!|- 10 секунди. {36635}{36670}Дай ми електродите. {36674}{36780}Итън... Благодаря ти. {37572}{37680}Мамка му! {38770}{38874}Как мина? {38878}{38975}Извинявай. Добре. Извинявай! {38979}{39085}Просто съм уморен. {39710}{39774}Прочетох доклада ви за агент Ферис. {39778}{39830}Оценката ви е "повече от способна". {39834}{39870}Още ли смятате така, г-н Хънт? {39874}{39945}Господин Брасел...|- Още ли смятате така? {39949}{39978}Да, сър. {39982}{40056}Но трупът й говори за друго. {40060}{40178}Убита от експлозив,|инжектиран през ноздрата й. {40206}{40282}Не е справедливо да оценявате|агент Ферис... {40286}{40386}Не е справедливо да се дебелее|от шоколад, но аз ям и дебелея. {40390}{40498}Одобрих мисията на агент Ферис,|благодарение на вашата оценка. {40501}{40559}А тя се остави да я заловят. {40563}{40674}Там е имало 12 души,|а вие не ми доведохте нито един. {40677}{40784}Целта ни беше да измъкнем|агент Ферис, г-н Брасел. {40788}{40839}Организацията|на Дейвиан е клетъчна. {40843}{40891}Едва ли щяха да знаят нещо... {40895}{40966}Това ваше заключение ли е? {40970}{41059}Да, сър. Базирано е...|- Вас още не съм ви започнал! {41063}{41121}Не сте сканирали агент Ферис. {41125}{41173}Зарядът можеше да убие всички ви. {41177}{41282}Днес сте пред мен благодарение|единствено на късмета си. {41286}{41388}Операцията е била лошо замислена|и още по-лошо изпълнена. {41392}{41446}Взели са 2 компютъра... {41450}{41533}Говорих с Техническия отдел.|Не могат да възстановят {41537}{41621} хард дисковете. Терминът, който|използваха, бе "добре препечени". {41625}{41715}Като ръководител на операциите тук,|имам право... {41719}{41791}Нима искате да ме впечатлите|с титлата си, г-н Мъсгрейв? {41795}{41873}Не ми пука,|че баща ви играе голф с президента. {41877}{41951}Това е разузнавателна организация,|а вие не сте разузнали нищо. {41955}{42048}Мислите ли, че операцията|си заслужаваше риска, г-н Хънт? {42052}{42136}Какво знаете за Оуен Дейвиан? {42140}{42250}Той продаде технологията|за обогатяване на уран на корейците. {42253}{42360}Той продаде Токсин 5|на Република на джихада. {42364}{42471}Той продава, продава, продава! {42497}{42586}И си остава невидим.|Той е невидимият! {42590}{42659}Онзи от романа на Уелс. {42663}{42729}Не можем да го открием. {42733}{42839}Той го знае|и това го е направило дързък. {42845}{42938}Откакто съм тук, опитвам да го хвана|и знаете ли какво постигнах? {42942}{42994}Не потвърдиха,|че той е откраднал Токсин 5. {42998}{43093}Моля ви, не ме прекъсвайте,|когато задавам риторичен въпрос! {43097}{43146}Вие постигнахте само едно: {43150}{43256}Напомнихте на Дейвиан,|че той печели играта. {43261}{43333}А сега ме извинете, но трябва|да съобщя на семейство Ферис, {43337}{43443}че дъщеричката им е загинала|в катастрофа на магистрала 95. {43478}{43544}Сърцето ми е изпълнено с мъка {43548}{43623}от смъртта на Божието чадо {43627}{43696}Линдзи Елизабет Ферис. {43700}{43813}Трагично е, когато Бог прибира|обичните ни толкова млади. {43840}{43961}Бъди агресивна! Фокусирай се!|Сгъни колената! Добре... {43964}{44014}За да сложиш затвора|на пистолета... {44018}{44063}Чувалът няма да те удари! {44067}{44123}Не отлепяй очи от целта... {44127}{44164}Не ме нападай! {44168}{44241}Не сваляй предпазителя, докато... {44245}{44299}Браво! Точно така! {44303}{44404}Открий мишената и стреляй.|Просто е, целиш се и стреляш. {44408}{44439}Концентрирай се! {44443}{44507}Знаеш колко новобранци съм обучил. {44511}{44554}Ти си първата,|която ще препоръчам {44558}{44620}за директно назначаване на работа. {44624}{44709}Поздравявам те! {44713}{44819}Готова ли съм?|- Да? {44875}{44979}С господин Келвин ли говоря? {44983}{45035}Да, кой се обажда? {45039}{45082}Аз съм от пощата в Норфолк. {45086}{45143}Линдзи Ферис|има пощенска кутия тук. {45147}{45232}Изпратила е писмо от Берлин|с молба да ви го предадем. {45236}{45342}Пристигна тази сутрин. {45383}{45491}Благодаря. {45507}{45615}Ето...|- Благодаря. {45779}{45887}Х. КЕЛВИН, БУЛЕВАРД ДЪРАМ 4306 {45975}{46064}Това е микрофилм.|Празен микрофилм. Необичайно! {46068}{46115}Линдзи не би изпратила празен филм. {46119}{46155}Няма никакъв образ. {46159}{46200}Не търсиш където трябва. {46204}{46264}Къде да търся?|Районът е малък. {46268}{46305}Защо ще ми изпраща празен филм? {46309}{46346}Защо изобщо ти изпраща нещо? {46350}{46427}Беше й инструктор, а не бавачка. {46431}{46519}Не искам да ти задавам|неудобни въпроси, но... {46523}{46599}Между вас имаше ли нещо? {46603}{46652}Между теб и Линдзи? {46656}{46726}Тя ми беше като по-малка сестра. {46730}{46855}И не си спал|с по-малката си сестра, нали? {46928}{46994}Кой да те попита, ако не аз? {46998}{47074}Може да е магнитно послание. {47078}{47117}Отдавна не ползваме магнитни. {47121}{47203}Ако е бързала и не е имала|достъп до оборудване. {47207}{47259}Можеш ли да го разчетеш?|- Познавам един тип. {47263}{47319}Магнитните носители са кодирани.|- Да, знам. {47323}{47394}Да? Идвам веднага. {47398}{47465}Линдзи беше от скоро в бизнеса. {47469}{47543}Беше мила.|Ти помниш ли кога си бил мил? {47547}{47637}Имаш ли някакви спомени?|- Бегли. {47641}{47732}В Германия ме попита|какво виждам в Джулия. {47736}{47824}Виждам в нея|животът преди агенцията. {47828}{47920}Един хубав живот. {47924}{48013}Какво откри, Бенджи?|Хард дисковете са на въглен. {48017}{48058}Съсипали са ги. {48062}{48142}Изгорени са|отгоре до долу. {48146}{48215}Този дори има дупка.|Жал ми е като го гледам! {48219}{48270}Успя ли да свалиш нещо?|- Да. {48274}{48342}Въпреки трудностите,|за които вече ви споменах, {48346}{48453}успях да възстановя 12 съобщения|от електронната поща. {48456}{48493}И открих нещо, {48497}{48585}за което заслужавам повишение. {48589}{48660}Вашият господин Дейвиан|пристига в Рим в други ден {48664}{48736}на благотворителен|бал във Ватикана. {48740}{48790}Какво ще прави Дейвиан там? {48794}{48841}Отива за Заешката лапа. {48845}{48966}Заешка лапа? Предполагам, че е код|за нещо, което той ще продаде {48969}{49056}за сумата от 850 милиона долара.|А може и да не е код. {49060}{49123}Може да е|много скъп заешки крайник. {49127}{49162}Имаш ли представа какво е? {49166}{49230}В Оксфорд имах един професор. {49234}{49307}Казваше се Уикам.|Беше едър, дебел мъж. {49311}{49366}Огромен! Викахме му... {49370}{49411}Няма да ви кажа как му викахме. {49415}{49529}Той преподаваше клетъчна динамика|и обичаше да плаши новобранците {49532}{49642}с това как светът някой ден ще бъде|унищожен от технологиите. {49646}{49729}Той смяташе, че е неизбежно|да бъде създадено онова, {49733}{49792}което наричаше "анти-Бог". {49796}{49924}Някакъв мутационен ускорител,|чиято унищожителна сила {49927}{49969}ще сложи край на цивилизацията. {49973}{50086}Ще унищожи сградите, улиците,|децата, сладкарниците... {50091}{50158}Когато видя, че някой|е готов да похарчи толкова пари {50162}{50261}за някаква тайна технология, {50265}{50369}винаги предполагам, че е "анти-Бог". {50373}{50475}Онова, което ще сложи край на света. {50479}{50554}Но иначе нямам представа какво е.|Просто предполагам. {50558}{50613}Докладва ли на Мъсгрейв?|- Още не. {50617}{50656}Добре, недей! {50660}{50700}Не казвай на никого.|- Но аз работих много. {50704}{50748}Операцията може да се провали. {50752}{50797}Мъсгрейв не трябва да знае. {50801}{50891}Браво на теб, Бенджи!|- Каква операция? {50895}{51001}Като видя тоя поглед|и знам, че ще имам големи проблеми. {51017}{51099}Всички специализанти|в Педиатрията. {51103}{51208}Всички специализанти|в Педиатрията. {51212}{51317}Рехабилитаторите да се обадят|в аптеката. {51321}{51389}Рехабилитаторите да се обадят... {51393}{51456}Отново трябва да замина. {51460}{51566}По работа за два дни. {51581}{51637}Два дни? {51641}{51747}Да. {51825}{51932}Какво става, Итън? {51936}{52053}Повтарям си, че ти трябва време,|за да ми кажеш какво има... {52197}{52305}Но мисля и не мога|да разбера какво става. {52449}{52557}Какво има? {52676}{52784}Какво не ми казваш? {53370}{53425}Трябва да те помоля за нещо. {53429}{53535}За нещо... {53716}{53818}Искам да ми вярваш. {53822}{53928}Разбира се, че ти вярвам. {53971}{54079}Ще мога ли някога|да разбера какво става? {54140}{54248}Трябва да ми вярваш. {54336}{54394}Да... {54398}{54503}Вярвам ти. {54507}{54559}Кажи ми... {54563}{54669}Сериозно ли е? {54735}{54804}Това между нас. {54808}{54912}Кажи ми, че е сериозно. {54916}{54980}Ела с мен. {54984}{55042}Обетът, който ще дадете, {55046}{55131}трябва да е добре обмислен. {55135}{55226}Вашата любов не бива|да се огъва пред трудностите. {55230}{55336}От днес нататък|само смъртта може да ви раздели. {55350}{55400}Носите ли пръстените? {55404}{55510}Да. {55776}{55884}Повтаряй след мен. {55979}{56060}Аз, Джулия Ан Мийд... {56064}{56146}Аз, Джулия Ан Мийд... {56150}{56243}...взимам теб, Итън Матю Хънт, {56247}{56313}...взимам теб, Итън Матю Хънт, {56317}{56383}за свой законен съпруг. {56387}{56493}за свой законен съпруг. {56871}{56955}Утре е единственият ден,|в който знаем къде ще е Дейвиан. {56959}{56994}На бал във Ватикана. {56998}{57069}Ние ще го отвлечем. {57073}{57134}Не знам защо се радва така. {57138}{57220}Непрекъснато му повтарям,|че Ватиканът е Ватиканът! {57224}{57316}44 хектара суверенна държава|в центъра на Рим, {57320}{57405}обградена от 18-метрова стена,|с 24-часово наблюдение {57409}{57493}от 200 видеокамери. {57497}{57552}Това не е най-трудното. {57556}{57662}Лесно ще стигнем до Дейвиан. Но|трябва да стигнем до клиентите му. {57671}{57756}Ако разберат,|че сме го хванали, те ще изчезнат. {57760}{57808}Какво искаш да кажеш? {57812}{57888}Както и да хванем Дейвиан,|клиентите му ще разберат. {57892}{57965}Няма. Ще влезем оттук. {57969}{58041}Еднопосочна улица до Ватикана. {58045}{58151}Ще ми трябват 30 секунди.|Ще ни трябва и камион. {58262}{58370}РИМ, Италия {59009}{59047}Ядосахме всички. {59051}{59089}Сега какво? {59096}{59185}Не забравяй пушека.|- Добре. {60143}{60251}Хъмпти Дъмпти седеше на стената. {61956}{62039}Алфа, тук е Браво.|Движа се по график. {62043}{62091}Ще проникнем след 60 секунди. {62095}{62168}Разбрано. Екип Чарли, докладвай. {62172}{62278}Няма какво толкова да докладвам. {62298}{62374}Мисля, че ще стигна навреме.|- Ще те чакаме. {62378}{62484}Пристигам до 2 минути.|- Разбрано. {63199}{63269}Чарли, изстреля ли предавателя? {63273}{63379}Готови... {63650}{63758}Изстрелвам предавателя сега. {63849}{63925}Алфа, на място съм. 2 минути. {63929}{64025}Разбрано. {64029}{64066}Чарли, виждам те. {64070}{64125}Изолирам сигнала на камерата. {64129}{64200}Разбрано. {64204}{64310}Камерата е изолирана. Давай! {64574}{64631}Алфа, изолира ли камерите? {64635}{64741}Готови са. {64884}{64970}Делта, чуваш ли ме?|- Само това правя, слушам. {64974}{65053}Много смешно!|Готви се да заемеш позиция. {65057}{65163}Вече съм на позиция.|- Сериозно? {65177}{65215}Пристигам след 30 секунди. {65219}{65325}Ще се видим след 30 секунди. {65483}{65522}Алфа заема позиция. {65526}{65611}Браво очаква сигнал. {65615}{65719}Предавам. {65723}{65829}Засякох го! {66104}{66141}Госпожица Ониа Демеа. {66145}{66227}Трябва да съм в списъка. {66231}{66268}Съжалявам, но не сте в списъка. {66272}{66378}Трябва да има някаква грешка. {66524}{66578}Госпожица Демеа? {66582}{66688}Един момент, моля. {67476}{67584}Тя влезе. {68027}{68071}Имам възможност за снимки. {68075}{68137}Само кажи кога. {68141}{68247}Готов съм за приемане, Делта. {68585}{68693}Приех снимките. {68904}{68969}Онова, което казах за годежа ти... {68973}{69008}Не исках да прозвучи грубо. {69012}{69118}Знам, благодаря. {69144}{69219}Но нормалните връзки|не са за хората като нас. {69223}{69289}Не съм съгласен.|- Значи съм по-умен от теб. {69293}{69352}Качвам се. И съм съгласен с Лутър. {69356}{69462}Не можем да имаме нормални връзки.|И това ми харесва! {70047}{70100}С нашата професия ще изкарате {70104}{70174}не повече от 23 месеца. {70178}{70246}Сериозно?|- Да. {70250}{70316}Погледни ме! Знам за какво говоря. {70320}{70426}И ти знаеш, че знам за какво говоря. {70681}{70789}Чакай тук. {71241}{71318}Дейвиан взе куфарчето.|Ще трябва да ускорим плана. {71322}{71412}Видя ли кой му го даде?|- Не. Кога ще сте готови? {71416}{71522}В момента печатаме. {71926}{72027}Не се гордея с това,|но съм живял с няколко жени. {72031}{72080}С никоя не изкарах 2 години. {72084}{72188}Благодаря за съвета,|но при мен нещата са различни. {72192}{72238}Оттеглих се от активна работа. {72242}{72348}Ето ти подарък за пенсионирането. {72368}{72455}В нашата работа винаги ще има нещо,|което да застане между вас. {72459}{72488}Винаги! {72492}{72542}Лутър, чуй ме...|- Ще има лъжи! {72546}{72609}Лъжи, които ще отровят всичко. {72613}{72651}Трябва да ти кажа нещо... {72655}{72737}Не мисли само за себе си. {72741}{72835}Което и да е момичето,|ще съсипеш и нейния живот. {72839}{72903}Не го прави! {72907}{73013}С Джулс се оженихме преди 2 дни. {73021}{73082}Честито! {73086}{73192}Благодаря. {73256}{73350}Тръгва. Време е!|- Разбрано. {73354}{73460}И аз идвам. {73489}{73547}Моля, отдръпнете се! {73551}{73595}Не, няма проблем. {73599}{73655}Винаги разливам червено вино|върху белите си ризи. {73659}{73765}Назад, моля!|- Няма проблем. В тоалетната. {73802}{73845}Кажи ми, че си близо! {73849}{73955}Приближавам се. {74097}{74205}Побързай! {74210}{74273}Охраната му проверява тоалетната. {74277}{74383}Почти стигнах. {75294}{75402}Той влиза. {75978}{76041}Тихо! Прочети това. {76045}{76118}Бавно! {76122}{76192}Прочети го! {76196}{76284}"В компанията на Бъзби {76288}{76358}аз се чувствам най-добре. {76362}{76443}Той дръпна стола на мис Янси {76447}{76514}и тя го нарече "ужасно момче". {76518}{76591}Видях го да хвърля две котета {76595}{76635}из стаята и да се смее. {76639}{76707}Мога да разчитам на него..." {76711}{76815}Какво е това, по дяволите?|- Довърши го! {76819}{76896}Алфа, ще имаш посетител.|- Довърши! {76900}{76937}"...скуката ми да разсее." {76941}{77047}Готово! {77117}{77165}Алфа, един от охраната влиза. {77169}{77204}Забави го, Делта! {77208}{77314}Вече е късно! В коридора е. {77482}{77572}Наред ли е всичко, сър?|- Не е наред! Гласът не е готов. {77576}{77682}Трябват ми 30 секунди. {77709}{77817}Сър? {77923}{78031}Сър? {78136}{78222}Само 6 секунди. {78226}{78307}"...скуката ми да разсее."|- Готово! {78311}{78417}Добре съм. Изчакай отвън! {78709}{78817}Ще се видим в канализацията. {78934}{79042}Тя съжалява за ризата ви.|- Няма проблем. {79093}{79173}Казва, че в хотела й има пералня. {79177}{79244}Искаш да ми изпереш ризата? {79247}{79353}А какво ще правим, докато|се пере и аз съм без риза? {79404}{79470}Ще измисли нещо. {79474}{79511}Иска да ви закара тя. {79515}{79550}Следвайте ме до хотела. {79554}{79596}Да вземем ли куфарчето, сър? {79600}{79654}Не. {79658}{79764}Много добре!|- Благодаря. {80621}{80681}Какво става?|- Нищо. А при теб? {80685}{80791}Нищо. {81150}{81235}Взриви колата. {81239}{81286}Такава хубава кола! {81290}{81396}И въпреки това... го направи. {81872}{81926}...горещите точки на Евразия. {81930}{82000}Вижте третата сателитна снимка, {82004}{82041}изпратена ни от приятелите... {82045}{82086}Г-н Мъсгрейв ви търси. {82090}{82163}Да влезе. {82167}{82256}Итън Хънт и екипът му|са заловили Оуен Дейвиан в Рим. {82260}{82353}Връщат се насам.|Реших, че ще искате да знаете. {82357}{82458}Вие знаехте ли за тази операция? {82462}{82514}Да, знаех. {82518}{82624}Тогава отлична работа! {82644}{82752}Благодаря. {83498}{83606}Вие сте мъртъв, г-н Дейвиан. {83660}{83768}Има свидетели. {83785}{83839}Ти ме нападна в тоалетната. {83843}{83883}Сега ще ни кажете всичко. {83887}{83946}Клиентите ви, организацията... {83950}{84033}Как се казваш?|- Имената, връзките, поръчките. {84037}{84143}Имаш ли жена? Съпруга? {84161}{84207}От вас зависи какво ще стане. {84211}{84279}Знаеш ли какво ще направя? {84283}{84418}Ще я намеря! Която и да е тя,|ще я намеря и ще я измъчвам. {84507}{84554}У вас бяха намерени данни {84558}{84629}за нещо, наречено Заешка лапа. {84633}{84721}Тя ще кърви и ще вика за помощ. {84725}{84831}А ти няма да й помогнеш.|Знаеш ли защо? {84849}{84932}Какво е Заешката лапа?|- Защото ще си на крачка от смъртта. {84936}{85048}Кой е купувачът?|- А след това ще те убия пред нея. {85077}{85130}Ще ви попитам още веднъж...|- Кой си ти? {85134}{85175}Как се казваш?|- Какво е Заешката лапа? {85179}{85255}Кой е купувачът?|- Нямаш представа какво става, нали? {85259}{85365}Видя какво направих|с русата ти приятелка във фабриката. {85437}{85543}Това не беше нищо. Беше... {85547}{85654}забавление. {85670}{85778}Просто забавление. {86449}{86557}Какво е Заешката лапа? {86665}{86735}Итън!|- Какво е Заешката лапа? {86739}{86780}Итън, престани! {86784}{86835}Какво? {86839}{86887}Не го прави! {86891}{86996}Итън!|- Какво е Заешката лапа? {87000}{87070}Кажи ми!|- Итън, спри! Недей! {87074}{87126}Ти не си такъв! {87130}{87236}Знаеш, че можем да го използваме! {87347}{87434}Не го прави, Итън! {87438}{87544}Моля те, спри! {88219}{88327}Какво продавам|и на кого го продавам {88388}{88496}е последното нещо,|което трябва да те тревожи. {88525}{88633}Итън... {89953}{90038}Разшифровахме го. Микроскопичното|послание на Линдзи. {90042}{90148}Видео файл. {90186}{90300}Не знам какво са ти казали.|Не знам какво мислиш, но слушай. {90303}{90364}Брасел ме изпрати в Германия. {90368}{90416}Да проследя Оуен Дейвиан. {90420}{90484}Аз подслушах телефона му. {90488}{90567}Проследих го през агенцията|и резултатът беше следният: {90571}{90662}Дейвиан е говорил|с кабинета на Брасел. {90666}{90734}Мисля, че Брасел работи с Дейвиан. {90738}{90844}Явно съм попаднала в капан... {91124}{91232}Итън! {91941}{92049}Добре ли сте? {92160}{92230}Повикайте помощ! {92234}{92340}Някой има ли телефон? {93091}{93146}Всички да залегнат! {93150}{93256}Залегнете! {93618}{93726}Има ранена жена.|- Виждам я. {94097}{94181}На земята! Не ставайте! {94185}{94246}Всички да легнат на земята! {94250}{94356}Залегнете! {94361}{94469}Отвори!|Задържаният ми трябва! {94836}{94884}Господи! {94888}{94944}Има кръв! Не ме оставяйте! {94948}{94993}Спокойно, тук съм. {94997}{95052}Итън, в джипа има автомат! {95056}{95162}Знам. {95809}{95917}Върнете безпилотния самолет.|В джипа има агент на АНМ. {96067}{96175}Итън! Махай се оттам! {96299}{96407}По-бързо! {99461}{99519}Рик, обажда се Итън.|Джулия у дома ли е? {99523}{99596}Нали не се сърдиш, че съм тук... {99600}{99637}Не се сърдя. Джулия там ли е? {99641}{99690}Не вдига мобилния си телефон. {99694}{99800}Не, няма я.|Приятелят ти намери ли те? {99821}{99929}Какъв приятел?|- Не знам, някакъв англичанин. {99976}{100009}Какво му каза, Рик? {100013}{100080}Казах му, че не знам къде си, {100084}{100190}а ако иска да види Джулия,|трябва да я потърси в болницата. {100206}{100314}Ало? {100379}{100487}До утре, Сали.|- Приятна вечер, скъпа. {100623}{100731}Аз съм Джулия.|Оставете съобщение... {100862}{100958}...мостът на Чесапик бей|е затворен и в двете посоки. {100962}{101004}Шести етаж.|- Аз съм, Итън. {101008}{101056}Джулия там ли е?|- Здравей, скъпи. {101060}{101166}Току-що слезе долу. Ще те прехвърля. {101652}{101683}Извинете. {101687}{101737}Ще ми кажете ли|къде да намеря този пациент? {101741}{101847}Няма да мога,|но знам кой ще ви помогне. {101927}{102035}Какво е това? {102329}{102386}Сали, къде е Джулия? {102390}{102446}Мисля, че си тръгна. {102450}{102556}Провери ли в Източното крило? {102658}{102705}Джулия тръгна ли си?|- Не съм я виждала. {102709}{102761}Майк, виждал ли си Джулия?|- Добре ли си? {102765}{102871}Виждал ли си Джулия?|- Не. {102908}{103016}Ей, внимавай! {103208}{103271}Джулс?|- Щеше да ме хвърлиш от самолета. {103275}{103379}Човек се познава по отношението му|към беззащитните. {103383}{103476}Кълна се, ако я пипнеш...|- Не ме заплашвай! Недей! {103480}{103571}Куфарчето, което ми взе в Рим, {103575}{103624}съдържа местоположението|на Заешката лапа. {103628}{103708}Ти ще ми я донесеш. Заешката лапа! {103712}{103780}Видях, че носиш часовник. {103784}{103849}Имаш точно 48 часа. {103853}{103883}Почакай! {103887}{103933}Обади ми се|на този номер, като я вземеш. {103937}{104001}Чакай!|- Животът на Джулия за Лапата. {104005}{104111}След 48 часа тя ще умре.|- Почакай! {104197}{104253}Имаме тревога първа степен! {104257}{104302}Трябва да дойдеш с нас. {104306}{104361}Пит... Какво става? {104365}{104428}Трябва да ви приберем, г-н Хънт. {104432}{104482}Готови за транспортиране. {104486}{104527}Само не сега! {104531}{104587}Кажи им, че си дошъл...|- Итън... {104591}{104670}Не ни карайте да използваме сила. {104674}{104727}Кажи им, че не си могъл... {104731}{104837}Че не съм бил тук. {104897}{104952}Не мърдай! {104956}{105062}Итън, спри! {105345}{105453}Хванете му ръцете! {106056}{106128}Прочетох доклада {106132}{106176}за операцията ви в Берлин. {106180}{106228}Явно агент Ферис е споделила {106232}{106308}някаква информация само с теб. {106312}{106353}А ти не си докладвал. {106357}{106432}Лично си заповядал|операцията във Ватикана. {106436}{106493}Резултатът - пълна катастрофа. {106497}{106541}А след това избяга. {106545}{106635}Знам какво е неподчинение. {106639}{106706}Човек не стига до моя ранг,|ако винаги следва правилата. {106710}{106767}Но не съм съгласен да търпя {106771}{106853}и да си губя съня от мисълта, {106857}{106945}че в моята агенция работи човек,|който е извън контрол. {106949}{107055}Затова смятам да те поуспокоя. {107124}{107167}Може да ме гледаш осъдително {107171}{107239}колкото си искаш, {107243}{107282}но изобщо не се шегувам. {107286}{107392}Готов съм да дам кръвта си,|за да изрисуват с нея флага на САЩ. {107832}{107914}Не знам какво да ти кажа. {107918}{108012}Брасел е прав. Ти си извън контрол. {108016}{108089}Погледни ме! {108093}{108199}Поне имай доблестта да ме гледаш|в очите, когато ти говоря. {108401}{108503}Подслушах разговора с Дейвиан.|Знам за Джулия. {108507}{108596}Чувствам се... {108600}{108703}много разочарован. {108707}{108813}Отиди в Шанхай.|Сграда "Фенг Шан", апартамент 1406. {108904}{109012}Бих искал да мога|да ти помогна с нещо, но... {109123}{109231}Отведете го в килията. {110938}{111026}Слушам.|- Спокойно, сър. Ще го хвана. {111030}{111089}Сър, Итън Хънт...|- Знам, дай ми предавателя. {111093}{111159}Говори директор Брасел.|Итън Хънт се опитва да избяга. {111163}{111209}Той трябва да бъде спрян. {111213}{111278}Изпрати ми Мендоса и Греъм веднага. {111282}{111322}Сградата е обкръжена, сър. {111326}{111365}Имам постове на всички входове. {111369}{111446}Говори Брасел.|Заключете цялата сграда. {111450}{111544}Това е Хънт!|- Знам, че е Хънт. {111548}{111612}Хънт е забелязан на подниво 9. {111616}{111704}Изпратете цялата|охрана там веднага! {111708}{111746}Каналът е блокиран. {111750}{111856}Сигурно държи бутона. {111968}{112076}"Транспортно министерство" {112387}{112495}Сигурно се шегува! {112687}{112795}Последно повикване|за полет 1162 за Хелзинки. {112864}{112929}Последно повикване за г-н Бауър. {112933}{112988}Моля, елате на изход 4. {112992}{113060}Г-н Павел Собо...|- Соботка. {113064}{113170}Да. За Шанхай ли летите? {113219}{113327}Съжалявам, не говоря чешки.|Можете да тръгвате. {113571}{113679}ШАНХАЙ, Китай {115744}{115815}Не ме убивай! {115819}{115880}Извинявай... {115884}{115954}Съжалявам. {115958}{116042}Мъсгрейв ни каза за Джулия.|Дойдохме да ти помогнем. {116046}{116095}Ще ни трябва Заешката лапа. {116099}{116146}Намира се в лаборатория {116150}{116232}на 56-ия етаж|на небостъргача "Хеншан". {116236}{116279}Пълен кошмар. {116283}{116369}Китайска военна лаборатория.|Нямаме връзка, нямаме данни. {116373}{116415}Добрата новина е, {116419}{116472}че Заешката лапа е малка|и можем да я откраднем. {116476}{116557}Лошата новина е,|че трябва да я откраднем. {116561}{116624}Ситуацията|е възможно най-сложната. {116628}{116714}Охраната е от бивши военни|от Китайската Народна Армия. {116718}{116836}В лабораторията се влиза с асансьор,|който се активира отвътре. {116839}{116908}Всичко се наблюдава с камери. {116912}{116975}А покривът? {116979}{117044}Четири денонощни поста. {117048}{117089}В Лангли беше далеч по-лесно. {117093}{117148}Това е. {117152}{117197}Колко е висока тази сграда?|- Защо? {117201}{117255}162 метра в най-високата точка. {117259}{117316}А сградата отляво? {117320}{117354}Пише, че е 226 метра. {117358}{117420}Разстояние между сградите? {117424}{117530}47 метра и 55 сантиметра. {117864}{117908}Итън? {117912}{118003}Мисля, че е достатъчно висока. {118007}{118111}За какво?|- Точка на въртене. {118115}{118179}Ще се завъртиш... Не, почакай! {118183}{118239}Може да отскочиш от покрива.|- Може. {118243}{118293}Дори да се справиш с постовите, {118297}{118382}не можеш да излезеш през входа.|Как ще се измъкнеш? {118386}{118424}Ще скоча отгоре с парашут. {118428}{118479}162 метра е минималната височина. {118483}{118519}Парашутът може да не се отвори. {118523}{118600}И ще се приземиш|на улицата? {118604}{118640}Централният парк е на 2 преки. {118644}{118681}Не казвам, че имам по-добра идея, {118685}{118742}но има разлика|между "дръзко" и "глупаво". {118746}{118874}Дори не знаем какво ще вземеш,|а ти смяташ да го дадеш на онзи... {118877}{118998}Ще сложим предавател на Лапата|и така винаги ще знаем къде е. {119001}{119071}Знаеш, че дори тук можем|да намерим такова оборудване. {119075}{119186}От АНМ ще проследят сигнала|и ще пипнат Лапата заедно с Дейвиан. {119189}{119279}Ако се измъкна с Джулия, печелим. {119283}{119389}Ако не... {119477}{119573}Тя и без това е мъртва. Аз също. {119577}{119607}Разбирате ли? {119611}{119717}По дяволите, часът е 8:11! 8:12! {119773}{119868}Имаме само 2 часа,|преди да убият жена ми. {119872}{119978}Ще участвате ли? {120093}{120201}Разбира се, че ще участваме. {120909}{121007}Имаш 18 минути. {121011}{121137}Влизаш вътре, взимаш Лапата|и се връщаш на покрива. {121140}{121248}Даваш ми сигнал, скачаш|и ние идваме да те приберем. {121268}{121326}Благодаря ти, че дойде. {121330}{121436}Това ми е работата. {122234}{122342}Хвърляй! {122932}{123040}Добре! Побъркаха се. Стреляй пак. {125280}{125342}Добре. {125346}{125452}Той успя! {125481}{125589}Знаех си, че ще успее. {125872}{125980}Влизам. Ще изляза след 5 минути. {126137}{126195}Минаха 12 минути.|- Има още 5. {126199}{126280}Ако не се обади на Дейвиан|до 5 минути, Джулия ще умре. {126284}{126350}Нещо? {126354}{126431}Нищо.|- А при теб има ли новини? {126435}{126469}Не, нищо. {126473}{126579}Хайде, Итън! {126730}{126838}Какво каза? {126889}{126997}Като малка имах котарак.|Непрекъснато бягаше от къщи. {127028}{127136}Казвах тази молитва,|когато исках да се върне. {127150}{127227}Научи ме да я казвам. {127231}{127282}Не мога да стигна до покрива. {127286}{127352}Как така не можеш? Къде си? {127356}{127462}Погледнете нагоре! {127472}{127580}Мамка му!|- Много е ниско! {130180}{130253}Итън, качвай се! Идват!|- Кой? {130257}{130363}Охраната на небостъргача.|Ядосани са! {130381}{130489}Давай! {130590}{130645}Колко време ти остава? {130649}{130755}По-малко от 2 минути. {130842}{130950}Карай! Тук няма сигнал. {130982}{131090}Добре ли си?|- Още не! {131225}{131333}Давай! {131430}{131469}Няма сигнал! {131473}{131579}Работя по въпроса. {131703}{131778}Жен! {131782}{131888}По дяволите! Съжалявам. {132017}{132067}Притисни раната. {132071}{132177}Кажи ми, като хванеш сигнал.|- Какво правиш? {132602}{132710}Има сигнал! {132743}{132824}Набери номера! {132828}{132891}След 5 секунди щеше да е късно. {132895}{132955}Взех Заешката лапа. {132959}{133065}Депото "Дунан Жонг".|Чакай ме там. Сам! {133132}{133175}Кодирай линията. {133179}{133224}Кодирана е. {133228}{133275}Заешката лапа е у мен. {133279}{133385}Добре ли си?|- Слагам й предавател. {133402}{133459}Искам да я следиш постоянно. {133463}{133553}Какъв е кодът?|- 6-3-9-6-4-1. {133557}{133647}Готово. {133651}{133707}Сега си на улица "Луанг Тао". {133711}{133768}Ако не се върна, изпрати армията. {133772}{133878}Успех!|- И на теб. {133992}{134039}Господин Мъсгрейв... {134043}{134091}Вчера следобед сте изпратили {134095}{134142}екип в Далечния Изток. {134146}{134227}Получихме информация, че Хадам|Салин Бахар отива в Шанхай. {134231}{134285}Хадам Салин Бахар?|- Именно. {134289}{134334}Бих искал да видя тази информация. {134338}{134444}Ще бъда в кабинета си. {134695}{134739}Благодаря ти. {134743}{134808}Ще се видим у дома. {134812}{134866}Итън... {134870}{134976}Те искат да ви убият. {134980}{135071}Значи няма да се видим у дома. {135075}{135181}Прибирай се вкъщи. {136237}{136345}Изпий го! Без въпроси. {137819}{137927}Добро утро. {138233}{138287}Джулс... {138291}{138358}Сложихме експлозив в главата ти. {138362}{138425}Звучи ли ти познато? {138429}{138498}Къде е Заешката лапа? {138502}{138552}Дадох ти я. {138556}{138608}Ще броя до 10 {138612}{138718}и ако не ми кажеш|къде е Заешката лапа, {138731}{138839}тя ще умре. {139368}{139476}Май имаме да си поговорим|за много неща. {139516}{139563}Мислиш, че си играя?|- Копеле! {139567}{139631}Че няма да го направя? {139635}{139727}Къде е? Погледни ме!|Дръж се! {139731}{139783}Кълна се, че ще те убия! {139787}{139871}Осем!|- Моля те, недей. {139875}{139970}Не го прави! Пусни я! {139974}{140051}Обещавам ти... {140055}{140140}Мога да ти намеря...|- Девет. {140144}{140213}Искам да ти помогна|да получиш онова, което искаш. {140217}{140320}Но и ти трябва|да направиш онова, което е редно. {140324}{140419}Не, моля те... {140423}{140498}Не! {140502}{140531}Недей. {140535}{140641}Десет.|- Недей! {140978}{141071}Притиснах го до край.|Сигурен съм, че не лъже. {141075}{141122}Разбирам. {141126}{141232}Първо искам|да му задам няколко въпроса. {141738}{141846}Сложно е. {141943}{141997}Не можехме да отворим контейнера, {142001}{142068}а искахме да сме сигурни,|че наистина е Заешката лапа. {142072}{142178}Сега вече сме сигурни. {142360}{142468}Не я докосвай! {142659}{142767}Преводачката на Дейвиан.|Шефката на охраната му. {142773}{142881}Помниш ли?|Тя се провали във Ватикана. {142905}{143013}Итън... Джулия е жива. {143025}{143118}Дейвиан искаше да ви убие,|но аз го убедих да не го прави. {143122}{143214}Джулия не ме е виждала.|Тя не знае нищо, чиста е. {143218}{143279}Може да продължи живота си. {143283}{143390}Трябва само да ми кажеш|какво ти изпрати Линдзи. {143414}{143514}Знам, че получи от нея|съобщение от Берлин. {143518}{143576}Знаела ли е за мен и Дейвиан? {143580}{143649}Затова ли изпрати|съобщението на теб? {143653}{143691}Някой друг видя ли го? {143695}{143748}Тя знаеше ли какво правя? {143752}{143798}В АНМ знаят ли? {143802}{143872}Итън... {143876}{143931}Хванала ли се е на опита ми|да натопя Брасел? {143935}{144003}Хванала ли се е? {144007}{144070}Ти си му казал. {144074}{144132}Ти си казал на Дейвиан,|че Линдзи ще е там. {144136}{144217}Ти си му казал. {144221}{144274}Мислех, че ще я измъкнеш. {144278}{144363}Не можех да позволя на Брасел|да провали плановете ми. {144367}{144471}Аз мисля за гражданите|на своята родина, Итън. {144475}{144514}За армията, за Белия дом. {144518}{144557}Писна ми от морала на Брасел! {144561}{144639}Той е заместник-директор на АНМ|само по политически причини. {144643}{144736}Да речем, че заловиш Дейвиан.|И какво? {144740}{144816}Дейвиан е плевел. {144820}{144918}На негово място веднага|ще изникнат двама други. {144922}{144998}Какво да правим, като го арестуваме? {145002}{145067}Да го използваме. {145071}{145166}Да си сътрудничим. {145170}{145258}Ще бъде като на Коледа! {145262}{145331}След 18 часа Заешката лапа|ще бъде в ръцете {145335}{145412}на купувача от Близкия Изток. {145416}{145483}Съветът за сигурност на САЩ|ще знае това още утре. {145487}{145566}До седмица военните ще ударят. {145570}{145688}А когато пясъците се уталожат,|ще направим това, което можем. {145691}{145795}Разчистване, инфраструктура... {145799}{145905}Демокрацията печели. {145940}{146031}Какво беше съобщението на Линдзи? {146035}{146141}Кажи ми и ще пусна Джулия. {146174}{146264}Нямаш друг ход. {146268}{146374}Искам да чуя гласа й.|Да се убедя, че е жива. {146399}{146507}Разбира се. {146745}{146853}Дайте й телефона. {146960}{147016}Джулс?|- Итън... {147020}{147126}Запознахме се|край едно езеро в планината. {147149}{147226}Как се казваше езерото? {147230}{147270}Уонака. {147274}{147312}Итън, моля те! {147316}{147422}Джулс...|- Не разбирам какво... {147840}{147881}Бенджамин Дън. {147885}{147920}Бенджи, аз съм. {147924}{147996}Итън.|- Какво?! Сериозно? {148000}{148077}Слушай ме! Имам нужда от помощ. {148081}{148157}Трябва да откриеш мястото,|от което е говорено с този телефон. {148161}{148199}Итън, чуй ме! {148203}{148243}Всички... Всички те търсят. {148247}{148364}Абсолютно всички. Ти си в списъка|на 10-те най-издирвани. {148367}{148427}Сериозен списък! {148431}{148520}Съжалявам, но трябва да затварям.|- Нямам време за това. {148524}{148562}Знаеш, че ми направиха капан. {148566}{148638}Аз харесвам работата си. Много! {148642}{148690}Този разговор се подслушва. {148694}{148758}Ще го изтриеш. Запиши номера. {148762}{148811}Готов ли си?|- Само секунда. {148815}{148870}Ще си изгубя гражданството|заради това. {148874}{148941}734-42-56-43-67. {148945}{149051}Добре... Само не затваряй. {149353}{149392}Чуваш ли ме? {149396}{149438}Добре... {149442}{149516}Може пък да ни сложат|в една и съща килия. {149520}{149580}Ако ни хванат... А ще ни хванат! {149584}{149626}Номерът се намира в Шанхай. {149630}{149674}Ето, казах ти! Шанхай. {149678}{149724}Помогнах на Враг номер 1. {149728}{149781}Близо ли съм до мястото? {149785}{149842}Да... Близо си. {149846}{149923}Някъде в сградата?|- Не, не е в сградата. {149927}{149969}На 1,5 километра северозападно. {149973}{150079}Заведи ме дотам, Бенджи. {150310}{150395}Само още нещо:|Какво правиш в Шанхай? {150399}{150505}Ще ти кажа, като се видим. {150654}{150709}Трябва...|Трябва да тръгнеш на север. {150713}{150768}Има мост, мини по него. {150772}{150851}Завий наляво и слез|километър надолу по реката. {150855}{150961}Ясно... {151745}{151792}Точно така, продължавай. {151796}{151869}Завий наляво|и върви 900 метра. {151873}{151918}Деветстотин метра... {151922}{152001}Добре...|- Наляво! {152005}{152054}Точно така, продължавай. Така... {152058}{152108}Как си? {152112}{152146}Накъде, Бенджи? {152150}{152256}Накъде?|- Сега завий надясно. {152364}{152407}Напред и наляво. {152411}{152497}Завивам наляво. {152501}{152570}Добре...|Втората сграда от лявата страна. {152574}{152629}Точката е на плюс-минус 3 метра {152633}{152674}от североизточния ъгъл. {152678}{152784}Длъжник съм ти. {155513}{155573}Джулс. {155577}{155683}Всичко ще бъде наред. {155687}{155795}Господи! {156011}{156119}Активирах заряда в главата ти. {156201}{156309}Остават ти около 4 минути. {156488}{156596}Казах ти, че ще вика за помощ. {156699}{156807}Итън! {156869}{156977}Не! {157012}{157120}Моля те! {157159}{157240}Помниш ли как ти казах,|че ще те убия пред нея? {157244}{157350}Ще убия нея пред теб. {160001}{160106}Итън? {160110}{160167}Добре ли си? {160171}{160211}Не разбирам какво става, Итън. {160215}{160284}Почакай...|- Какво искат тези хора от теб? {160288}{160374}Къде сме? Как ме откри? {160378}{160445}Какво става, по дяволите? {160449}{160479}Добре ли си? {160483}{160589}Какво има, Итън? Господи! {160645}{160753}Ще ти разкажа всичко,|но сега ме слушай. {160897}{160968}Какво търсиш, Итън? {160972}{161076}Трябва да се махаме оттук.|- Още не. {161080}{161119}Нямат!|- Какво? {161123}{161180}Дефибрилатор. {161184}{161225}Итън? {161229}{161335}Кои са тези хора? Какво правим тук? {161391}{161453}Добре! {161457}{161523}Това е "Берета 92F". {161527}{161569}Ефикасно оръжие... {161573}{161670}Не го насочвай към мен!|- Извинявай. {161674}{161705}Има 15 патрона. {161709}{161789}Когато свършат,|затворът застава ето така. {161793}{161844}Откъде знаеш тези неща? {161848}{161917}За да презаредиш, натисни това. {161921}{162006}Празният пълнител пада,|а ти пъхаш пълния. {162010}{162068}Като батерии във фенерче. {162072}{162178}После освобождаваш затвора. {162193}{162242}Защо ми даваш пистолет?|- Може да има и други. {162246}{162287}Стой ниско. {162291}{162355}Виждаш врага,|насочваш го и стреляш. {162359}{162395}Просто е, насочваш и стреляш. {162399}{162470}Отдръпни се! {162474}{162528}Добре... {162532}{162596}Имам експлозив в главата.|Ако не ме убиеш, ще умра. {162600}{162646}Какво?|- Трябва да включиш и изключиш тока. {162650}{162691}Внимавай.|- Не мога да го направя! {162695}{162739}После ще ме съживиш. {162743}{162795}Не мога.|- Трябва! Нямаме време! {162799}{162905}Сега! Моля те! {162997}{163063}Почакай. Обичам те! {163067}{163173}И аз те обичам! {164899}{165007}Господи! {165076}{165184}Хайде, скъпи! {165216}{165299}Едно, две, три, четири, пет, шест,|седем, осем, {165303}{165409}девет, десет, единайсет, дванайсет,|тринайсет, четиринайсет, петнайсет. {165510}{165618}Хайде, миличък!|Трябва да се събудиш! {165652}{165760}Трябва да се събудиш! {166799}{166907}Господи! {167052}{167160}Ти ли направи това? {167179}{167287}Майчице мила. {167850}{167956}Мислех си... {167960}{168067}Дали можеш да ми кажеш|защо сме в Китай? {168090}{168198}Да. {168218}{168285}Аз... {168289}{168355}Работя за една агенция. {168359}{168459}Нарича се АНМ. {168463}{168536}Какво означава това? {168540}{168609}Агенция за Невъзможни Мисии. {168613}{168659}Стига! {168663}{168694}Не се шегувам. {168698}{168790}Всичко, което ти казвам,|е строго секретно. {168794}{168843}Можеш да ми вярваш. {168847}{168907}Знам. {168911}{169017}Просто искам да ти покажа,|че оценявам работата ти. {169150}{169251}Приеми го като компенсация|за онова, на което те подложих. {169255}{169304}Обадиха ми се от Белия дом. {169308}{169376}Много искат да поговорят с теб {169380}{169486}за една работа при тях. {169523}{169634}Благодаря, но трябва|да обмисля много неща. {169638}{169711}Не мислиш да напускаш, нали? {169715}{169821}Мисля да отида на меден месец. {169847}{169890}Забавлявай се.|- Благодаря. {169894}{169945}Да. {169949}{170020}Само още нещо. {170024}{170130}Какво е Заешката лапа? {170159}{170267}Обещай, че няма да напуснеш|и ще ти кажа. {170289}{170397}Ще ти изпратя картичка.|- Става. {171278}{171412}{Y:b}© TRANSLATOR'S HEAVEN 2008