{1}{1}23.976 {1553}{1632}БАТМАН ЗАВИНАГИ {2673}{2742}Мога ли да ви убедя|да си вземете сандвич, господине? {2750}{2789}Ще си купя нещо по път. {3781}{3858}Разчиташ на крилатия отмъстител,|да те избави от злото, {3863}{3909}нали, приятелю? {3943}{3974}Ще ме убиете ли? {3978}{4067}Може би да, може би не.|Можеш да кажеш нещо по темата. {4136}{4183}Играеш ли комар? {4208}{4258}Какво ще кажеш да хвърлим жребий? {4273}{4348}Един мъж се ражда герой,|а брат му - страхливец. {4353}{4437}Бебетата гладуват, |политиците дебелеят, {4446}{4539}благочестивите ги убиват,|а наркоманите се множат. {4546}{4639}Защо? {4666}{4696}Късмет! {4703}{4791}Непредвидим, глупав, объркан, {4798}{4853}лишен от логика късмет! {4918}{4973}Хвърлянето на чоп. {4995}{5034}Единствената справедливост. {5038}{5157}Да видим какво е отредила тя за теб. {5306}{5380}Като докосната от Бога. Чакай. {5460}{5508}Имаш късмет,|още един ден на вино и рози. {5514}{5562}В твоя случай - на пица и бира. {5571}{5604}Махнете го оттук! {5610}{5711}Казахте, че ще ме оставите жив!|- Вярно е, ще те оставя. {5718}{5788}За да хванеш прилеп,|ти трябва жива примамка. {5828}{5892}Да опитаме ли с мегафон? {6153}{6194}Появяването си го бива. {6200}{6230}Двуликия? {6233}{6283}Уби двама пазачи.|Държи трети за заложник. {6288}{6350}Не го очаквах.|- А трябваше да го очакваме. {6363}{6451}Втора готъмска банка на...|- Втората годишнина от залавянето му. {6455}{6532}Не е издържал на изкушението, а?|Аз съм Чейс Меридиън. {6535}{6600}Поканих д-р Меридиън в Готъм|да ни консултира по случая. {6605}{6632}Тя е специалист по... {6635}{6688}Психопатология,|раздвояване на личността. {6693}{6793}Чета книгите ви. Проницателни са.| Наивни, но проницателни. {6798}{6890}Поласкана съм. Не всяка жена стига|до нощното шкафче на супер героя. {6895}{6922}Можем ли да преговаряме? {6925}{6990}Там има невинни хора.|- Преговорите няма да помогнат. {6995}{7036}Ще ги убие, без да му мигне окото. {7041}{7065}Съгласен. {7068}{7147}Травмата, причинила раздвояването|на личността, поставя жертвата... {7153}{7223}В свят, където нормалните представи|за добро и зло не важат. {7228}{7272}Точно така.|- Също като вас. {7298}{7346}Възрастен мъж,|облечен като летящ гризач, {7351}{7406}ще излезе страхотен доклад. {7446}{7503}Прилепите не са гризачи, д-р Меридиън. {7513}{7561}Така ли? Не го знаех. {7578}{7619}Интересен си. {7676}{7716}Наричай ме Чейс. {7773}{7847}Ти имаш ли си малко име,|или да те наричам "Батс"? {7998}{8053}Да започнем това |парти с гръм и трясък! {8258}{8323}Идва навреме,|дори за собственото си погребение. {8328}{8393}Момчета, убийте прилепа! {8668}{8708}Гръмнете го! {8993}{9034}Сезам, отвори се. {10595}{10635}Това е капан! {10926}{10966}О, не! {11451}{11525}{Y:i}Внимание, граждани на Готъм. {11583}{11667}{Y:i}Когато отворим този сейф, ще получим|всичко, което някога сме искали. {11673}{11731}{Y:i}Достатъчно пари, за да хвърлим Готъм {11739}{11799}{Y:i}в невиждан хаос. {11803}{11894}{Y:i}И, разбира се, ти,|момчето ми, ще умреш. {11943}{12032}О, не, това е вряща киселина! {12041}{12105}{Y:i}За да изпиташ същото удоволствие,|сервираме киселината, {12111}{12168}{Y:i}която ни превърна в мъжете,|които сме днес. {12245}{12274}Не.|- Дръж се. {12277}{12317}Да. {12363}{12403}Вдигайте товара. {12406}{12454}Да, вдигайте го. {12578}{12631}Дай си ръката.|- Не ме пускай! {12776}{12819}Трябва да взема назаем това. {12873}{12926}Ей, това е слуховият ми апарат! {12935}{12975}Благодаря. {13079}{13119}Подметките ми се топят! {13367}{13407}Не мога повече! {13778}{13828}Дръж се.|- Да се държа ли? {14356}{14404}Свалете го. {14451}{14494}По-внимателно с него, момчета. {14499}{14556}Ще се оправиш, млади човече.|Само се успокой. {14561}{14604}Внимателно. {14846}{14886}Това ще го оправи. {15046}{15086}Дръж се, Батманче! {15150}{15217}ИЗМОРЕНИ ОЧИ? ПОЛЗВАЙТЕ |КАПКИ ЗА ОЧИ ОКЮ-УОШ {15580}{15620}Да видим. {15623}{15737}Да.|Да! О, щастлив ден. {15789}{15887}Да си вземем вечно сбогом|с този клепоух нощен плъх. {15938}{15978}Двулики! {16023}{16066}Ей, Двулики! {16098}{16144}Умри!|- Не! {16558}{16616}Имаш нужда от помощ, Харви. Откажи се. {17163}{17223}Бъди така добър да пукнеш. {17246}{17286}До скоро. {18256}{18323}{Y:i}Въпреки храбрите усилия|на Батман снощи, {18329}{18417}{Y:i}Харви Двуликия все още е на свобода|и е много опасен. {18424}{18481}{Y:i}И другата новина от днес -|милиардерът Брус Уейн {18486}{18548}{Y:i}разшири програмата си|за даване на дял от печалбата {18553}{18623}{Y:i}на служителите|в отдела за електроника {18626}{18666}{Y:i}на Уейн Ентърпрайзис. {18914}{18981}Г-н Уейн.|- Здравей, Фред. {18986}{19039}Инспекциите ви са| събитие за отдела ни. {19043}{19106}Боже мой, това е той. {19148}{19218}Аз печеля. {19329}{19396}Биорегенериране. Алтернативно гориво. {19406}{19538}Г-н Уейн, става късно. Може би трябва|да тръгнем за изследователския отдел. {19557}{19597}Господин... {19633}{19676}Брус Уейн. {19681}{19743}Не, това е моето име. А вие сте? {19749}{19802}Нигма.|Едуард. {19806}{19868}Едуард Нигма.|Вие лично ме наехте на работа. {19876}{19929}Казвам го на всички. {19933}{20029}Не сме се срещали лично,|но подписът ви е на документите ми. {20039}{20118}В мен са.|- Тази ръка ще ми трябва, Ед. {20141}{20187}Разбира се. {20191}{20327}Извинете.|Просто вие сте моят идол. {20331}{20447}Връщай се на работа, Едуард.|- Някои хора се опитват да ни разделят. {20454}{20516}На работа, Едуард.|- Всичко е наред. {20529}{20574}Е, г-н Нигма, какъв е проблемът? {20579}{20653}Точно така. Какъв ни е проблемът? {20674}{20722}Мозъчните вълни. {20813}{20904}Бъдещето на "Уейн Ентърпрайзис" {20923}{20969}са мозъчните вълни. {21006}{21094}Извинявам се, г-н Уейн. Аз лично |прекратих проекта му тази сутрин. {21098}{21159}Няма нищо.|- У мен е. {21237}{21277}{Y:i}Воала. {21387}{21427}С помощта на изобретението ми {21431}{21522}телевизионният сигнал|ще се предава директно в мозъка. {21538}{21620}Чрез стимулиране на невроните|и манипулиране на мозъчните вълни {21629}{21741}с този апарат зрителите ще се чувстват|така, сякаш участват в шоуто. {21769}{21834}Защо трябва да търпим|бруталността на този жесток свят? {21838}{21907}"Манипулиране на мозъчните вълни"|ли казахте? {21985}{22025}Да. {22031}{22140}Но човек като вас|няма да има нужда от апарата. {22155}{22196}Някой толкова {22206}{22312}интелигентен, духовит и чаровен. {22318}{22385}Трябват ми допълнителни пари|за тестовете с живи хора. {22391}{22458}Нека ви покажа.|- Слушай сега, Ед, {22463}{22530}искам да ми дадеш|всички технически характеристики. {22536}{22603}Искам да знаеш,|че ще сме равноправни партньори, Брус. {22608}{22676}Виж ни само. Като две капки вода. {22681}{22753}Обади се на асистентката ми Маргарет.|Тя ще уреди среща. {22783}{22853}Това е неприемливо. {22883}{22924}Искам отговор сега. {22948}{22989}Мисля, че го заслужавам. {23006}{23068}Съжалявам, Ед,|в такъв случай отговорът е "не". {23094}{23141}Месиш се в мозъчните вълни на хората, {23146}{23186}манипулираш мисълта. {23203}{23268}Това повдига твърде много въпроси. {23273}{23313}Съжалявам. {23316}{23388}Благодаря ви, продължавайте все така.|Фабриката изглежда отлично. {23393}{23456}Добре, всички да се връщат обратно|на работа. {23461}{23507}Ще обсъдим това по-късно. {23621}{23693}Ти трябваше да разбереш. {23786}{23853}Ще те накарам да разбереш. {23947}{23987}Заключи се. {24135}{24175}Стол. {24375}{24433}Алфред.|- Видях сигнала. {24436}{24476}Всичко е готово. {25446}{25498}Шеф Гордън?|- Той си е у дома. {25541}{25584}Аз изпратих сигнала. {25608}{25648}Какво се е случило? {25708}{25783}Снощи в банката|забелязах нещо особено у Двуликия: {25788}{25867}Монетата му.|Това е ахилесовата му пета. {25871}{25938}Може да я използваме.|- Знам. {25953}{25992}Извикала си ме тук за това? {25996}{26046}Батсигналът не е пейджър. {26058}{26128}Иска ми се интересът ми към теб {26133}{26174}да е чисто професионален. {26178}{26238}Опитваш се да се намъкнеш|под наметалото ми? {26243}{26308}Една жена не може|да живее само с психози. {26314}{26376}Заради колата е, нали?|Мацките са луди по нея. {26406}{26469}Защо все си падаме|по неподходящите мъже? {26479}{26529}В гимназията бяха момчетата с обици. {26534}{26618}В колежа - такива с мотоциклети|и кожени якета. {26626}{26666}А сега на мода е {26743}{26786}черната гума. {26801}{26866}Опитай с пожарникар.|По-малко дрехи за събличане. {26919}{27005}Нямам нищо против работата. Жалко,|че не мога да надзърна под маската. {27011}{27104}Всичко носим маски.|- Животът ми е отворена книга, ясно? {27128}{27188}Няма да се впиша в семейния пикник. {27216}{27300}Можем да опитаме. Аз ще донеса виното, {27321}{27371}а ти наранената си психика. {27429}{27498}Директна си, а?|- Обичаш силни жени. {27504}{27545}Прочела съм си домашното. {27548}{27622}Или имам нужда|от прилепнал гумен костюм с камшик? {27646}{27705}Никога не съм имал късмет с жените. {27713}{27778}Може би не си срещнал точната жена. {27928}{28001}Видях сигнала. Какво става?|- Нищо. {28032}{28072}Фалшива тревога. {28077}{28117}Сигурен ли си? {28564}{28604}Жени. {28790}{28830}Добре, {28833}{28881}сега се получи! {28956}{29013}Твърде много въпроси.|Има твърде много въпроси. {29019}{29059}Твърде много... {29094}{29193}Ще ти покажа, че работи.|- Какво, по дяволите, става тук? {29198}{29292}Казах, че с проекта ти е приключено.|Ще извикам охраната. {29448}{29520}Кофеинът ще те убие! {29606}{29664}Събуди се, малко морско свинче. {29668}{29731}Какво правиш, Нигма? Развържи ме. {29733}{29773}Няма да те боли. {29776}{29831}Поне така мисля. {29858}{29921}Какво правиш? Нигма! {29926}{29996}Само да си пипнал този превключвател...|- Кой? Този? {30369}{30409}Губим резолюция. {30414}{30454}Увеличаваме мощността. {31013}{31073}Едуард Нигма, заповядайте на сцената, {31078}{31182}{Y:i}вие сте следващият участник|в Пресуши мозъка. {31233}{31303}Ще взема каквото има|в череп номер едно! {31309}{31355}Какво имаме за него, Джони? {31373}{31455}Стикли, имам важно откритие {31461}{31509}и психическо разстройство! {31514}{31566}Въпреки всичко съм по-умен.|Аз съм гений. {31571}{31640}Не, няколко гении. {31646}{31686}Цяло ято, рояк, {31691}{31758}стадо разярени фройдовци. {31784}{31841}Отгатни това, Фред. {31851}{31947}Какво е всичко за теб|и нищо за някой друг? {31958}{32002}Умът ти, скъпи! {32006}{32078}Сега моят щрака със силата на твоя. {32083}{32148}Изсмуквам коефициента ти|за интелигентност, {32166}{32207}вакуумирам мозъчната ти кора, {32210}{32250}храня се от мозъка ти. {32370}{32410}Фред! {32874}{32941}Какво усещане! {32961}{33011}Какво стана? {33067}{33124}Много изненадващ страничен ефект. {33139}{33213}Докато ти беше хипнотизиран|от триизмерния ми телевизор, {33239}{33301}аз използвах твоята неврална енергия,|за да поумнея. {33306}{33358}Брус Уейн беше прав. {33373}{33453}Откачена и неморална гад. {33459}{33509}Това е мозъчна манипулация. {33514}{33564}Ще те дам на федералната комисия, {33568}{33662}на Съвета за човешки експерименти, на|военното разузнаване и на полицията. {33668}{33759}Ще отговаряш пред съда,|ще те пратят в затвора, {33763}{33838}а после ще стоиш в лудница|до края на жалкия си живот. {33843}{33913}Но на първо място,| Нигма, ти си уволнен. {33919}{33979}Чуваш ли ме? Уволнен! {34108}{34159}Не мисля така! {34605}{34645}Дръж се! {34723}{34783}Фред.|Скъпи! {34793}{34844}Ти си уволнен. {34849}{34933}Или по-скоро съкратен? {35058}{35128}Хайде на сърфа, шефе! {35208}{35263}Много добре,|малко грубичко при приземяването. {35269}{35329}Ще трябва да се задоволи с бронза. {35457}{35514}Въпроси, г-н Уейн? {35526}{35603}Моята работа повдига много въпроси? {35614}{35674}{Y:i}Защо никой още {35704}{35754}{Y:i}не те е сложил на мястото ти? {35806}{35864}{Y:i}Харви Дент,|бивш областен прокурор на Готъм, {35868}{35950}{Y:i}е ужасно обезобразен|от подземния мафиотски бос Морони. {35956}{36002}{Y:i}Въпреки че Батман|се опитва да го спаси, {36006}{36092}{Y:i}увреждането в лявата част на мозъка|на Дент го превръща в престъпник, {36099}{36195}{Y:i}който обвинява за това Батман, и се|заклева, че ще унищожи Принца на мрака. {36201}{36287}{Y:i}Харви Двуликия е изключително опасен,|повтарям, изключително... {36294}{36335}Това беше полицейският шеф Гордън. {36339}{36406}В "Уейн Ентърпрайзис"|е станал нещастен случай. {36449}{36489}Ужасен начин да умреш.|- Да. {36494}{36539}Охранителните камери са ето тук. {36544}{36594}Ще претърсим реката,|но при това течение {36598}{36646}се съмнявам, че ще намерим тялото. {36729}{36815}Защо? О, защо? {36868}{36914}Не мога да повярвам. {36918}{36988}Две години работихме| в един и същ офис. {37004}{37078}Той ми беше като баща, като брат {37094}{37156}или като братовчед,|който ми гостува често. {37161}{37209}Овладей се, Едуард. {37254}{37297}Намерих това на работното си място. {37301}{37351}Почеркът съвпада с неговия, както и {37356}{37404}словоредът и правописът. {37496}{37558}Не мога да продължа да работя тук. {37573}{37626}Спомените... {37684}{37744}Това е запис|на охранителната камера от снощи. {37750}{37790}Ето го Стикли. {37934}{37974}Чисто самоубийство. {37993}{38033}ДО: ВСИЧКИ ЗАСЕГНАТИ|ОТ: ФРЕД СТИКЛИ {38036}{38076}САМОУБИВАМ СЕ|СБОГОМ ЖЕСТОК СВЯТ! {38121}{38174}Да, чисто самоубийство. {38199}{38273}Благодаря много за помощта, Брус.|Ще поддържаме връзка. {38362}{38431}Стикли да се самоубие.|Няма никаква логика. {38437}{38480}Искам издръжка за цялото семейство. {38484}{38544}Застраховката на фирмата|не покрива самоубийство. {38548}{38587}Знам. Пълна издръжка. {38591}{38644}Гърти Клюката се обади 32 пъти. {38648}{38742}С кого ще си на благотворителния цирк?|- Ще ти кажа. Какво е това? {38759}{38821}Не знам. Не видях никого. {39031}{39115}АКО ГЛЕдаш Номерата на ЛиЦЕто МИ, {39122}{39189}13 НямА да НаМЕриш Ти. {39196}{39274}Отвратително.|Какво значи? {39279}{39367}Това е гатанка.|"Номерата на лицето... 13." {39383}{39460}От 1 до 12. Отговорът е "часовникът". {39466}{39519}Кой би ти пратил гатанка? {39534}{39592}Това, Маги, е гатанката. {39646}{39704}ПЕРАЛНЯ "ЛАБИРИНТ" {39960}{39999}Е. НИГМА - ВХОД ЗАБРАНЕН {40669}{40709}Познай какво правих днес? {40714}{40755}? - НЕ {40981}{41025}ТоВА, коЕТо Бе ЧЕРвеНо НЯкогА {41358}{41423}Имението на Уейн. {41630}{41670}До скоро. {42419}{42484}Д-р Меридиън, моля. Благодаря. {43223}{43250}Аз... {43265}{43305}Малко съм подранил. {43311}{43354}Имам среща. {43361}{43423}Аз съм Брус Уейн.|- Добре. {43437}{43502}Можете да си позволите|да ми купите друга врата. {43514}{43554}Съжалявам. {43644}{43709}Стори ми се, {43823}{43862}че сте в беда. {43884}{43930}Предпочитам|здравословни демонстрации {43934}{43979}на сила, не влизане с взлом. {44018}{44093}С какво мога да ви помогна, г-н Уейн? {44181}{44227}Някой ми изпраща любовни писма. {44231}{44306}Получих едно в офиса|и снощи едно у дома. {44324}{44350}Аз... {44354}{44438}Полицейският шеф Гордън ми каза|да потърся мнението ви на експерт. {44562}{44623}Часовник.|- Часовник. {44678}{44770}ДРЪпни да МЕ ПОчеШЕШ пО ГлавАТА {44776}{44833}ТоВА, коЕТо Бе ЧЕРвено НякоГА,|Сега е ЧЕРно. {44915}{44955}Кибритена клечка. {45066}{45126}Според мен този е тотален перко. {45140}{45180}Перко? {45186}{45229}Това ли е терминът? {45238}{45300}Пациентът вероятно страда|от маниакален синдром и... {45304}{45405}има потенциални наклонности на убиец.|Така ли предпочитате? {45411}{45492}Значи казвате, че е тотален перко. {45501}{45541}Точно така. {45577}{45617}Манията му сте вие. {45620}{45693}Единственият изход за него|е да се отърве от идеята фикс. {45728}{45768}Да ме убие. {45774}{45848}Мисля, че разбирате маниите по-добре,|отколкото твърдите. {45938}{45978}Падате си по прилепите? {45996}{46077}Това е тест на Роршах. |Мастилено петно. {46084}{46132}Хората виждат в| него това, което искат. {46136}{46211}Мисля, че въпросът следва|да бъде отправен към вас. {46274}{46327}Още ли си играете с кукли, докторе? {46354}{46409}Това е пазителка на сънищата|от Малайзия. {46417}{46496}Някои култури вярват,|че те пази от лоши сънища. {46512}{46562}На вас сигурно ви се струва глупаво. {46674}{46714}Изглеждате толкова тъжен. {46753}{46794}Искате ли да имате такава? {46804}{46845}Аз? Не. Защо ми е? {46909}{46993}Вие не сте точно това, за което се|представяте, нали, Брус Уейн? {47009}{47069}За какво точно дойдохте тук? {47118}{47169}Времето изтече. {47207}{47247}Това обикновено го казвам аз. {47252}{47304}С удоволствие|бих останал да поприказваме, но... {47309}{47349}Така ли? {47358}{47398}Не съм толкова сигурна. {47409}{47469}Наистина трябва да ви измъкна|от тези дрехи. {47492}{47573}Моля?|- И да ви напъхам в черна рокля. {47579}{47634}Кажете ми, докторе, обичате ли цирка? {47659}{47774}ХИПОДРУМ - БЛАГОТВОРИТЕЛНО|ПРЕДСТАВЛЕНИЕ НА ЦИРК "ГОТЪМ" {48091}{48163}Дами и господа, {48168}{48216}момичета и момчета от всички възрасти, {48222}{48287}добре дошли|на най-голямото шоу на земята. {48291}{48358}Брус, коя е красивата|млада дама с теб? {48363}{48426}Д-р Чейс Меридиън.|- Доктор? {48429}{48470}Какъв точно доктор? {48474}{48524}{Y:i}... на детската болница в Готъм, {48529}{48584}{Y:i}благодарим на |най-големия ни дарител... {48617}{48672}{Y:i}Брус Уейн! {48704}{48759}{Y:i}Дами и господа, {48764}{48817}{Y:i}на повече от 20 метра над земята {48821}{48912}{Y:i}ще видите фантастичната|въздушна акробатика {48919}{48971}{Y:i}на Летящите Грейсънови. {50275}{50381}Слушай, този уикенд ще ходя на|скално катерене. Искаш ли да дойдеш? {50419}{50458}Бих искала... {50461}{50523}Много обичам да се катеря. Наистина. {50532}{50572}Но? {50576}{50615}Вече срещнах някого. {50639}{50694}Много си бърза. Току-що се премести. {50699}{50744}Може да се каже, че той просто {50749}{50789}падна изневиделица от небето {50792}{50835}и бум! {50876}{50916}Мисля, че той също разбра. {50919}{50974}Със сигурност.|- Какво? {51021}{51089}{Y:i}Кой не би го разбрал?|- А сега {51154}{51240}{Y:i}Ричард, най-младият "летящ Грейсън", {51247}{51309}{Y:i}ще изпълни спиращия дъха {51314}{51357}{Y:i}скок на смъртта {51374}{51458}{Y:i}без предпазна мрежа. {51914}{51986}Добре, хайде.|- Всичко ще е наред. {52834}{52918}{Y:i}Дами и господа, {52924}{52993}{Y:i}в този момент новата управа|на цирк Интернационал {52999}{53083}{Y:i}ви подканва да забравите това добро|и здравословно американско забавление {53089}{53144}{Y:i}и да ни помогнете|да отпразнуваме абсолютния хаос {53149}{53207}{Y:i}и истинските палячовски номера! {53261}{53307}Донесете я! {53567}{53636}{Y:i}Тази вечер|ще ви представим един нов номер, {53642}{53728}{Y:i}който се нарича|"Касапница под големия купол". {53764}{53848}{Y:i}Моля да насочите вниманието си|към центъра на арената. {53854}{53928}{Y:i}Във вътрешността|на тази безобидна сфера {53934}{54023}{Y:i}има 200 пръчки динамит. {54029}{54140}{Y:i}А моята невинна ръка|държи радиодетонатор. {54152}{54231}{Y:i}Какво искаш, Харви?|- Какво искам ли, г-н кмете? {54236}{54284}{Y:i}Само едно нещо... Батман. {54289}{54377}{Y:i}Натъртен, изпочупен, кървящ.|С една дума - мъртъв! {54484}{54553}{Y:i}Батман.|- Кой стои пред мен? {54579}{54670}{Y:i}Елитът на Готъм,|най-богатите, най-влиятелните хора, {54676}{54732}{Y:i}със сигурност някой от вас знае|кой е Батман. {54737}{54835}{Y:i}И няма да се учудя, ако един от вас,|побледнели тъпаци, е самият Батман. {54851}{54909}{Y:i}Имате две минути. {55046}{55086}Харви, {55099}{55139}аз съм Батман! {55290}{55330}Брус! {55597}{55661}Можем да ги спрем, Мич,|ако се качим по въжетата. {55667}{55715}Пазете се.|- Не се тревожи, мамо. {56137}{56177}На работа, момчета. {56704}{56745}Върви ни днес. {56957}{57003}Опитай да го стигнеш! Спри го. {57153}{57193}Господи! {59555}{59585}Брус. {59592}{59664}Много благородно от твоя страна.|Той си няма никого. {59669}{59763}Попълвал е документи цял ден.|Не е спал, дори не е ял. {60044}{60114}Добре дошли, г-н Грейсън.|Аз съм Алфред. {60126}{60165}Как си, Ал? {60202}{60245}Приготвил съм стая за вас горе, {60249}{60304}но сигурно първо ще искате|да хапнете нещо. {60364}{60412}Добре, аз ще тръгвам. {60449}{60476}Моля? {60479}{60539}Помислих, че ако кажа на ченгето,|че ще остана тук {60545}{60614}за известно време, ще си спестя|срещите със социалните служби {60619}{60689}и разните благотворителни организации.|Така че довиждане. {60692}{60732}Умната, Ал. {61007}{61097}Къде ще отидеш?|Циркът сигурно е вече в Метрополис. {61101}{61173}Ще намеря Двуликия и ще го убия. {61196}{61295}Това няма да отнеме болката.|Само ще я влоши. {61302}{61355}Спести си проповедите, Брус. {61359}{61424}Нямам нужда от съветите|и от милосърдието ти. {61469}{61548}Хубав мотор.|- Ходиш по барове за мотоциклетисти, а? {61624}{61665}Резервоарът ти е почти празен. {61669}{61753}Можеш да го напълниш в гаража.|Наблизо няма бензиностанция. {61949}{61983}Помпата е ето там. {61987}{62049}Това гараж ли е,|или автомобилен музей, Брус? {62128}{62168}Майко мила. {62271}{62331}"Харли", модел 1917.|- Да. {62341}{62404}"Индиън класик", напълно реставриран. {62419}{62472}Това е "Винсънт Блек Найт". {62479}{62518}От тези са произведени само 100. {62522}{62589}Сто и един. Този ми е любимият. {62602}{62671}Имаш два.|- Да, но този е повреден. {62695}{62747}Регулаторната капачка не е в ред. {62752}{62814}Алфред е много добър механик, {62819}{62870}но тези се нуждаят от много работа. {62879}{62970}Ако можеше някой да ги оправи, щеше|да получи един мотоциклет за труда. {63010}{63065}Както и да е, приятно пътуване. {63092}{63147}Уверен съм, |че ще си стъпиш на краката. {63219}{63274}Тръгва ли си младият господин? {63277}{63408}Жалко. Ще трябва да я хвърля,|може би кучетата са гладни. {63487}{63527}Ей, Ал, чакай. {66249}{66290}Господарю Брус? {66412}{66460}Точно като родителите ми. {66475}{66520}Случва се отново. {66539}{66623}Извергът идва през нощта,|писък, два изстрела. {66667}{66707}Аз ги убих. {66714}{66754}Какво казахте? {66761}{66824}Той ги е убил. Двуликия. {66829}{66879}Убил е родителите на момчето. {66884}{66980}Не. Вие казахте: "Аз ги убих." {67280}{67320}Погрижи се за момчето. {67322}{67362}Разбира се. {67550}{67624}Може ли да ви помогна да се настаните? {67627}{67667}Не. {67675}{67715}Няма да остана тук дълго. {67795}{67835}Това червеношийка ли е? {67915}{68006}Жицата на брат ми се скъса веднъж|и аз се залюлях и го грабнах. {68037}{68088}Баща ми каза, че съм герой. {68129}{68174}Бил съм червеношийка - "робин". {68235}{68285}И аз съм един герой. {68299}{68352}Но баща ви е бил прав. {68359}{68427}Вие сте герой. Личи си. {68579}{68654}Хвърли ги, Алфред.|Няма да ми трябват вече. {68729}{68799}Ще ги сложа тук. {68945}{68997}Счупените криле зарастват. {69031}{69079}Един ден Робин ще лети отново. {69095}{69135}Ще видиш. {71106}{71146}Ние ще караме, благодаря. {73294}{73348}Нов костюм - Горна част|Долна част - Аксесоари {73351}{73411}Следващо - Избери|- Ребусът? {73417}{73457}НЕ {73528}{73568}Играчът? {73717}{73757}Капитан Кил? {73862}{73902}Въпросителната? {74340}{74390}Благодаря. Благодаря много. {74732}{74799}Упоритият отказ на Прилепа да издъхне {74832}{74885}ни побърква! {74960}{75000}Не се тревожи, скъпи. {75042}{75085}Скоро ще го убиеш. {75202}{75283}Освен това съм ти сготвила|любимото ястие. {75294}{75342}Шампанско, {75354}{75435}задушена сьомга с пъдпъдъчени яйчица {75462}{75524}и прелестно, пухкаво {75530}{75570}лимонено суфле. {75589}{75635}Не, аз ти приготвих любимото. {75646}{75706}Овъглено сърце от черен глиган {75712}{75772}с гарнитура от сурово магарешко месо, {75805}{75886}желе от въглерод|и чист спирт, да, скъпи! {75922}{76000}Идеално!|Дами, много ни глезите. {76004}{76069}Ще има да се двоумим|кое да ядем първо. {76099}{76157}Какво?|- Дано да сте сготвили повече. {76174}{76215}Кой, по дяволите, си ти? {76238}{76278}Просто приятел. {76281}{76322}Можеш да ме наричаш {76338}{76378}Гатанката. {76427}{76474}По-скоро Мъртвеца,|това повече ти прилича! {76480}{76525}Как ни намери тук? Говори! {76530}{76636}Ако ти кажа, какво ще те спре да|ме убиеш, о, Велики Двуличнико? {76639}{76747}Между другото, това никога няма да|зарасне, ако не спреш да го чоплиш. {76762}{76834}Да видим дали кръвта ти е зелена.|- Харви, {76852}{76914}ти не искаш да убиеш мен. {76922}{77051}Това ще е твърде лесно|за някой, могъщ като теб и теб. {77075}{77115}Но Батман, {77142}{77183}това вече е друг въпрос. {77199}{77259}Убий Прилепа! Звучи като добра идея. {77265}{77298}Но обмислил ли си я добре? {77302}{77374}Няколко куршума,|малко разплискана кръв и после какво? {77410}{77450}Потни ръце. {77469}{77524}Депресия, причинена от убийството. {77627}{77683}Защо първо не го унижиш?|- Да. {77687}{77768}Разкрий слабостите му.|И когато намериш най-слабото му място, {77780}{77820}го размажи! {77877}{77954}Виждам блясъка в лявото ти око. {78000}{78050}Ще ти помогна да пипнеш Батман. {78132}{78232}Ако, разбира се, пощадиш живота ми. {78509}{78549}Благодаря. {78562}{78615}Много ми харесва това,|което си направил тук. {78619}{78679}{Y:i}Хеви Метъл среща за дома и градината. {78714}{78803}Красота. |Толкова е мрачно, готическо... {78817}{78865}и отвратително декадентско. {78912}{78964}Освен това е светло, весело {79009}{79048}и консервативно. {79145}{79193}Толкова ти отива! {79199}{79255}На теб също! {79304}{79381}Много малко хора могат да са лятото|и зимата едновременно, {79419}{79467}но ти си успял. {79520}{79560}Какъв е смисълът, юнако? {79587}{79690}Някой казвал ли ти е, че имаш проблем|с контролирането на импулсите си? {79737}{79790}Ето в това е смисълът. {80082}{80130}Така те намерих. {80142}{80181}Нека ти демонстрирам. {80327}{80377}Това е твоят мозък в Кутията. {80387}{80430}Това е моят мозък в Кутията. {80435}{80490}Някой друг чувства ли се|като пържено яйце? {80494}{80538}Искам още малко. Благодаря. {80542}{80612}Ще има и още.|Но само първия път е безплатно. {80640}{80680}Ето каква е сделката. {80685}{80742}Ще ми помогнеш да си набавя|производствен капитал, {80747}{80811}за да сложа Кутия|на всеки телевизор в града {80825}{80928}и да се превърна|в най-умното живо същество на Готъм! {80947}{80986}А в замяна... {81032}{81082}Слушат ли ме всички? {81095}{81160}Аз ще ти помогна да разрешиш|най-голямата гатанка. {81165}{81211}Гатанката на гатанките: {81252}{81314}Кой е Батман? {81379}{81432}Промъкна се с взлом в скривалището ни. {81437}{81495}Оскверни неприкосновеността|на бърлогата ни. {81499}{81564}Затова заслужаваш|да ти стрием костите на прах. {81569}{81622}Обаче ни направи|много интересно предложение. {81628}{81728}Затова ако се падне ези, ще приемем,|но ако е тура, ще ти откъснем главата. {81833}{81873}ДИАМАНТЕНА БОРСА {82100}{82176}Този си го бива.|- Не! {82197}{82238}Този си го бива. {82277}{82334}Оставете, господарю Дик.| Ще се погрижа. {82340}{82390}Не съм свикнал да ми прислужват, Ал. {82997}{83082}Не ме убивайте.|- Не ме гледай така! Дай ми това! {83157}{83217}Ей, Двулики, покажи ми|как се удря човек с юмрук. {83222}{83297}Много е просто, момче.|Свиваш юмрук, дръпваш ръката назад {83300}{83340}и замахваш смело. {83374}{83444}Изглежда забавно. Нека да опитам. {83449}{83524}Свиваш юмрук, дръпваш ръката|и замахваш смело. {83653}{83720}$ 100220... {83732}{83805}$ 100 и...|Обърках се. {83860}{83961}{Y:i}Снощи в Готъм зеленият злодей|извърши още един грабеж, {83967}{84048}{Y:i}при който бяха откраднати диаманти|за милиони. Батман не се появи. {84051}{84091}{Y:i}Злодеят работи с Двуликия {84094}{84159}{Y:i}и има навика да оставя загадки|на местопрестъплението, {84164}{84231}{Y:i}в резултат на което готъмчани|го наричат Гатанката. {84245}{84317}Явно с Батман имате общ враг. {84338}{84383}Това дойде със сутрешната поща. {84435}{84485}"Тези осем от нас вървят само напред, {84490}{84559}за да пазят царя от врага ни проклет." {84574}{84646}Шахматни пешки. Часовник.|Кибритена клечка. {84652}{84695}Все вещи, правени от човека. {84699}{84752}Малки по размери, леки. {84755}{84873}Къде е връзката?|- Точно затова го наричат Гатанката. {84948}{84988}Да ви помогна с нещо, г-н Грейсън? {84992}{85054}Защо това е единствената|заключена врата в този музей? {85059}{85103}Какво държите там? {85107}{85155}Мъртвите съпруги на г-н Уейн. {85187}{85227}Сребърните сервизи. Върви. {85325}{85401}Вече можете да станете|част от действието! {85410}{85451}НигмаТек ви носи удоволствието {85454}{85531}от триизмерното изображение в дома ви. {85540}{85600}Дами и господа, нека ви разкажа {85622}{85662}за визията си. {85690}{85752}Кутията ще влезе|във всеки американски дом {85767}{85813}и скоро ще превземе целия свят. {85825}{85885}{Y:i}Местните новини. Триизмерният|телевизор на Едуард Нигма {85889}{85945}{Y:i}е последният писък на модата в Готъм. {85957}{86048}{Y:i}Пред магазините за електроника стават|размирици, когато стоката свърши. {86075}{86156}{Y:i}Почти не остана дом, който да не|притежава Кутията на Нигма Тек. {86164}{86243}{Y:i}Критиците твърдят, че Кутията|превръща готъмчани в зомбита. {86248}{86288}{Y:i}Но Едуард Нигма просто вдига рамене... {86291}{86357}{Y:i}"Така казаха и когато|бе изобретена телевизията. " {87389}{87429}Господарю Дик! {87466}{87506}Тук горе, Ал. {87520}{87570}Само проверявам, млади господине. {88265}{88344}{Y:i}Внимание, нарушител. {88998}{89066}Имам нещо за теб. На масата е. {89079}{89119}Надявам се да ти хареса. {89380}{89429}Наречи го клинична интуиция. {89454}{89514}Мисля, че сънищата ти|имат нужда от промяна. {89585}{89643}Родителите ми бяха |убити пред очите ми, {89647}{89690}когато бях малък. {89756}{89796}Не си спомням {89808}{89870}много неща, {89913}{89989}това, което помня, |го виждам в съня си. {90017}{90097}Сега се появи нов елемент,|който не съм виждал преди. {90108}{90153}Червена кожена тетрадка. {90197}{90236}И нещо друго. {90241}{90310}Сега сънищата ме връхлитат,|когато съм буден. {90339}{90405}Брус, това са потиснати спомени. {90433}{90519}Тази забравена болка се опитва|да излезе на повърхността. {90587}{90643}О, проклятие.|Чакай, веднага се връщам. {90945}{91026}Психологът днес. Психологически ПРОФИЛ.|ТАЙМС - ОТ ТЪМНАТА НОЩ НА ГОТЪМ. {91117}{91216}Може ли да има нещо за смъртта |на родителите ти, което да не знаеш? {91219}{91277}Бил си толкова малък,| когато е станало. {91311}{91361}Може би трябва да ви оставя насаме. {91396}{91473}Не сте взели всичките тези неща|за домашно, нали, докторе? {91559}{91599}Добре. {91637}{91679}Намирам го за увлекателен. {91697}{91784}Клинично.|Защо мъж като него прави това? {91810}{91867}Все едно е прокълнат|и изкупва някакъв голям грях. {91871}{91957}Какво ли трябва да е извършил,|за да заслужи тези нощни мъки? {91998}{92041}Това е нещо повече {92061}{92124}от професионален интерес, нали, Чейс? {92147}{92191}Брус, ревнуваш ли? {92213}{92253}Не. {92264}{92315}Не мога да ревнувам Батман. {92352}{92421}Искам да бъда близо до теб,|но ти не ме допускаш. {92466}{92506}От какво ме предпазваш? {92549}{92589}Искаш да ме опознаеш? {92610}{92655}Искаш ли да разбереш кой съм? {92706}{92746}Предполагам, {92754}{92803}че у всички ни живеят двама души. {92829}{92899}Един за през деня,| а другият стои в сянка. {92941}{92996}Гняв, бурна {93032}{93072}страст. {93163}{93203}Извини ме. {93228}{93294}{Y:i}Зает съм.|- Съжалявам, че ви тревожа. {93297}{93370}{Y:i}Имам обезпокоителни новини|за младия господин Дик. {93376}{93479}{Y:i}Добре ли е?|- Боя се, че е тръгнал на пътешествие. {93496}{93582}{Y:i}Избягал е?|- Всъщност, взе колата. {93613}{93683}{Y:i}Откраднал е ягуара?|- Не. {93693}{93728}{Y:i}Другата кола. {93733}{93772}{Y:i}Бентлито?|- Не, сър. {93788}{93836}{Y:i}Другата кола. {94583}{94658}Елате да се повозите|в машината ми за любов, сладурчета. {94786}{94871}Спокойно, това е Батман.|- Отвори, Батман. {94909}{94965}Чакай малко. Това не е Батман. {94970}{95042}Какво казваш?|- Това е Батбой. {95058}{95098}Не е Прилепа! {95487}{95527}Давай, давай! {95629}{95684}Ей! Пусни я! {95881}{95922}Кой си ти, бе? {95929}{95969}Аз съм Батман. {96012}{96062}Забравих си костюма, ясно? {97025}{97066}Хайде, бягай!|- Чакай. {97074}{97125}Батман никога ли не целува момичето? {97191}{97249}Върви.|- Благодаря, спаси ми живота. {97253}{97312}Спокойно мога да|стана един супергерой. {97861}{97927}Батман! {98269}{98308}Копеле! {98311}{98373}Ти трябваше да си на тяхно място!|Ти си виновен! {98378}{98441}Ако беше казал на Двуликия в цирка|кой си, {98446}{98492}сега щяха да са живи! {98569}{98663}Ако Брус Уейн можеше да даде живота си|за братята ти, щеше да го направи. {98806}{98893}Единственото, за което мисля|непрекъснато, е как да пипна Двуликия. {98917}{98957}Той ми отне живота. {99013}{99054}Когато тази вечер бях там, {99058}{99113}си представих, че се бия с него, {99117}{99159}дори когато се биех с теб. {99198}{99238}И болката ми мина. {99276}{99332}Разбираш ли?|- Да. {99350}{99428}Добре. Защото трябва да ми помогнеш|да го открия. {99448}{99488}И когато го намерим, {99494}{99542}аз съм този, който ще го убие. {99577}{99635}Значи си готов да отнемеш живот? {99655}{99703}Ако е този на Двуликия. {99771}{99824}Тогава ще стане следното: {99860}{99900}Убиваш го. {99929}{100000}Обаче болката ти не умира с Харви,|а се увеличава. {100005}{100100}Затова ти се впускаш в нощта,|за да намериш някой друг, {100111}{100151}после още някой, {100163}{100240}докато една ужасна сутрин|не се събудиш и не осъзнаеш, {100247}{100314}че отмъщението е станало|смисъл на целия ти живот, {100323}{100366}и ти не знаеш защо. {100399}{100443}Не можеш да разбереш. {100448}{100512}Семейството ти не е било убито|от някой маниак. {100538}{100578}Напротив. {100603}{100699}Ние си приличаме.|- Щом си приличаме, помогни ми. {100703}{100760}Обучи ме, нека стана твой партньор. {100813}{100881}Не.|Не мога. {100901}{100948}Все още имаш избор. {100966}{101056}Виж, Брус, аз съм част от това,|независимо дали ти харесва или не. {101494}{101593}{Y:i}Тази вечер каймакът на готъмското|общество е поканен от Едуард Нигма {101599}{101668}{Y:i}на премиерата на новата му,|подобрена Кутия. {101705}{101756}Благодаря, Ал.|- Удоволствието е мое. {101761}{101818}{Y:i}Те ще вечерят и ще танцуват цяла нощ {101822}{101862}{Y:i}на бляскавия покрив на Риц Готъм. {102154}{102201}Какво изпитвате, |като виждате лицето си {102205}{102261}на кориците на всички| списания в Готъм? {102283}{102395}Едуард, как се отнасяте към факта,|че сте най-желаният ерген в града? {102409}{102459}Готъм трябва да знае! {102495}{102537}Това е Брус Уейн! {102540}{102580}Бруси! {102605}{102660}Еди, много е сладък. {102692}{102747}Защо и ти не изглеждаш така|в този костюм? {102751}{102806}Млъкни. Тук сме, за да работим. {102822}{102861}Как е бенката ми?|- Добре. {102875}{102954}Вярно ли е, че НигмаТек ще придобие|контрол върху Уейн Ентърпрайзис? {102960}{103040}Акциите на НигмаТек се продават|два пъти по-скъпо от вашите. {103045}{103114}Зад гърба ли са славните ти дни, Брус?|- Да. {103139}{103230}Брус, старче.|Пресата просто се чуди какво е да... {103234}{103297}си надхитрен, победен,|заслепен от прическата ми {103329}{103384}и надминат във всяко едно отношение. {103399}{103453}Здравей, Едуард. Поздравления. {103457}{103509}Чудесно парти. Хубав костюм. {103523}{103562}Чувство за хумор. Добре. {103584}{103637}А вие сте?|- Чейс. {103686}{103745}И как си струва да ви преследва човек. {103822}{103869}Аз съм Брус Уейн, госпожице... {103899}{103960}Можете да ме наричате както поискате. {104005}{104078}Дами и господа, бъдещето! {104094}{104205}Новата Кутия предлага изцяло|интерактивни, холографски фантазии. {104689}{104768}Едуард, ти си един елегантен гений. {104784}{104848}Как създаваш тези образи, сладурче? {104857}{104916}Това, скъпа, е моята тайна. {105102}{105147}Изцяло интерактивни холограми. {105151}{105231}Само една високочестотна радиовълна|насочена директно в мозъка {105235}{105275}може да създаде такива образи. {105280}{105335}Да, и ти се иска ти да| го беше измислил. {105339}{105387}Трябва да губиш с достойнство, Брус. {105391}{105462}Влез вътре. Пробвай я.|- Едуард, {105496}{105548}щом можеш да вкарваш|образи в съзнанието, {105553}{105640}какво ти пречи|да извличаш образи оттам? {105696}{105765}Страх те е да пробваш машината ми?|Признай си. {105840}{105880}Ще танцуваме ли? {106381}{106420}Лошо момче. {106442}{106549}Търсиш ли нещо?|- Чудя се откъде се изключва. {106638}{106678}Хитро. {106692}{106743}Благодаря.|- Няма защо. {107447}{107492}{Y:i}Добър вечер, г-н Уейн. {107523}{107563}{Y:i}Отпуснете се. {107616}{107704}{Y:i}Разкажете ми сънищата си. {107746}{107825}{Y:i}Разкажете ми фантазиите си. {107861}{107920}{Y:i}Разкажете ми тайните си. {107932}{108000}{Y:i}НИГМАТЕК ФАЙЛ 65631 - СКАН 24183|- Разкажете ми... {108003}{108145}{Y:i}УЕЙН, БРУС|най-дълбоките си и ужасни страхове. {108555}{108598}Не. Не! {108883}{108999}Успокойте се!|Това си е един чист, старомоден обир! {109005}{109052}Интересуват ни само основните неща! {109056}{109134}Пари в брой,|бижута и клетъчни телефони. {109139}{109225}Предайте ги доброволно|и никой няма да пострада. {109354}{109394}Спешен случай, Алфред. {109412}{109452}Да, сър? {109486}{109526}Всички да се успокоят! {109534}{109605}Успокойте се!|Извинявай! {109690}{109767}Съсипваш ми партито! Полудя ли? {109772}{109841}Писна ни да те чакаме|да ни докараш Батман. {109846}{109893}Търпение, Раздвоени приятелю. {109897}{109942}Търпение друг път, искаме го мъртъв! {109946}{110031}Нищо няма да изкара Батман на светло|така, както малко убийства и хаос! {110038}{110092}Трябваше да ми кажеш за плана си. {110097}{110197}Щяхме да организираме всичко|и да продадем филмовите права. {110315}{110355}Батман! {110536}{110595}Неговото появяване|беше по-добро от твоето. {110791}{110850}Разликата? Той е по-добър шоумен. {111040}{111079}Алфред, тревога. {111083}{111164}О, сър. Мога да бъда уволнен за това. {111188}{111245}Може би ще ме върнат|на работа в Бъкингамския дворец. {111550}{111605}Добре, момчета! Втора фаза! {111706}{111755}У нас, в полунощ. {113289}{113330}ОПАСНОСТ - ГАЗ {113478}{113524}Няма нищо по-лошо от газовете! {114318}{114374}Защо просто не умреш? {115629}{115669}Здравей. {115821}{115863}Какво си мислеше, че правиш? {115867}{115930}Имаш проблем - не можеш|да казваш "благодаря", знаеш ли? {115934}{115993}Трябва ми име. Батбой? Нощен крило? {115998}{116062}Какво мислиш?|Кажи едно добро име за съдружник. {116067}{116114}Какво ще кажеш|за "Дик Грейсън, студент"? {116119}{116184}Майната ти. Току-що ти спасих живота.|Длъжник си ми. {116189}{116258}Това беше пълна лудост.|Можеха да те убият. {116263}{116321}В момента виждаш новия си партньор.|- Не. {116325}{116372}Ще следя кога излизаш нощем. {116377}{116442}Където и да отиде Батман,|винаги ще съм до него. {116446}{116501}Как ще ме спреш? {116506}{116546}Мога да те спра. {116627}{116687}Ал, закачи това до Бат-костюма, {116705}{116744}там му е мястото. {116850}{116899}А ти го окуражаваш. {116928}{117013}Младите хора, решени да отмъстят,|имат нужда от окуражаване. {117020}{117061}Имат нужда от упътване. {117097}{117197}Ти трябва да знаеш последствията|на живота, който си избрал. {117386}{117451}Дори Чейс казва,|че да бъдеш Батман е проклятие. {117467}{117532}Може би дамата е точно това,|от което имаш нужда. {117537}{117592}Изглежда прекрасна и мъдра. {117599}{117663}Никога преди не съм се влюбвал, Ал. {117681}{117721}Отиди при нея. {117752}{117794}Кажи й как се чувстваш. {117798}{117856}Тя иска Батман, не Брус Уейн. {117860}{117902}Остави на дамата да реши. {119203}{119243}Съжалявам. {119284}{119325}Не мога да повярвам. {119352}{119423}Представям си този момент от мига,|в който те зърнах. {119441}{119481}Очите ти. {119490}{119530}Устните ти. {119568}{119608}Тялото ти. {119648}{119696}Сега те имам, {119735}{119799}но искам на твое |място да е някой друг. {119930}{119998}Явно ми е дошло времето да порасна. {120046}{120085}Срещнах някого. {120226}{120266}Не прилича на теб. {120315}{120363}Надявам се, че разбираш. {120497}{120537}Разбирам. {120650}{120690}Е... {121009}{121061}БАТМАН ОЦЕЛЯВА|СЛЕД САБОТАЖ В МЕТРОТО {121217}{121264}Точно това казах. {121280}{121343}И след това научих кученцето си|на нов номер. {121358}{121408}Да картографира човешкото съзнание. {121413}{121505}Искаш ли да видиш какво|има Брус Уейн в главата си? {121837}{121877}Отгатни това. {121897}{121994}Що за мъж е този, на който само|прилепи му се въртят в главата? {122084}{122146}Давай, можеш да го кажеш.|- Ти си гений. {122150}{122192}О, престани. {122272}{122317}От днес {122333}{122373}Батман вече не съществува. {122433}{122472}Не можеш да зарежеш всичко. {122475}{122551}Навън има изверги.|Батман трябва да защитава невинните. {122556}{122644}Посветих живота си на това|да помагам на хора, които не познавам. {122655}{122699}Лица, които не съм срещал. {122711}{122788}Е, невинните вече имат лица. {122826}{122899}Не можеш да ми кажеш какво да правя|с остатъка от живота си. {122905}{122974}Баща ми ми каза,|че всеки следва собствената си съдба. {122980}{123026}Моята ме води към Двуликия. {123040}{123080}Трябва да ми помогнеш. {123096}{123143}И ако намериш и убиеш Харви, {123149}{123206}какво ще правиш след това? {123307}{123347}Точно така. {123353}{123406}Ще бъдеш самотен като мен. {123477}{123525}Не, трябва да зарежеш това. {123529}{123574}Чуй ме, Дик. Аз съм твой приятел. {123578}{123645}Сега не се нуждая от приятел,|а от партньор. {123650}{123697}Двуликия трябва да плати. {123725}{123765}Моля те. {123808}{123894}Чейс ще идва на вечеря|и аз ще й разкажа {123910}{123950}всичко. {123998}{124050}Върви горе. Ще поговорим. {124235}{124287}ГОТЪМ {124403}{124468}Добър вечер, д-р Меридиън.|- Добър вечер, Алфред. {124473}{124537}Весел Хелоуин.|- Весел Хелоуин и на вас. {125374}{125419}Поканих те тук тази вечер, {125423}{125499}защото имам да ти казвам нещо. {125506}{125556}Аз също исках да ти кажа нещо. {125574}{125614}Това, което исках... {125628}{125674}Давай, ти си първа. {125683}{125723}Добре. {125789}{125830}Номер или почерпка! {125874}{125924}Цял живот ме е привличал {125941}{125998}един определен тип мъж. {126003}{126043}Погрешният тип мъж. {126046}{126127}А виж с какво си изкарвам прехраната? {126184}{126280}Откакто те срещнах, аз... {126327}{126412}О, боже.|Защо съм толкова нервна? {126602}{126646}И не преяждайте тази вечер, {126650}{126718}за да не ви стане лошо в леглото. {127446}{127508}Весел Хелоуин! {127823}{127866}Брус, какво има? {127870}{127914}Пак се повтаря. {127921}{127961}Проблясъци. {127965}{128005}Смъртта на родителите ми. {128027}{128092}Спомените ти се опитват да изплуват,|не ги потискай. {128097}{128144}Искам да ти кажа нещо. {128148}{128223}Нещо, което не съм казвал на никого.|- Няма проблеми. {128228}{128275}Няма проблеми. Аз съм тук. {128423}{128463}{Y:i}Тук съм. {128564}{128619}{Y:i}В нощта на бдението пред ковчега {128634}{128693}{Y:i}думите на свещеника|не можаха да ме утешат. {128734}{128774}{Y:i}Разбира се. {128803}{128886}{Y:i}На бюрото на баща ми седеше|червената тетрадка. {128901}{128998}{Y:i}Дневникът му. Беше описал в него|всеки ден от живота ми. {129017}{129079}{Y:i}Но повече нямаше да пише. {129101}{129194}{Y:i}В този момент осъзнах, че животът ми|никога няма да бъде същият. {129351}{129414}{Y:i}Хукнах навън в бурята {129419}{129466}{Y:i}и се опитах да надбягам гнева. {129470}{129510}{Y:i}Болката. {129524}{129564}{Y:i}После паднах. {129602}{129642}{Y:i}Падах цяла вечност. {129693}{129739}{Y:i}Пещерата беше огромна. {129771}{129835}{Y:i}Сигурно е била там от векове. {129880}{129957}{Y:i}И там, дълбоко в сенките, {130009}{130049}{Y:i}видях... {130094}{130141}{Y:i}Идваше към мен. {130161}{130228}{Y:i}Отначало се изплаших, но ми мина. {130269}{130332}{Y:i}Тази фигура в тъмното бе съдбата ми. {130356}{130412}{Y:i}Щеше да промени живота ми завинаги. {130466}{130515}{Y:i}Щях да използвам този образ, {130520}{130577}{Y:i}за да всявам ужас|в сърцата на злодеите. {130582}{130627}{Y:i}Исках да съм сигурен,|че това, което ми се случи, {130630}{130695}няма да се случи на никой друг. {130715}{130757}{Y:i}Щях да получа отмъщението си. {130849}{130912}Брус, какво се опитваш да ми кажеш? {130937}{130979}Чейс, аз съм... {131827}{131886}Номер или почерпка! {132037}{132076}Номер. {132235}{132275}Спомням си болката. {132279}{132324}Хващаме и залавяме. {132338}{132410}Без убийства.|- Това важи най-вече за теб. {132477}{132523}Ако бях супер герой, {132549}{132601}къде щях да се скрия? {132714}{132760}Напляскай ме. {133053}{133126}{Y:i}Внимание, нарушител! {133195}{133247}"Внимание, нарушител!" {133250}{133290}Млъкни! {133532}{133600}Това е впечатляващо! {133972}{134075}Винаги е рисковано|да пуснеш питомно животно на свобода. {134399}{134496}Може да имат проблем с адаптацията. {135399}{135498}Някой да каже на дебелата дама,|че ще пее след пет минути. {135935}{135981}Оргазъм! {136504}{136544}Вземете момичето! {136772}{136812}Не! {136830}{136871}Не го убивай. {136911}{136951}Ако го убиеш... {136998}{137038}НИЕ СМЕ ПЕТ ОТ ЕДНАКЪВ СОРТ. {137162}{137210}...няма да научи нищо. {137436}{137476}Брус! {138049}{138089}Господарю Брус! {138276}{138322}Как сте, млади момко? {138350}{138419}Не си ме наричал така отдавна. {138429}{138478}Старите навици се забравят трудно. {138492}{138532}Добре ли сте? {138547}{138630}Къде е Чейс?|- Боя се, че те отвлякоха д-р Меридиън. {138640}{138688}Господарят Дик изчезна. {138705}{138757}Пещерата беше разрушена. {138775}{138824}Ето още една гатанка. {139094}{139148}Идвам, скъпа. {139240}{139279}Харесва ли ти сакото? {139289}{139371}Пази ме от колите,|когато нощем правя крос. {139398}{139445}Батман ще дойде да ме спаси. {139471}{139511}Батман? {139533}{139572}Батман ли каза? {139605}{139645}Ще дойде да те спаси? {139718}{139795}Аз разчитам на това! {139916}{139980}Какво е това? Откъде идва? {140021}{140084}Там.|- Кой прави това, по дяволите? {140097}{140137}Гатанката. {140163}{140234}"Ние сме пет от еднакъв сорт." {140240}{140279}ЩЕ НИ НАМЕРИШ ВЪРХУ ТЕНИС КОРТ {140282}{140344}"Ще ни намериш върху тенис корт." {140349}{140459}"В, Ъ, У, Е, И, О." Гласни. {140465}{140505}Не е лошо скроено, сър. {140509}{140569}Но какво общо имат часовникът,|кибритената клечка, {140573}{140622}пешките за шах и тези гласни? {140628}{140661}Какво значат тези гатанки? {140664}{140739}Всяка гатанка има номер|и те пристигнаха в следния ред: {140744}{140825}13, 1, 8 и 5. {140831}{140890}13, 1, 8 и 5. {140894}{140974}Какво значат тези цифри?|- Може би букви от английската азбука? {140978}{141024}Разбира се, 13 е "М". {141028}{141108}1 е "А", 8 е "Н", а 5 е "Е." {141113}{141160}"М-А-Н-Е." {141183}{141245}Може би под 1 и 8 се крие 18. {141264}{141313}18 е "Р". {141317}{141359}"М-р Е." {141413}{141465}Какво за "Мистър Е"? {141473}{141526}Мистерия?|- И друго име за мистерия? {141530}{141570}Енигма. {141573}{141658}Г-н Е. Нигма.|Едуард Нигма. {141669}{141759}Записът на самоубийството на Стикли|е бил подправен с компютър. {141765}{141845}Вие наистина сте умен,|няма значение какво казват хората. {141858}{141911}Всичките Бат-костюми ли са унищожени? {141915}{141986}Освен прототипът с хидролокатор,|който изобретихте. {141991}{142032}Но още не сте го пробвали. {142055}{142094}Тази вечер е подходяща. {142384}{142447}Какво предлагаш, Алфред? По море {142480}{142520}или по въздух? {142636}{142676}Защо не и двете? {142876}{142915}Кой ти е шивачът? {142918}{142965}Аз си позволих, сър. {143034}{143089}"Р"? Какво значи това? {143151}{143191}Робин. {143209}{143276}Гатанката и Двуликия могат|да са смъртоносна комбинация. {143281}{143324}Помислих, че може да ти е нужна помощ. {143328}{143385}При двама срещу двама|шансовете ни са по-добри. {143390}{143445}Не обещавам, че няма да убия Харви. {143462}{143511}Всеки следва собствената си съдба. {143521}{143568}Един приятел ме научи на това. {143584}{143624}Не само приятел. {143678}{143718}Партньор. {144509}{144549}Той няма да дойде. {144564}{144604}Загаси го. {144850}{144890}Чакай малко! {145053}{145104}Ей, давай! {145193}{145233}Давай. {145830}{145873}А-14. {145986}{146012}Попадение! {146021}{146083}Много добре.|- Б-12. {146187}{146255}Попадение!|Също така и любимият ми витамин. {146514}{146578}Ще потъваме.|- Тази игра ми харесва. {146583}{146623}С-9. {146653}{146693}КАТАПУЛТ {146869}{146930}Ти ми потопи кораба. {146933}{146973}Кой, аз? {147555}{147597}Тук капитанът. {147601}{147696}Върнете се по местата си.|Навлизаме в турбулентна зона. {147704}{147744}БОНУС {147887}{147927}Улучих го. {148088}{148143}Дано да успеят да намерят|малката черна кутия. {149229}{149269}Сега {149309}{149382}започва истинската игра. {149544}{149593}Проклет ръждясал метал, Батман! {149633}{149677}Земята, от метал е. {149681}{149741}И е пълна с дупки. Цялата. {149857}{149897}Робин, чакай. {149940}{149979}Целият остров се движи. {151108}{151148}Нас ли търсите? {151243}{151289}Това е за майка ми! {151297}{151337}За баща ми! {151393}{151433}За брат ми! {151447}{151489}А това е за мен. {152250}{152304}Най-накрая|правосъдието възтържествува. {152333}{152373}Остави ни да умрем! {152576}{152639}Ти следваш сърцето си, синко. {152649}{152692}Ще се видим в ада. {152838}{152888}Предпочитам да те видя в затвора. {152989}{153043}О, добро момче. {153053}{153098}Прилепът добре те е обучил. {153102}{153147}Благороден. Глупав, {153171}{153211}но благороден. {154276}{154319}Отгатни това. {154323}{154363}Онова отгатни. {154370}{154445}Кой от прилепа голям и черен се бои? {154459}{154504}Край на номерата, Едуард. {154508}{154548}Добре тогава. {154662}{154704}Да говорим сериозно. {154708}{154761}Пусни Чейс. Това е между мен и теб. {154765}{154826}И мен. И мен! {154900}{154952}Абсорбирал си|мозъчните вълни на Готъм {154957}{155024}и сега си открил начин|да четеш мислите на хората. {155075}{155110}Можеш да се обзаложиш! {155113}{155220}Скоро малката ми кутия ще бъде сложена|на безброй телевизори в света {155228}{155318}и ще ме подхранва с номера|на кредитни карти, банкови кодове, {155344}{155421}сексуални фантазии и невинни лъжи. {155453}{155500}Ще влязат в главата ми. {155512}{155562}Победата ми е неизбежна. {155573}{155625}Защото познанието е сила {155651}{155720}и тогава ще се превърна {155747}{155787}в Бог! {155933}{155999}Прекалих ли? Човек никога не знае. {156082}{156148}Между другото съм ти виждал мозъка! {156166}{156211}Ти си най-голямата загадка от всички. {156215}{156310}Могат ли Брус Уейн и Батман|да съществуват съвместно? {156325}{156368}Ще разберем днес! {156377}{156467}Но първо нека се запознаем|със състезателите. {156486}{156538}Зад завеса {156543}{156604}номер едно {156660}{156761}е изумителната д-р Чейс Меридиън. {156775}{156822}Обича туризма, да си прави маникюр {156826}{156905}и напразно се надява|да бъде любовта на живота на Брус. {157011}{157070}Зад завеса номер две {157173}{157227}се намира партньорът на Батман. {157232}{157265}Акробатът сирак, {157268}{157360}който обича да гледа анимационни|филмчета в събота и да си мечтае {157373}{157427}някой ден да бъде чисто гол с момиче. {157516}{157563}Под тези състезатели {157568}{157611}се намира моят любимец: {157621}{157707}Мокрият гроб! {157726}{157773}Само едно докосване {157782}{157852}и пет секунди по-късно|тези двама играчи ще се намерят {157857}{157909}на камъните долу. {157965}{158028}Няма достатъчно време,|за да спасиш и двамата. {158126}{158179}Кой да бъде, Батман? {158182}{158222}Голямата любов на Брус? {158225}{158291}Или малкият партньор|на Рицаря на мрака? {158361}{158433}Няма начин да спася нито тях,|нито себе си. {158450}{158510}Това е един гигантски |смъртоносен капан. {158514}{158554}Съдиите? {158562}{158637}Съжалявам. Отговорът ти трябва|да е под формата на въпрос. {158643}{158704}Благодаря за участието.|- Чакай. {158738}{158799}Имам гатанка за теб.|- За мен? {158853}{158893}Сериозно? {158957}{158997}Кажи ми я. {159077}{159120}Виждам, без да гледам. {159128}{159203}Нощният мрак за мен е дневна светлина. {159247}{159287}Какво съм аз? {159304}{159345}Моля те! {159350}{159407}Ти си сляп като прилеп! {159423}{159463}Точно така. {160334}{160374}Тъпотия. {161907}{161947}Благодаря. {162276}{162324}Всички тези геройства за нищо. {162328}{162398}Никакви гатанки повече,|никакви първи и втори завеси. {162403}{162447}Време е за последната завеса. {162487}{162542}Не забравяш ли нещо, Харви? {162546}{162586}Монетата. {162617}{162677}Ти винаги се двоумиш за всичко. {162695}{162752}Разбира се. Прав си, Брус. {162757}{162802}Емоциите са врагове на правосъдието. {162806}{162869}Благодаря. |Винаги си бил добър приятел. {163996}{164036}Защо? {164053}{164153}Защо не мога да те убия? {164202}{164243}Твърде много въпроси. {164315}{164355}Бедният Едуард. {164365}{164412}Трябваше да ги спася и двамата. {164424}{164490}Аз съм и Батман, и Брус Уейн. {164506}{164554}Не защото се налага. {164560}{164633}А защото го избрах. {165021}{165091}БОЛНИЦА ЗА ДУШЕВНОБОЛНИ "АРКЪМ" {165211}{165316}Благодаря, че отговаряте на молбата ми|за консултация, д-р Меридиън. {165326}{165393}Едуард Нигма крещи от часове, {165398}{165489}че знае истинската самоличност|на Батман. {165824}{165864}Едуард? {165869}{165909}Кой {165912}{165952}е? {166010}{166058}Д-р Меридиън. Чейс. {166100}{166141}Помниш ли ме? {166184}{166225}Как мога да забравя? {166271}{166315}Д-р Бъртън ми каза, {166340}{166386}че знаеш кой е Батман. {166409}{166478}Няма да ти кажа, |ако не ми кажеш "моля". {166517}{166613}Едуард, моля те. Кой е Батман? {166664}{166726}Аз съм Батман. {167362}{167406}Нищо не заплашва тайната ти. {167411}{167469}Той наистина е перко. {167495}{167552}Перко. Това термин ли е? {167584}{167624}Слушай, {167696}{167751}това вече няма да ми трябва. {167828}{167889}Благодаря, че ми даде нов сън. {168298}{168340}Не работи до късно. {168350}{168400}Редакция и тайминг : Lexus {174819}{174858}Вulgаriаn