{1}{1}25.000 {1000}{1106}Б А Т М А Н {3715}{3810}ГОТЪМ СИТИ {4237}{4333}Благодаря. Здрасти.|За хотел ''Аделфи'', моля. {4336}{4396}-Извинете.|-Съжалявам. Това е моето такси. {4405}{4449}Бях преди вас! {4455}{4491}О, боже. {4505}{4547}Такси! {4695}{4743}Да прекосим. Хайде. {4767}{4823}Ще хванем някое по пътя. Побързайте. {4941}{5021}За бога, Харолд,|не може ли просто да вземем такси? {5023}{5065}Опитвам се да спра... Такси! {5067}{5119}Сбъркали сме пътя! {5159}{5206}Махни това. Приличаме на туристи. {5208}{5234}Здрасти, миличка. {5236}{5291}Никога няма да хванем такси.|Да свием към Седма. {5293}{5366}-Седма е натам.|-Знам къде сме! {5869}{5917}Ей, господине, дай един долар. {5927}{5987}-Хайде.|-Какво ще кажеш за един долар? {6003}{6063}Глух ли си? Не говориш ли английски? {6071}{6115}Хайде! Оттук. {6207}{6241}Ей, госпожо, {6243}{6301}направи нещо за детето. Недей да пищиш. {6782}{6826}Много добре. {6834}{6882}Карта Американ експрес. {6893}{6941}''Не излизай от къщи без нея.'' {6957}{7001}Разкарай се. {7078}{7129}Да се махаме. Не ми харесва тук горе. {7131}{7182}Какво, шубе те е от височината ли? {7194}{7266}Не знам. След онова,|което се случи с Джони Гобс... {7270}{7374}Виж, Джони Гобс го ограбиха|и падна от покрива. Много важно. {7376}{7443}Аз чух съвсем друго. {7494}{7540}Чух, че го е пипнал Прилепа. {7542}{7614}Прилепа ли? Я не дрънкай глупости. {7622}{7710}Пет етажа. Право надолу.|Без капка кръв по тялото. {7718}{7798}Нищо чудно. Всичката е била по паветата. {7881}{7961}-Махам се оттук.|-Млъквай. Чуй какво ти казвам. {7963}{8018}Няма никакъв Прилеп. {8049}{8129}Не биваше да насочваш пистолет|към хлапето. {8134}{8250}Искаш ли си своя дял от парите?|Тогава млъквай! Млък! {9313}{9374}Не ме убивай! {9389}{9437}Не ме убивай! {9442}{9506}Няма да те убия.|Искам да ми направиш една услуга. {9508}{9557}Разкажи на всичките си приятели за мен. {9559}{9588}Какво си ти? {9621}{9653}Аз съм Батман. {10158}{10197}{Y:i}За цялата нация {10199}{10294}{Y:i}името на Готъм Сити|е синоним на престъпление. {10310}{10401}{Y:i}Улиците ни гъмжат от престъпници,|властите са безпомощни. {10409}{10501}{Y:i}Като кмет обещавам да унищожа|източника на тази корупция, {10506}{10554}{Y:i}боса Карл Грисъм. {10562}{10619}{Y:i}Новият ни областен прокурор|Харви Дент... {10621}{10648}НОВИНИТЕ В ДЕЙСТВИЕ {10650}{10715}{Y:i}ще се заеме с изпълнението|на това обещание. {10889}{10945}{Y:i}Благодаря на кмета Борг. Благодаря. {10982}{11022}{Y:i}Граждани на Готъм Сити, {11046}{11094}{Y:i}не обичам да говоря много, {11118}{11206}{Y:i}но това, което ще кажа или ще направя,|ще има ефект. {11214}{11266}{Y:i}Полицейският комисар Гордън|ме осведоми, {11268}{11325}{Y:i}че е насочил вниманието си|към видовете бизнес, {11327}{11409}{Y:i}заподозрени да прикриват|организираната престъпност в града. {11446}{11492}{Y:i}Преди да е изтекла седмицата, {11498}{11570}{Y:i}ние ще почукаме на вратите им {11578}{11682}{Y:i}и със силата на закона ще унищожим|тези змийски гнезда. {11742}{11860}{Y:i}С вашата помощ можем да направим|града ни безопасен за почтените хора. {11862}{11888}ВОГ {11925}{11987}Почтените хора не би трябвало|да живеят тук. {11994}{12054}Биха били по-щастливи някъде другаде. {12066}{12122}Доста грубичко се изказа за Карл. {12134}{12178}Не се тревожи за това. {12197}{12302}Ако този клоун можеше да спипа Грисъм,|досега да съм го убил. {12330}{12386}Ако Грисъм знаеше за нас, {12398}{12454}можеше теб да убие. {12481}{12536}Не се ласкай толкова, ангелче. {12545}{12657}Той е грохнал старец.|Не може да управлява града без мен. {12702}{12742}А освен това, {12798}{12838}той не знае. {12917}{12985}Нищо не те тревожи, нали, Джак? {13249}{13285}Изглеждаш чудесно. {13349}{13385}Не съм те питал. {13582}{13626}Да. Още сме тук. {13658}{13690}ПАРАМЕДИЦИ {13854}{13893}Не. Чакай да позная. {13898}{14006}Огромна, застрашителна, свръхестествена|фигура. Нещо като прилеп. {14013}{14078}Точно така. Какво виждат там горе? {14093}{14133}Пият ''Драно''. {14138}{14171}Малко е странно, лейтенант. {14173}{14209}Благодаря за съвета. {14253}{14294}Господи. Нокс. {14296}{14373}Здравейте, лейтенант Екхарт.|Чух, че Прилепа пак ни е нападал. {14375}{14442}Това е вече осмият път|за по-малко от месец, нали? {14444}{14500}Вярно ли е,|че комисарят дори съставил досие? {14502}{14586}Съжалявам, Нокс. Тези двамата|са се хлъзнали на бананова кора. {14617}{14689}Казвам ти, човече, огромен прилеп! {14757}{14828}Това не го пиши във вестника, Нокс. {14830}{14885}Ще ти съсипе|и без това жалката репутация. {14887}{14963}Лейтенант, всички улични престъпници|са уплашени до смърт. {14965}{15035}Знаеш ли какво говорят?|Че той не може да бъде убит. {15037}{15085}Говори се, че пиел кръв. {15090}{15166}-Казват...|-А аз казвам, че си пълен глупак, Нокс. {15249}{15293}Можеш да ме цитираш. {15317}{15394}Има ли двуметров прилеп в Готъм? {15396}{15451}И ако е така, на заплата в полицията ли е? {15453}{15533}И ако е така, какво му остава,|след като си плати данъците? {16213}{16273}Нося ти малка почерпка, Екхарт. {16294}{16390}-Защо не го обявиш пред всички?|-Млъквай и слушай. {16426}{16519}Харви Дент души около една|от фасадните ни компании. {16521}{16625}Това е моя територия.|Ако има проблем, ще го оправя. {16641}{16705}Твоите проблеми са и наши проблеми. {16730}{16813}Отговарям пред Грисъм,|а не пред психари. {16822}{16894}Виж какво, Екхарт,|трябва да помислиш за бъдещето. {16905}{17011}Тоест, когато дойдеш на власт ли?|Ти нямаш бъдеще, Джак. {17013}{17094}Ти си пълна откачалка и Грисъм го знае. {17247}{17285}По-добре е на сигурно. {17414}{17440}Виждаш ли? {17454}{17528}Когато искаш,|можеш да вземеш добро решение. {17716}{17778}Къде си прекарваш нощите? {17894}{17921}ЧЕСТИТ РОЖДЕН ДЕН - КМЕТСТВО ГОТЪМ {17923}{18003}Не ме интересува, че фестивалът|е задлъжнял, искам парад. {18005}{18063}Искам ядене, балони и всичко останало. {18065}{18156}Ще честваме 200-годишнината|достойно и с широка публичност. {18158}{18209}Може да честваме банкрута си. {18211}{18292}Фестивалът е вътре с 250 000 долара,|а не сме видели и един балон. {18294}{18380}Изпълваш площада с хора|и бизнесът ще се върне. {18382}{18455}Много хора може да не дойдат, кмете.|Наплашени са. {18457}{18533}Няма да се страхуват,|когато изправиш Грисъм пред съда. {18535}{18592}Аз го обещах, помниш ли? {18660}{18722}Добре дошъл, граф Дракула. {18728}{18787}-Някакви следи от Голямата стъпка?|-Ей, Нокс, {18789}{18877}-не приеха материала ти за Батман.|-Така правят с боклуците. {18879}{18931}Материалът беше направо за Пулицър. {18933}{18988}Ей, Нокс. Имам нещо за теб. {19024}{19059}ВИЖДАЛИ ЛИ СТЕ ТОЗИ ЧОВЕК? {19061}{19152}Много смешно. Но трябваше|да сложиш повечко кръв по зъбите. {19172}{19212}Ама че идиот. {19272}{19312}Здравейте, крака. {19370}{19414}Чета твоя материал. {19417}{19464}Е, аз пък чета твоя. {19482}{19520}Здрасти, аз съм Вики Вейл. {19522}{19599}Да, фотографката. ''Вог'', ''Космополитън''. {19601}{19688}Ако искаш да ти позирам гол,|ще ти трябва дълъг обектив. {19690}{19746}Всъщност бях в Корто Малтиз. {19757}{19792}ТАЙМ - РЕВОЛЮЦИЯ В КОРТО МАЛТИЗ|снимки от Вики Вейл {19794}{19848}Едно момиче може да пострада|при такава работа. {19850}{19900}Е, какво те води насам? {19908}{19980}Исках да видя дивата природа на Готъм. {19982}{20042}Дивата природа? Какво например? {20082}{20134}Например... прилепи. {20179}{20240}-Кой те изпраща?|-Никой, наистина. {20242}{20294}Просто ми хареса статията ти и {20310}{20358}обичам прилепи. {20424}{20513}Снимките от мен, текстът от теб,|направо за Пулицър. Помисли си. {20515}{20600}Добре, ти си мечтателка.|А и единствената, която ми вярва. {20602}{20647}Трябва ми нещо конкретно. {20649}{20735}Гордън има досие.|Но не мога и по телефона да го открия. {20743}{20792}Нали ще е на бенефиса на Брус Уейн? {20794}{20880}Да. Но аз едва ли ще съм|в списъка на гостите. {20948}{21020}Да. Вейл, ще се омъжиш ли за мен? {21022}{21076}-Не.|-Ще ме поканиш ли на обяд? {21078}{21125}-Може би.|-Не ям много. {21292}{21332}Значи този {21344}{21386}кучи син {21398}{21488}прави връзка между нас|и ''Аксис Кемикълс''. {21490}{21539}Какви щети ще ни нанесе това? {21541}{21629}Ако ни свърже с ''Аксис Кемикълс'',|пиши ни мъртви и погребани. {21631}{21687}Трябва веднага да действаме. {21696}{21756}Проникваме там, {21764}{21804}разбиваме офиса, {21824}{21920}изнасяме документите и казваме,|че е било промишлен шпионаж. {21986}{22056}Умно измислено. Така се прави. Всъщност {22062}{22142}искам лично ти да проведеш операцията. {22190}{22216}Аз ли? {22275}{22324}ЖОКЕР {22378}{22405}Здравей, миличка. {22407}{22476}Би ли почакала в другата стая? {22793}{22867}Това е всичко, господа. Благодаря. {23135}{23168}Карл, {23202}{23264}не може ли някой друг|да свърши тази работа? {23272}{23330}При тези изпарения там... {23424}{23467}Това е важна работа. {23469}{23535}Трябва ми доверен човек. {23560}{23636}Ти си моят номер едно. {23696}{23728}А също, {23760}{23800}не забравяй {23860}{23900}печелившите си карти. {24172}{24212}Приятелю, {24230}{24296}късметът ти май ще се обърне. {24390}{24428}{Y:i}Полицейско управление. {24434}{24490}Дайте ми лейтенант Екхарт. {25010}{25050}СПАСЕТЕ ФЕСТИВАЛА {25507}{25547}Заповядайте, господине. {25556}{25631}Много благодаря.|Много любезно от ваша страна. {25644}{25679}Заповядайте. {25935}{25996}-Добър вечер, госпожо.|-Малко е претъпкано. {26155}{26206}Извинете. {26255}{26329}Бихте ли ми казал|кой от тези хора е Брус Уейн? {26343}{26378}Не съм сигурен. {26392}{26426}Благодаря все пак. {26513}{26545}О, разбира се. {27249}{27309}Осмица. Мога да хвърля осмица. {27321}{27379}-Мога да хвърля осмица.|-Залагайте, моля. {27381}{27434}Г-н комисар!|Г-н Гордън, изглеждате чудесно. {27436}{27506}Има слух, че комисарят|е отворил досие на Батман. {27508}{27535}Не е вярно, нали? {27537}{27582}Няма никакъв Батман. {27584}{27631}Ако имаше, щяхме да сме го арестували. {27633}{27694}Ще го потвърдите ли?|Бъдете откровен, г-н комисар. {27696}{27743}-Върви ли ти?|-Никак. {27745}{27794}Г-н Дент, чудесна вратовръзка. {27796}{27887}Обсъждахме крилатите отмъстители.|Вие какво мислите? {27889}{27950}Г-н Нокс, достатъчно проблеми|имаме в града, {27952}{28015}за да се занимаваме|с призраци и таласъми. {28017}{28077}Извинете, но това не е опровержение. {28129}{28175}Извинявай, скъпа, сега се връщам. {28177}{28222}Някой иска ли да бъде записан? {28224}{28295}-Чудесен костюм, Ваша чест.|-Без коментар. {28333}{28394}-Робърт, какво става?|-Анонимно обаждане. {28396}{28457}Нейпиър извършва кражба|в ''Аксис Кемикълс''. {28629}{28687}Защо не ми е докладвано?|Кой води операцията? {28689}{28747}-Екхарт, господине.|-О, боже! {28753}{28787}Хайде, да вървим. {28903}{28939}Комисар Гордън? {29073}{29113}Комисар Гордън? {29324}{29404}Гледай ти.|Всекидневна, трапезария, оръжейна. {29425}{29469}Погледни тези неща. {29477}{29525}Кой е този човек? {29537}{29645}Дарява за всякакви хуманитарни каузи,|а и колекционира всичко това. {29651}{29752}Сигурно за да впечатлява мацките.|Харесват благотворителните му балове. {29756}{29826}Да не забравяме, че е фрашкан с пари. {29828}{29895}Колкото повече имат,|толкова по-малко ти ценят. {29897}{29977}Тогава този човек трябва да е|най-безценният в Америка. {29983}{30086}Виж това. Трябва да е бил|кралят на сламените чучела. {30145}{30179}Откъде ли е това? {30181}{30224}Нямам представа. {30259}{30295}Японско е. {30305}{30337}Откъде знаете? {30361}{30408}Защото го купих в Япония. {30427}{30489}-Кой сте вие?|-Извинявайте. Брус Уейн. {30531}{30563}Александър Нокс. {30597}{30653}Четох статията ви. Много ми хареса. {30659}{30710}Благодаря. Може ли една субсидия? {30729}{30774}-Вики Вейл.|-Здравейте. {30799}{30846}-Брус Уейн.|-Сигурен ли сте? {30865}{30902}Този път, да. {30906}{30977}Виждал съм ваши снимки|от Корто Малтиз, нали така? {30979}{31006}Точно така. {31008}{31051}Имате набито око. {31053}{31101}Някои хора смятат, че има две. {31119}{31212}Възхитителна къща.|Бих искала да я снимам някой път, ако... {31214}{31299}Трябва да отворим още каси шампанско.|Съгласен ли сте? {31301}{31341}Разбира се. Давай. {31367}{31431}Колко да отворя? Шест? {31434}{31482}-Шест е добре.|-Добре. {31503}{31551}Чудесно, шест значи, благодаря. {31558}{31614}Ще останете ли известно време в Готъм? {31616}{31722}Бих искала. Заинтригува ме материалът|на Алекс за огромния прилеп. {31734}{31796}О, да. Човекът-прилеп. Батман. {31851}{31931}Нещо по-леко след войната|в Корто Малтиз, така ли? {31933}{31987}-А вие какво работите?|-Ами, аз съм... {31989}{32074}Господине, на комисар Гордън|му се наложи да си тръгне. {32076}{32102}Добре, благодаря. {32104}{32160}Доста неочаквано, господине. {32201}{32242}Бихте ли ме извинили? {32247}{32311}Може би оттук, господине. {32325}{32385}Алфред, в салона имат нужда от вино, {32387}{32460}а някаква г-жа Дели иска менюто. {32462}{32526}И дай на Нокс субсидия. {32651}{32703}Приятно ми беше да поговорим, Уейн. {32705}{32737}Богаташите... {32743}{32829}Знаеш ли защо са толкова особени?|Защото могат да си го позволят. {32831}{32867}Погледни в това огледало. {32869}{32920}Може би трябва да е Брус Суетния. {33847}{33913}{Y:i}-Робърт, какво става?|-Анонимно обаждане. {33919}{33977}{Y:i}Нейпиър извършва кражба|в ''Аксис Кемикълс''. {33979}{34055}{Y:i}Ако пипнем него, ще имаме и Грисъм. {34081}{34141}{Y:i}Защо не ми е докладвано?|Кой пое операцията? {34143}{34205}{Y:i}-Екхарт, господине.|-О, боже. {34211}{34249}{Y:i}Хайде, да вървим. {34477}{34553}Добре. Хубаво го вижте. Това е човекът. {34564}{34616}ИЗДИРВА СЕ - ДЖАК НЕЙПИЪР {34618}{34661}Добре, хубаво го виж. {34683}{34751}Смъртоносен изстрел.|Разбираш какво имам предвид? {34783}{34830}Добре, да почваме издирването. {35621}{35677}Изработили са ни, момчета. {35683}{35710}Внимателно. {35861}{35890}Стой на място! {36309}{36378}Ти отляво. Ти надясно. Действайте. {36401}{36441}Какво става, по дяволите? {36443}{36487}Да не би да искаш|да издъниш операцията? {36489}{36553}Аз отговарям тук, не Карл Грисъм. {36587}{36683}{Y:i}Говори комисар Гордън.|Искам да го заловите жив. {36689}{36803}{Y:i}Повтарям. Който стреля|по Джак Нейпиър, ще отговаря пред мен. {37951}{37985}Пусни ме! {38157}{38208}О, господи! {38373}{38421}Отиде натам! {39774}{39802}ИЗХОД {39861}{39921}Ти опитай да минеш от тази страна, {39923}{39991}а ти от тази. Внимавайте.|Много внимавайте. {40348}{40374}Господи! {40427}{40497}Пусни го или ще застрелям Гордън! {40791}{40820}Хубав костюм. {41127}{41177}Хайде, Джак, да вървим! {41341}{41373}Хайде! {41415}{41453}Екхарт! {41501}{41548}Помисли за бъдещето. {42583}{42639}По дяволите, бяхме го пипнали. {42659}{42707}Стой на място! {43041}{43105}-Кой е този?|-Не знам. {43153}{43217}Докато не разберем, дръж го в тайна. {43362}{43421}АКСИС {43765}{43876}Чакай, ако Прилепа не съществува,|кой е пуснал Нейпиър в киселината? {43878}{43953}Самоубийство? Момент, да запиша. {43967}{43995}Ало? {43997}{44073}Затвори. Ти какво откри? {44080}{44136}Това е центърът, ''Аксис Кемикълс'' е тук, {44138}{44173}а тук се е появявал той досега. {44175}{44239}Може би Батман има|някакъв летателен апарат. {44241}{44267}Само това ми хрумва. {44269}{44309}Много добре. Виж какво, {44311}{44381}първо - на вечеря,|а после ще проследим движенията му. {44383}{44445}Не мога. Имам среща. С Брус Уейн. {44447}{44492}Уейн! Уейн! О, не! {44494}{44575}Толкова е скучен. Е, богат е,|но можеш да си намериш много по-готин. {44577}{44633}Благодаря за загрижеността. Довиждане. {44987}{45017}Как е супата? {45059}{45089}Извинете? {45123}{45186}Супата. Как е? {45201}{45245}Чудесна. {45376}{45419}Бихте ли ми подал солта? {45442}{45470}Разбира се. {45591}{45621}Благодаря. {45900}{45962}Трудно ли намерихте къщата? {45978}{46044}-Не, ни най-малко.|-Добре. {46168}{46217}Харесва ли ви да се храните тук? {46255}{46281}Да. {46399}{46499}В интерес на истината|май въобще не съм идвал в тази стая. {46539}{46584}Искате ли да отидем някъде другаде? {46586}{46613}Да. {46806}{46862}И ето младият господар Брус {46865}{46935}води сивото си пони, а аз на гърба му {46945}{47050}като чувал с картофи,|целият в кал и с изкълчен глезен. {47081}{47171}Това беше първият и последен случай,|когато го учех да язди. {47207}{47277}Е, мисля, че достатъчно му досаждах. {47293}{47333}Отивам да си лягам. {47354}{47431}Моля, оставете всичко.|Сутринта ще разтребя. {47441}{47484}-Лека нощ, госпожице.|-Лека нощ, Алфред. {47486}{47543}-Лека нощ, господине.|-Лека нощ, Алфред. {47675}{47751}Наистина е чудесен. Много ви обича. {47757}{47838}Алфред е страхотен.|Без него и чорапите си не бих намерил. {47884}{47944}Някак си ми напомня за моя дядо. {47964}{48003}Близки ли бяхте? {48010}{48080}Да, обикновено прекарвах лятото|с него и с баба. {48082}{48183}Имаха къща край езерото.|Е, изобщо не като тази, {48212}{48250}но беше много забавно. {48264}{48316}-Звучи хубаво.|-Да. {48368}{48408}А семейството ви? {48462}{48525}Всъщност Алфред е моето семейство. {48614}{48712}Тази къща и всичко в нея|някак не ви подхождат. {48786}{48835}Някои неща много ми подхождат. {48881}{48915}Други - не. {48948}{49016}Трапезарията определено не ви отива. {49024}{49069}Трапезарията - да, наистина. {49292}{49324}ХИРУРГИЯ {49625}{49684}-Да видим как сме се справили.|-Да. {50159}{50199}О, господи! {50211}{50239}Огледало. {50289}{50315}Огледало! {50541}{50641}Разберете, нервите бяха|напълно увредени. {50771}{50831}Виждате с какво трябва да работя тук. {51365}{51433}Ужасно много стъпала има тук. {51439}{51483}Заболяха ме краката. {51529}{51557}Добре. {51691}{51767}Малко се напих. А на вас нищо ви няма. {51769}{51818}Само от едно питие вече отлитам. {51835}{51888}Защо, да не се страхувате да летите? {52617}{52661}Ти ли си, сладурче? {52703}{52743}Кой, по дяволите, си ти? {52765}{52798}Това съм аз. {52813}{52853}''Сладурче.'' {52886}{52912}Джак. {52981}{53043}Слава богу, жив си! Чух, че си бил... {53045}{53071}Изпържен? {53087}{53127}Това ли си чул? {53137}{53189}Да ме предадеш за една жена. {53219}{53255}Жена! {53273}{53321}Трябва да си полудял. {53671}{53704}Не си и помисляй. {53729}{53791}Животът ти пет пари няма да струва! {53825}{53881}Вече съм бил мъртъв. {53891}{53935}Много е освобождаващо. {53945}{54017}Можеш да го приемеш като терапия. {54065}{54109}Джак, слушай. {54173}{54226}Може би ще успеем да се споразумеем. {54251}{54279}Джак? {54301}{54357}Джак е мъртъв, приятелче. {54377}{54417}Можеш да ме наричаш {54425}{54454}Жокер. {54483}{54523}И както виждаш, {54529}{54569}много по-щастлив съм. {55171}{55207}Какъв ден. {56541}{56581}Готъм Сити. {56649}{56731}Винаги ме кара да се усмихвам. {56808}{56847}КРИЛАТ УРОД ТЕРОРИЗИРА|ГОТЪМСКАТА МАФИЯ {56849}{56889}''Крилат урод {56947}{56987}тероризира...'' {57073}{57129}Почакай само да видят мен. {57499}{57572}Имам една идея.|Какво ще кажеш да обядваме у нас? {57574}{57609}Ще ти покажа някои мои снимки. {57611}{57647}Разбира се. Добре. {57653}{57733}Един момент. Не, не мога. Няма да успея. {57757}{57808}Добре, тогава по-късно през деня. {57810}{57841}Почакай. {57843}{57939}И после не мога.|Имам много важна среща днес. {57951}{57987}Какво има? {58011}{58043}Нищо. {58060}{58133}Наистина. Заминавам за няколко дни|по работа извън града. {58135}{58204}-Добре, тогава като се върнеш.|-Добре. {58207}{58257}Трябва да тръгвам. Закъснявам. {58320}{58346}Довиждане. {58509}{58538}Господи. {58643}{58723}-Радвам се да ви видя пак, мадам.|-И аз вас. {58776}{58831}Ще поговорим пак с вас като се върнете. {58833}{58912}Като се върнем ли, г-це Вейл?|Засега сме си тук. {58958}{58991}Добре, довиждане. {59191}{59220}Скъпа, {59237}{59313}няма да повярваш какво ми се случи днес. {59654}{59771}Господа, нещата стоят така.|Докато Грисъм се появи отново, {59773}{59816}аз съм действащият президент. {59818}{59907}И казвам, че започвайки|с този фестивал за годишнината, {59909}{59963}ще ошушкаме града до дъно. {59965}{60016}Защо не чуем това от Грисъм? {60018}{60046}Да. {60064}{60120}И какво се хилиш така тъпо? {60158}{60208}Животът беше добър с мен. {60304}{60352}Какво ще стане, ако кажем ''не''? {60406}{60439}Е, Тони, {60470}{60522}никой не иска война. {60540}{60655}Ако не можем да се разберем,|просто ще си стиснем ръцете и толкова. {60660}{60689}Така ли? {60933}{60977}О, доста съм енергичен. {61146}{61254}{Y:i}Ще стане напечено|в стария град тази нощ. {61676}{61751}На Антоан малко му припари|под лъжичката. {61786}{61817}Ти си луд. {61874}{61958}Не сте ли чували|за целебната сила на смеха? {62136}{62211}-Сега се разкарайте!|-Чухте го. Да се махаме! Движение. {62220}{62260}Помислете си добре. {62324}{62384}Да вървим, хайде. Да се махаме. {62442}{62473}Движение! {62708}{62775}Иди в ''Глоуб''|и проследи репортера Нокс. {62777}{62811}Вземи си фотоапарата. {62813}{62882}Разбери какво знае за Батман. {62912}{62946}И, Боб, {63034}{63090}не забравяй, {63146}{63212}че ти си моят човек номер едно. {63262}{63298}Да, господине. {63656}{63696}Твоите приятелчета {63716}{63756}не са лоши хора. {63786}{63826}Може би {63850}{63926}трябва да им дадем ден-два|да поразмислят. {63944}{63972}Не? {64110}{64150}Сега ли да ги очистим? {64220}{64252}Добре. {64304}{64372}Ти си едно злобно копеле, Ротели. {64418}{64462}Радвам се, че си мъртъв. {64640}{64684}Радвам се, че си мъртъв. {64754}{64820}Радвам се, че е мъртъв. {64991}{65029}Това ми трябваше. {65056}{65136}Губя доверие в теб. Мислех, че сме отбор. {65138}{65211}Това не би трябвало да е личен въпрос|за теб, нали? {65222}{65264}Само искам да си вършиш работата. {65266}{65295}Аз си я върша. {65297}{65341}Аз също. Защитавам партньора си. {65343}{65442}Тук няма нищо. Никакви снимки,|статии, нищо. Кой е този човек? {65444}{65482}Има ли значение? {65526}{65605}Забрави Брус Уейн.|Мен ме интересува Батман. {66939}{66977}ХОТЕЛ {68275}{68312}Ще излязат всеки момент. {68314}{68384}Нямам търпение да чуя обяснението. {68491}{68520}Идва, господа. {68568}{68617}Каква пълномощно сте представили? {68619}{68663}Грисъм ви е прехвърлил бизнеса си? {68665}{68741}Г-н Грисъм ме помоли|да поема бизнеса му {68743}{68828}като лична услуга, докато се върне. {68830}{68914}Това е доста голяма услуга.|Трябва да сте много близки. {68916}{68942}Много близки сме. {68944}{69009}Да не сте си излежали заедно|детските години? {70020}{70128}Счетоводителите ни го проверяват.|Уверяваме ви, че е законно. {70262}{70327}Подушвам прясно мастило.|Можете ли да докажете всичко? {70329}{70373}Защо ли питам? Положително можете. {70375}{70457}Имаме свидетели.|Подписът на Грисъм е истински. {70459}{70495}Да, истински е. {70513}{70565}Аз го видях. Аз бях там. {70584}{70621}Видях всичко. {70623}{70685}Той протегна мъртвата си ръка {70693}{70750}и го подписа със собствената си кръв. {70758}{70830}И го стори... с това перо. {70861}{70925}Здрасти, Вини. Аз съм чичо ти Бинго. {70960}{71003}Време е да си платиш. {71150}{71182}Перото {71194}{71249}наистина е по-могъщо от меча. {71645}{71677}Залегни! {72138}{72252}Гангстерската война няма ли да провали|фестивала за 200-годишнината? {72254}{72345}Фестивалът ще се проведе.|Полицията ще спре тия гангстери. {72347}{72402}Г-н Дент, какво мислите за теорията, {72404}{72469}че тайнственият Батман ни защитава,|като убива тия хора? {72471}{72513}Нямам коментар. {72646}{72678}Батман. {72702}{72738}Батман. {72762}{72861}Ще ми каже ли някой|в какъв свят живеем, {72863}{72934}щом мъж, предрешен като прилеп, {72941}{72990}ме измества от новините? {73049}{73097}Този град има нужда от клизма! {73278}{73326}Може ли чаша вода? {73370}{73423}Олекна ми, че се прибрахте, господине. {73425}{73521}Обади се г-ца Вейл.|Беше доста разтревожена. {73529}{73617}Имам чувство, че тя внася ведрост тук. {73641}{73667}Алфред, {73685}{73726}защо не се ожениш за нея? {73741}{73817}Нямах точно това предвид, господине. {73970}{74018}Сега не мога да го обсъждам. {74033}{74073}Ако не сега, {74138}{74165}то кога? {74254}{74284}Не знам. {74386}{74452}Току-що открих, че Нейпиър е още жив. {74510}{74615}Контролира хората на Грисъм.|Трябва ми досието му в полицията. {74637}{74692}-Да, господине.|-Благодаря. {74906}{74946}Тя е прекрасна, нали? {74965}{74994}Да, господине. {75269}{75315}{Y:i}-Местни новини, Нокс.|-Здрасти. {75317}{75379}Искам да провериш нещо. {75381}{75461}Разбери какво е станало на ъгъла|между улиците ''Пърл'' и ''Филипс''. {75463}{75507}{Y:i}-''Пърл'' и ''Филипс''?|-Да. {75509}{75535}{Y:i}Дадено. {75537}{75570}Добре, довиждане. {75777}{75809}Г-н Уейн. {76390}{76455}Толкова много работа,|а толкова малко време. {76457}{76495}Снимките. {76545}{76586}Кой е този загубеняк? {76593}{76619}Нокс. {76622}{76678}Грозна вратовръзка. Никакъв стил. {76753}{76797}Спрете броя! {76799}{76851}-А тази коя е?|-Това е Вики Вейл. {76853}{76905}Фотографката, която работи с Нокс. {76907}{76961}Това момиче има стил. {76969}{77015}Исусе! {77017}{77086}Такъв хубав звяр като нея|да припка край един мъж, {77091}{77151}доста ще го зареди. {77153}{77209}Тя се среща с някакъв мъж на име Уейн. {77213}{77262}Може пък да го смени с по-добър. {77285}{77345}Трудно е да се удържаш|в някакви граници. {77449}{77482}На път съм {77528}{77576}да си хвана ново гадже, Боби. {77609}{77676}Мисля да се заема с малко секс. {77696}{77754}-Телефонния указател.|-Да, господине. {77829}{77881}Толкова много работа, {77902}{77945}а толкова малко време. {78137}{78202}''АКСИС КЕМИКЪЛС'' {78557}{78606}Натовари ли един милион от тези? {78608}{78637}Да, господине. {78639}{78744}Натовари всичките!|Ще ги изнесем през чисто нова врата! {78804}{78830}НОВИНИТЕ в действие {78832}{78878}{Y:i}Десет секунди до ефир. {78930}{78982}{Y:i}Пет, четири, {78997}{79076}{Y:i}три, две, едно. {79082}{79121}Музикален сигнал. {79185}{79221}Беки в кадър. {79298}{79378}Добър вечер.|Светът на модата днес бе потресен {79385}{79483}от внезапната смърт на моделите|Кенди Уокър и Аманда Кийлър. {79485}{79590}{Y:i}Като причина за смъртта се смята|остра алергична реакция, {79592}{79703}{Y:i}но властите не изключват|употребата на наркотици. {79705}{79731}{Y:i}Питър. {79733}{79799}{Y:i}Продължава подготовката|за 200-годишнината на града, {79801}{79872}{Y:i}както съобщи днес кметът Борг|при откриването на... {79885}{79922}{Y:i}Това дойде току-що. {79946}{80018}{Y:i}Три мистериозни смъртни случая|в козметичен салон... {80121}{80198}{Y:i}В козметичен салон бяха открити днес. {80229}{80270}Какво става, по дяволите? {80293}{80336}{Y:i}Беки, това едва ли е... {80425}{80457}Изключи камерата. {80459}{80561}Обажда се Рене от Новините.|Имаме нужда от лекар веднага. {80693}{80761}{Y:i}Нови, подобрени продукти Жокер! {80766}{80813}{Y:i}С нова, тайна съставка. {80830}{80862}{Y:i}Смайлекс! {80866}{80898}Какво е това? {80905}{80973}{Y:i}А сега да преминем {80978}{81036}{Y:i}към изпробването му|на произволен принцип. {81038}{81083}{Y:i}Обичам този Жокер. {81085}{81141}-Откъде идва това?|-Не знам. {81186}{81294}{Y:i}Той не изглежда щастлив.|Той ползва обикновена марка. {81341}{81402}{Y:i}Но с новата, подобрена марка Жокер, {81410}{81467}{Y:i}аз се ухилвам отново {81469}{81505}{Y:i}и отново. {81541}{81585}{Y:i}Този сексапилен тен, {81597}{81637}{Y:i}тези рубинови устни {81642}{81753}{Y:i}и тъй естествен цвят на косата,|само гробарят ви би различил. {81790}{81829}{Y:i}Знам какво си казвате.. {81831}{81909}{Y:i}''Къде мога да намеря|тези прекрасни, нови продукти?'' {81914}{82021}{Y:i}Там е номерът.|Вероятно вече сте ги купили! {82045}{82086}{Y:i}Обичам този Жокер. {82094}{82129}{Y:i}Така че запомнете - {82133}{82205}{Y:i}сложете си щастливо лице. {82314}{82386}-Данните, които искахте.|-Благодаря. {82565}{82645}''Джак Нейпиър, нападение с оръжие|на 15 години. {82647}{82709}Резултати от психологически профил, {82722}{82825}буйна промяна на настроението, високо|интелигентен, емоционално нестабилен. {82833}{82910}Влечение към естествени науки,|химия и изкуство.'' {82965}{82997}Химия. {83154}{83222}-Алфред, да отидем на пазар.|-Да, господине. {83306}{83341}''Готъм глоуб''|КОЗМЕТИЧЕН УЖАС В ГОТАМ {83343}{83419}ПРОДУКТ-МЕНТЕ ВЗИМА 13 ЖЕРТВИ|КОЙ Е ТАЙНСТВЕНИЯТ ''ЖОКЕР''? {83421}{83537}Шест нови жертви, а никакви улики|за смъртоносното оръжие на Жокера. {83566}{83614}А какъв е продуктът? {83625}{83718}Храна, напитки, козметични|или хигиенни продукти? {83726}{83814}Одеколон, вода за жабурене, дезодорант? {83822}{83894}Или нещо още по-лошо -|може да няма никакъв продукт. {83906}{83994}Продължава търсенето|на този кошмар на купувача в Готъм. {84010}{84128}Фестивал ще има, дори да трябва лично|да изкарам хората с оръжие. {84133}{84226}Чу ли какво ти казах? Фестивал ще има! {84237}{84312}А ти открий с какво ни трови този луд. {84314}{84356}И то бързо. Ясно ли е? {84382}{84458}Работим над това.|Нужна ми е всичката възможна помощ. {84558}{84610}{Y:i}Брус, здрасти. Вики е. {84617}{84683}{Y:i}Извинявай, ще закъснея с 10 минути|за музея. {84685}{84739}{Y:i}Ще се видим, като стигна там. Чао. {84882}{84938}Господине, съобщение от г-ца Вейл. {84946}{85022}Ще закъснее с 10 минути|за срещата ви в музея. {85025}{85089}Добре, благодаря. Един момент, Алфред. {85102}{85144}Нямам среща с нея днес. {85417}{85483}Джак, къде отиваш? {85533}{85597}Татко ще прави изкуство, скъпа. {86438}{86483}Извинете. Масата на г-н Уейн? {86485}{86545}Да. Той не е дошъл още. {86554}{86594}Но масата ви е готова. {87213}{87273}Г-це Вейл, току-що се получи това за вас. {87426}{87471}СПЕШНО {87701}{87750}Сложете си това веднага {88786}{88815}Господа! {88828}{88896}Да дадем воля на въображението си.|Лорънс. {89401}{89441}Обръсни го. {89477}{89521}Терънс, четка. {89686}{89740}Жокер беше тук! {90813}{90853}Еднодоларовата банкнота. {90959}{90985}Задръж! {90997}{91073}Тази май ми харесва, Боб. Остави я. {91428}{91483}Мисля, че вече можете да я махнете. {91539}{91625}Красива сте по един старомоден начин. {91631}{91717}Но мисля, че можем да ви направим|още по-красива днес. {91806}{91847}Това ли е папката ви? {91875}{91951}Имам среща с един човек,|който иска да види работите ми. {92014}{92077}Боклук. {92241}{92285}Това вече е добра работа. {92367}{92440}Черепите, телата. {92442}{92547}Придавате им някакво сияние.|Не знам дали е изкуство, но ми харесва. {92575}{92643}Нека ви кажа какво мисля, миличка. {92645}{92693}Бях един ден в банята, {92695}{92799}и внезапно ме осени защо|ми е писано да бъда велик. {92806}{92884}Знаете колко се грижат хората|за външността си. {92886}{92946}Това е привлекателно, това не е. {92956}{93064}Но това е минало. Сега правя неща,|за които хората могат само да мечтаят. {93069}{93141}Правя изкуство. Докато някой не умре. {93147}{93174}Виждате ли? {93207}{93309}Аз съм първият напълно функциониращ|убийствен художник на света. {93373}{93406}Какво искате? {93441}{93501}Ликът ми да е|на банкнотата от един долар. {93549}{93585}Сигурно се шегувате. {93610}{93652}Имам ли вид да се шегувам? {93678}{93708}Ами... {93710}{93738}Слушайте. {93753}{93863}Не бива да се сравняваме|с обикновените хора. Ние сме художници. {93868}{93947}Например, нека ви предизвикам|с една моя малка творба. {93949}{94001}Боб. Алисия. {94017}{94079}Вие ще снимате|и ще увековечите творбата ми. {94083}{94187}Ще се присъедините с мен|към авангарда на новата естетика. {94197}{94301}Джак, каза, че мога да гледам|как ще доизпипаш картините. {94313}{94369}Сега загазих. {94392}{94440}Защо тя е с маска? {94464}{94507}Защото всъщност е само скица. {94509}{94595}Алисия, седни.|Покажи на дамата защо носиш маска. {94597}{94701}Защото, г-це Вейл, Алисия е направена|в съгласие с новата ми философия. {94703}{94741}Така че сега, също като мен, {94743}{94797}тя е жива творба на изкуството. {94906}{94979}Не съм Пикасо, но харесва ли ви? {95004}{95035}Страхотна е. {95057}{95121}И така, какво мога да направя за вас? {95129}{95203}Малко песни, малко танци. {95209}{95263}Главата на Батман на кол. {95265}{95325}Кажи ми какво знаеш за... {95333}{95385}Не знам нищо за Батман. {95413}{95445}Наистина ли? {95459}{95524}А какво ще кажеш за нас двамата? {95583}{95617}Вие сте ненормален. {95619}{95669}Мислех, че съм Риби. Ела. {95671}{95742}Хайде да се гримираме. Ето ти малко {95744}{95787}аромат от моето цвете. {95925}{95959}Помощ! {95981}{96019}Разтапям се! {96033}{96113}Топя се! Помощ! Топя се! {96284}{96310}Бау! {96669}{96701}Дръж се. {96921}{96993}Откъде си взима тия вълшебни играчки? {97063}{97114}-Качвай се в колата.|-В коя? {99160}{99189}Да вървим. {99555}{99581}Щитове. {100180}{100219}Колко тежиш? {100230}{100272}Около 50 кг, струва ми се. {100487}{100516}Дръж се. {100768}{100824}Виждаш ли това на колана ми? Хвани се. {100827}{100878}Каквото и да става, не се пускай. {101216}{101244}Няма никаква кръв. {101246}{101284}Кой е тоя? {101286}{101323}Провери му портфейла. {101349}{101413}-Почакай.|-Какво е това? {101415}{101500}Нещо като броня. Значи все пак е човек. {101518}{101560}Махни му маската. {101692}{101721}Застреляйте я! {103232}{103264}Вдигни щитовете. {103861}{103912}Тежиш малко повече от 50 кг. {103914}{103971}-Наистина ли?|-Да вървим. {104062}{104094}Спри. {104779}{104817}Къде отиваме? {106730}{106765}Внимавай. {106977}{107005}Прилепи. {107046}{107095}Невероятно способни да оцеляват. {107690}{107763}-Какво е всичко това?|-Полицията е на грешна следа. {107773}{107823}Те търсят един продукт. {107832}{107908}А Жокера е заразил стотици|химически вещества на извора. {107961}{108025}Цели партиди продукти са отровени. {108027}{108067}И всички ще умрем. {108097}{108131}Не. {108140}{108239}Отровата действа само като се смесят|съставките. Не просто от лак за коса. {108241}{108355}А лак, смесен с червило и парфюм|става отровен и непроследим. {108387}{108439}Как откри това? {108578}{108619}Дай това на пресата. {108642}{108696}Може да имам проблеми с това. {108721}{108797}Много хора те смятат за опасен|колкото Жокера. {108827}{108867}Той е психопат. {108897}{108962}Някои хора казват същото за теб. {108985}{109013}Кои хора? {109040}{109099}Ами, да погледнем фактите. {109126}{109202}Ти не си точно нормален. Нали? {109220}{109276}И светът не е точно нормален, нали? {109278}{109323}Защо ме доведе тук? {109325}{109405}Можеше да пратиш това на пресата и сам. {109424}{109453}Права си. {109483}{109547}Ти имаш и нещо друго, което искам. {109554}{109581}Какво? {110112}{110161}Той е взел филма. {110255}{110281}Да. {110296}{110378}Къде беше? Добре ли си?|Искаш ли да дойда? {110380}{110427}Не, Али. {110447}{110531}Ако ти донеса нещо,|ще успеем ли за вечерното издание? {110568}{110608}Едва-едва. Гореща новина ли е? {110633}{110683}Да, наистина гореща. {110685}{110714}Добре, чао. {110741}{110778}-Материал!|-Да, господине? {110961}{110994}БАТМАН РАЗКОДИРА|ОТРОВАТА НА ЖОКЕР {110996}{111030}ГРАЖДАНИТЕ ДА ИЗБЯГВАТ|СЛЕДНИТЕ ПРОДУКТИ {111053}{111109}{Y:i}Избягвайте следните съчетания.. {111114}{111198}{Y:i}Дезодорант с бебешка пудра,|лак за коса и червило. {111214}{111314}{Y:i}Доставят се безопасни продукти, тъй|като Готъм е на принудителна диета. {111321}{111397}{Y:i}А цял Готъм се чуди|като какъв да смята Батман. {111402}{111452}{Y:i}Приятел или враг? {111481}{111537}Дадох име на болката си {111565}{111613}и то е Батман. {111733}{111808}Трябва да притежаваш сила,|за да причиняваш болка, Боб. {111822}{111882}Имаме да убиваме летяща мишка {111889}{111953}и трябва да си изчистя ноктите. {112070}{112134}Господине, обади се пак г-ца Вейл. {112143}{112201}Смея ли да допусна,|че настоящото ви поведение {112203}{112264}може просто да е засилило|нейната решимост? {112285}{112329}Доста е упорита. {112361}{112393}Прав си. {112395}{112503}И бих казал, че е доста специална.|Бихте могъл да й кажете истината. {112757}{112789}Идвам. {112925}{112951}Здрасти. {113126}{113159}Може ли да вляза? {113394}{113436}Хубав апартамент. {113486}{113522}Много е просторно. {113653}{113697}Виж, дойдох, за да... {113706}{113777}-изясня някои неща...|-Не знам за какъв се смяташ! {113779}{113823}-Ти ме нарани.|-Знам. {113825}{113939}Непрекъснато ти звънях.|А ти ме излъга, че напускаш града. {113941}{113994}-Нека да ти кажа защо.|-Нека аз да ти кажа. {113996}{114038}Ти ме покани да се видим, вечеряхме. {114040}{114088}Мислех, че изпитваме нещо. Повярвах ти. {114090}{114140}Дори спах с теб. Не мога да повярвам. {114142}{114232}А ти не отговаряш на обажданията ми.|Трябва да си голяма мижитурка. {114250}{114346}Ти си чудесно момиче и те харесвам,|но точно сега замълчи. {114378}{114431}Трябва да ти кажа нещо. {114618}{114722}Знаеш, че хората имат различни страни|на характера, нали? {114765}{114801}Понякога {114825}{114921}човек е принуден|да води различен живот. {114934}{114978}О, боже, ти си женен. {114990}{115034}Не, не съм женен. {115206}{115234}Разбираш ли, {115269}{115322}моят живот наистина е {115400}{115430}сложен. {115506}{115618}Добре, слушай. Знаеш как|един обикновен човек става, {115653}{115701}слиза по стълбите, {115706}{115750}закусва, {115758}{115842}целува някого за довиждане и отива {115861}{115914}на работа, нали? {115946}{115974}Не, не знам. {116061}{116100}Добре, виж. {116178}{116244}Вики, опитвам се да ти кажа, че... {116277}{116329}Ей, всичко е наред. {116332}{116382}-Можеш да ми кажеш.|-Добре. {116497}{116550}Това, което се опитвам да ти кажа... {116615}{116672}-Веднага се връщам.|-Добре. {116918}{116949}Липсвах ли ти? {117082}{117162}Хубаво местенце си имаш.|Много просторно. {117206}{117266}Вики, наистина трябва да поговорим. {117278}{117319}Много съм разстроен. {117354}{117398}Вечеряхме. {117421}{117498}Прекарвах си добре с една красива жена. {117514}{117574}И без никакво извинение {117581}{117682}ти избяга с някакъв мошеник на дребно. {117797}{117830}Знаеш ли, Вик, {117878}{117949}наскоро преживях трагедия в живота си. {117954}{117989}Алисия {118017}{118066}се хвърли през прозореца. {118073}{118106}О, боже мой. {118165}{118197}Но {118209}{118285}не можеш да забъркаш омлет,|ако не счупиш яйцата. {118558}{118597}Я, госпожице Вейл, {118614}{118678}друг петел в курника ли? {118742}{118814}Извади този трън от сърцето ми. {118908}{118936}Брус? {118970}{119045}Брус Уейн, нали? {119102}{119135}Повечето време. {119286}{119322}Знам кой си ти. {119398}{119471}Нека да ти кажа за този човек,|когото познавам, Джак. {119476}{119556}Гадно хлапе. Лош човек. Ранява хората. {119572}{119616}Вече ми харесва. {119698}{119753}Знаеш ли какъв проблем има? {119761}{119833}Нещо превъртя. Разбираш ли, откачи. {119838}{119942}Почна да му се губи реалността.|Главата му се напълни с лоши идеи. {119950}{120010}Повече не можеше да ги удържа. {120042}{120097}Той беше човек, {120122}{120211}който нямаше да чуе влака,|докато не стигне на три крачки от него. {120318}{120381}И знаеш ли какво се случи|с този човек, Джак? {120486}{120533}Направи някои грешки. {120569}{120658}Накрая му изгърмяха бушоните!|Е, сега искаш ли да превъртим? {120665}{120712}Хайде! Дай да превъртим! {120738}{120793}Кажи ми едно нещо, приятелче. {120821}{120894}Танцувал ли си някога с дявола|под бледата луна? {120906}{120932}Какво? {120938}{121002}Винаги питам това жертвите си. {121013}{121059}Просто ми харесва как звучи. {121210}{121270}Никога не си уреждай среща|с чуждо гадже. {121441}{121533}Защо всеки път като си правим компания, {121552}{121606}някой вечно ни се изпречва на пътя? {121612}{121664}Искам да остана насаме, момчета. {121728}{121806}Аз се смея само външно. {121825}{121898}Усмивката ми е само на повърхността. {121918}{121973}Ако можеше да видиш вътре, {121975}{122022}аз всъщност плача. {122042}{122094}Можеш да си поплачеш с мен. {123173}{123237}Няма да повярваш.|Наистина няма да повярваш. {123266}{123379}Докато ти се забавляваше навън,|открих нещичко за твоя уличен ъгъл. {123445}{123520}Мисля, че твоят приятел Уейн|наистина малко не е наред. {123526}{123565}Още добри новини. {123594}{123622}Ето. {123658}{123736}ТОМАС УЕЙН УБИТ|САМО ДЕТЕТО ОЦЕЛЯВА! {123758}{123798}О, господи! {123810}{123870}Родителите му са били убити там. {123889}{123937}Затова ходи там. {124046}{124121}Всичко става пред очите на горкото дете. {124123}{124170}Виж изражението на лицето му. {124181}{124241}Беше същото пред кметството. {124274}{124349}Как очакваш да се отрази такова нещо|на едно дете? {124474}{124522}Не го приемай лично! {124856}{124908}Взе ли досието на родителите ми? {124920}{124962}На масата ви е, господине. {124983}{125015}Благодаря ти. {125170}{125216}Какво има, Алфред? {125260}{125356}Нямам никакво желание|да прекарам малкото оставащи ми години {125366}{125431}в скръб по загубата на стари приятели {125524}{125560}или техните синове. {126004}{126116}{Y:i}Тържеството за 200-годишнината|се отлага за неопределено време. {126128}{126180}{Y:i}Не можем да осигурим|обществената безопасност. {126182}{126222}{Y:i}Жокера е тук. {126229}{126270}Предай, че имаме заглушаване. {126272}{126356}{Y:i}Вие, приятелчета,|казахте доста противни неща, {126358}{126414}{Y:i}някои от които бяха верни, {126417}{126478}{Y:i}когато управляваше оня демон,|босът Грисъм. {126484}{126552}{Y:i}Той беше крадец и терорист. {126558}{126646}{Y:i}От друга страна,|имаше страхотен певчески глас. {126652}{126744}{Y:i}Сега той е мъртъв|и повери на мен управлението. {126824}{126880}{Y:i}Може да съм малко театрален {126888}{126948}{Y:i}и може би дори малко груб. {126960}{127018}{Y:i}Но едно нещо не съм - {127026}{127062}{Y:i}убиец! {127087}{127129}{Y:i}Аз съм артист. {127150}{127210}{Y:i}Обичам хубавите празненства. {127220}{127266}{Y:i}Така че обявявам примирие. {127272}{127348}{Y:i}Нека фестивалът започне! {127374}{127446}{Y:i}И имам една изненада за Готъм. {127470}{127570}{Y:i}В полунощ ще изсипя|20 милиона долара в брой {127572}{127603}{Y:i}над тълпата. {127688}{127750}{Y:i}Мен не ме мислете.|Имам си достатъчно. {127752}{127826}Няма да обсъждаме никакви сделки. {127890}{127946}{Y:i}Чухте, хора, 20 милиона долара. {127958}{128008}{Y:i}И ще има забавления. {128019}{128131}{Y:i}Голям двубой. Аз в единия ъгъл,|а в другия ъгъл - {128146}{128248}{Y:i}човекът, който подложи|на истински терор Готъм. {128258}{128294}{Y:i}Батман. {128306}{128342}{Y:i}Чуваш ли ме? {128358}{128394}{Y:i}Само ние двамата. {128400}{128448}{Y:i}С голи ръце. {128472}{128530}{Y:i}Аз си махнах грима. {128554}{128592}{Y:i}Да видим {128598}{128668}{Y:i}дали ти ще си махнеш твоя. {129107}{129142}ПОЛИЦЕЙСКО УПРАВЛЕНИЕ ГОТЪМ|НЕРАЗКРИТ СЛУЧАЙ {129199}{129252}ТОМАС УЕЙН УБИТ {129254}{129336}ВИДЕН ЛЕКАР И СЪПРУГАТА МУ|УБИТИ ПРИ ОБИР {129810}{129852}СЦЕНА БЕЗУМИЕ {129854}{129886}МОНАРХ {131838}{131886}Кажи ми, момче. {131898}{132006}Танцувал ли си някога с дявола|под бледата луна? {132192}{132230}Да вървим! {132300}{132340}Да се махаме, Джак! {132428}{132466}Ще се видим, момче. {132936}{132965}Благодаря. {133109}{133135}Здравей. {133180}{133231}Ако смяташ, че съм луда, кажи ми. {133280}{133363}Но това не беше просто поредната нощ|за всеки от нас, нали? {133407}{133516}Искам да кажа, беше взаимно, нали? {133584}{133636}Защо не ме допускаш до себе си? {133760}{133796}Вече си там. {133921}{133973}Обикнах те, още откакто те срещнах. {134004}{134087}Но не знам какво да мисля за всичко.|Наистина не знам. {134089}{134157}Понякога и аз не знам|какво да мисля за това. {134159}{134203}Просто е нещо, което трябва да направя. {134205}{134237}Защо? {134248}{134292}Защото никой друг не може. {134379}{134435}Опитах се да го избегна, но не можах. {134450}{134494}Така стоят нещата. {134512}{134554}Светът не е съвършен. {134563}{134628}Не е нужно светът да е съвършен. {134728}{134828}Само искам да знам дали ще се опитаме|да се обичаме? {134910}{134944}Бих искал. {134980}{135026}Но точно сега той е там. {135038}{135089}И аз трябва да си свърша работата. {137539}{137594}{Y:i}Във въздуха, Птиченце! {137596}{137627}{Y:i}Не ме улучи! {137666}{137712}{Y:i}Да! Виж ме! {141099}{141155}Хвани ги в кадър. Снимай. {141185}{141220}Алчността на Готъм. {141907}{141949}{Y:i}А сега, народе, {141955}{142014}{Y:i}време е за.. ''На кого вярвате?'' {142016}{142079}{Y:i}Пари, пари! На кого вярвате? {142084}{142152}{Y:i}На мен? Аз раздавам пари ей така. {142167}{142236}{Y:i}А къде е Батман? {142271}{142343}{Y:i}Седи си вкъщи и си пере трикото. {142543}{142647}Крилати бойни мухи летят в нощта|и ме намират подготвен. {142649}{142696}Боб. Маска. {142723}{142771}Маски! Слагайте ги веднага! {142786}{142822}{Y:i}А сега {142855}{142894}{Y:i}стигаме до момента, {142913}{142975}{Y:i}когато освобождавам вас, жалки хорица, {142977}{143051}{Y:i}от бремето на проваления ви {143059}{143092}{Y:i}и непотребен живот. {143094}{143190}{Y:i}Но както казва пластичният ми хирург..|''Ако трябва да умреш, {143211}{143255}{Y:i}направи го с усмивка.'' {143999}{144027}О, господи! {144045}{144078}Газът ''Смайлекс''. {144089}{144131}Той ще изтреби всички! {144133}{144199}Влизай в колата. Влизай в колата! {144397}{144428}Бързо! {147100}{147128}Балоните ми! {147383}{147428}Това са моите балони! {148063}{148118}Той ми открадна балоните! {148137}{148226}Защо никой не ми каза,|че имал от тия неща? {148274}{148322}Боб. Пистолета. {148479}{148541}Трябва да остана сам|за минута-две, момчета. {148545}{148604}Хайде, изчезвайте! {148680}{148718}ТЕАТЪР МОНАРХ {149849}{149937}Хайде, гадно копеле. Ела тук. {152268}{152300}Скъпа. {152352}{152422}Трябва да те заведа в църквата навреме. {152518}{152548}{Y:i}Да, господине? {152560}{152642}Катедралата на Готъм.|Транспорт за двама. {152648}{152704}{Y:i}-Веднага ли, господине?|-До пет минути. {152834}{152897}{Y:i}-По-добре след десет.|-Добре, след 10 минути. {155794}{155856}Добре, да вървим, хайде. {156626}{156689}Вие минете оттук.|Останалите - следвайте ме. {157948}{157976}Да вървим. {158166}{158246}Насочете тези прожектори|към кулата веднага! По-бързо! {158974}{159070}Е, наистина може да се каже,|че имам прилеп в камбанарията. {159288}{159324}Ще танцуваме ли? {161290}{161342}Знаеш ли, без теб {161363}{161431}просто не бих могъл да живея повече. {163439}{163501}Сякаш сме създадени един за друг. {163510}{163562}Красавицата и Звяра. {163579}{163646}Естествено, ако някой друг|те нарече ''звяр'', {163651}{163700}направо ще го изкормя. {164443}{164479}Г-н Жокер? {164570}{164630}Толкова красиво се изразявате. {164666}{164740}И сте толкова силен. И толкова лилав! {164782}{164841}Обожавам лилаво! {164891}{164919}Извинявай. {164931}{165004}Танцувал ли си някога с дявола|под бледата луна? {165099}{165138}Ще те убия. {165150}{165190}Идиот такъв! {165202}{165251}Ти ме създаде, не помниш ли? {165258}{165309}Ти ме пусна в онези химикали! {165311}{165411}Такова нещо трудно се преживява.|И не мисли, че не съм опитвал. {165418}{165451}Знам, че беше ти. {166117}{166155}Ти уби родителите ми. {166159}{166187}Какво? {166235}{166278}За какво говориш? {166280}{166343}Аз създадох теб,|но първо ти мен създаде. {166347}{166424}Слушай, прилепов мозък, аз бях дете,|когато убих родителите ти. {166426}{166487}Аз създадох теб, но ти създаде мен. {166489}{166541}Ама че се вдетиняваш. {166550}{166620}Няма да удариш човек с очила, нали? {167003}{167047}На какво се смееш? {167219}{167269}Ето, нека ти подам ръка. {167463}{167495}Подадох ти ръка. {167679}{167743}Не ги правят както едно време! {167837}{167871}Ей, Прилепчо! {168199}{168266}Ето го! Там долу! Спускай! {168576}{168614}Време е да се оттегля. {168651}{168707}Заповядайте, отскочете до нас. {168929}{168993}Понякога направо се убивам от смях! {169085}{169118}Хайде. {169120}{169149}Дръж се! {172291}{172392}{Y:i}Полицията арестува|всички хора на Жокера. {172407}{172459}{Y:i}Беше сложен край на престъпленията. {172471}{172556}{Y:i}Обществената безопасност в Готъм|вече не е обект на подигравки. {172561}{172619}Не отразяваш ли тази пресконференция? {172621}{172647}Не. {172649}{172701}Какво става с наградата ни Пулицър? {172713}{172749}И какво става с нас? {172769}{172820}И с твоята снимка на Батман? {173025}{173061}Пази се, Али. {173123}{173192}{Y:i}Получихме писмо от Батман|тази сутрин. {173233}{173293}{Y:i}''Моля, осведомете|гражданите на Готъм, {173297}{173365}{Y:i}че градът може да си отдъхне|от престъпленията. {173387}{173467}{Y:i}Но ако силите на злото|се надигнат отново, {173475}{173545}{Y:i}за да помрачат сърцето на града, {173555}{173587}{Y:i}повикайте ме.'' {173595}{173659}Въпрос. Как ще го повикаме? {173783}{173827}Той ни даде сигнал. {174681}{174753}Мисля, че шампанско|ще подхожда, мадам. {174761}{174793}Здравей, Алфред. {175009}{175054}Г-н Уейн ми каза да ви предам, {175056}{175105}че може малко да закъснее. {175173}{175227}Изобщо не се изненадвам. {181628}{181655}Ripped by WaBBiT