1 00:00:26,111 --> 00:00:29,156 МОСКВА, РУСИЯ 2 00:01:21,208 --> 00:01:26,046 Заподозреният се насочва към Киевската гара. 3 00:02:21,811 --> 00:02:23,854 Нека влезе. 4 00:02:35,616 --> 00:02:37,993 Ще се посветиш ли изцяло на програмата? 5 00:02:39,912 --> 00:02:41,705 Не мога. 6 00:02:47,711 --> 00:02:49,672 Ей, ти! 7 00:02:51,841 --> 00:02:54,218 Ще се посветиш ли изцяло на програмата? 8 00:02:59,765 --> 00:03:01,475 Да ти видя ръцете! 9 00:03:03,310 --> 00:03:05,688 Ще се посветиш ли изцяло на програмата? 10 00:03:07,523 --> 00:03:09,150 Не мога. 11 00:03:16,949 --> 00:03:18,450 Не стреляй! 12 00:03:19,410 --> 00:03:21,078 Нямам оръжие. 13 00:03:23,164 --> 00:03:24,790 Дай си радиостанцията. 14 00:03:31,922 --> 00:03:34,633 Моля те, не ме убивай! 15 00:03:43,684 --> 00:03:46,687 Не искам да те убивам. 16 00:04:03,204 --> 00:04:06,332 ШЕСТ СЕДМИЦИ ПО-КЪСНО 17 00:04:07,750 --> 00:04:12,505 ЦЕНТРАЛАТА НА ЦРУ ЛАНГЛИ, ВИРДЖИНИЯ 18 00:04:12,588 --> 00:04:14,089 Езра Креймър - ДИРЕКТОР ЦРУ 19 00:04:14,173 --> 00:04:16,634 Не можеш да избягаш от миналото. 20 00:04:17,718 --> 00:04:20,513 Ти си убиец, Джейсън. 21 00:04:21,514 --> 00:04:23,140 И ще си останеш убиец. 22 00:04:23,224 --> 00:04:25,810 Хайде! Убий ме! 23 00:04:28,854 --> 00:04:30,898 Тя не би искала. 24 00:04:30,981 --> 00:04:33,317 Само заради това си жив. 25 00:04:33,400 --> 00:04:34,944 Коя е "тя"? 26 00:04:35,027 --> 00:04:37,780 Мари Кройц - приятелката му. 27 00:04:37,863 --> 00:04:39,532 Убита е в Индия. 28 00:04:39,615 --> 00:04:42,743 Зам.-директор Абът го е поръчал. 29 00:04:46,163 --> 00:04:49,834 Значи корумпиран зам.-директор е убил момичето на Борн. 30 00:04:49,917 --> 00:04:53,129 Той се е върнал да му отмъсти, записал е признанието му 31 00:04:53,212 --> 00:04:55,339 и Абът се е самоубил. 32 00:04:55,422 --> 00:04:57,591 А сега Борн иска да убие нас. 33 00:04:58,008 --> 00:05:00,386 Звучи направо невероятно. 34 00:05:02,138 --> 00:05:05,724 За последно е забелязан в Москва преди 6 седмици. 35 00:05:06,976 --> 00:05:08,602 Той се крие и е опасен. 36 00:05:08,686 --> 00:05:11,939 Мисля, че има и нещо друго, сър. 37 00:05:12,022 --> 00:05:14,316 Какво? Какво иска той? 38 00:05:14,400 --> 00:05:17,653 Борн е търсил в Москва дъщерята на първата си жертва. 39 00:05:17,736 --> 00:05:19,280 Какво искаш да кажеш? 40 00:05:19,363 --> 00:05:21,866 Може би проследява стъпките си. 41 00:05:21,949 --> 00:05:24,702 Търси нещо в миналото си. 42 00:05:24,785 --> 00:05:27,955 И още не го е открил. Трябва да разберем какво търси. 43 00:05:28,038 --> 00:05:30,875 И мислиш, че той не е заплаха? 44 00:05:30,958 --> 00:05:33,878 Можеше да изпрати записа на СNN. 45 00:05:33,961 --> 00:05:35,713 Може и да го изпрати. 46 00:05:37,214 --> 00:05:41,552 Винаги се надявам на най-доброто и се подготвям за най-лошото. 47 00:05:43,095 --> 00:05:48,184 Борн си остава сериозна заплаха, докато някой не докаже обратното. 48 00:05:48,767 --> 00:05:50,728 Продължаваме да го търсим. 49 00:05:54,648 --> 00:05:58,277 ТОРИНО, ИТАЛИЯ 50 00:06:34,021 --> 00:06:37,691 Тази снимка е от преди 3 години. Преследвал го е половината Интерпол. 51 00:06:37,775 --> 00:06:41,403 Появил се в Неапол, Берлин, Москва... 52 00:06:41,487 --> 00:06:43,280 А после е изчезнал отново. 53 00:06:44,657 --> 00:06:46,158 Момичето, с което е бил... 54 00:06:47,409 --> 00:06:51,622 Мари Кройц - открита е мъртва в една река на другия край на света. 55 00:06:52,122 --> 00:06:54,291 Застреляна в главата. 56 00:06:56,168 --> 00:06:58,045 Каква е връзката? 57 00:07:10,015 --> 00:07:12,101 Спри записа. 58 00:07:15,729 --> 00:07:19,900 ПАРИЖ, ФРАНЦИЯ 59 00:08:00,900 --> 00:08:02,610 Къде е сестра ми? 60 00:08:06,947 --> 00:08:08,908 Защо не седнеш... 61 00:08:20,336 --> 00:08:21,837 Къде е? 62 00:08:25,758 --> 00:08:27,551 Мъртва е. 63 00:08:30,304 --> 00:08:31,889 Убиха я. 64 00:08:34,058 --> 00:08:35,643 Съжалявам. 65 00:08:46,278 --> 00:08:48,739 Знаех си, че ще свърши така. 66 00:08:52,451 --> 00:08:56,121 Знаех от самото начало. - А аз не вярвах. 67 00:09:04,547 --> 00:09:06,382 Как умря? 68 00:09:09,677 --> 00:09:11,178 Застреляха я. 69 00:09:14,181 --> 00:09:16,225 Бяхме заедно в Индия. 70 00:09:18,769 --> 00:09:20,354 Убиецът търсеше мен. 71 00:09:23,607 --> 00:09:25,192 Уби ли го? 72 00:09:28,529 --> 00:09:30,114 Да. 73 00:09:30,698 --> 00:09:32,199 И сега какво? 74 00:09:35,035 --> 00:09:38,664 Някой е започнал всичко това. И аз ще го открия. 75 00:09:46,672 --> 00:09:49,675 ЛЕТИЩЕ "ХИЙТРОУ" ЛОНДОН, АНГЛИЯ 76 00:09:50,426 --> 00:09:52,178 Аз съм. 77 00:09:52,261 --> 00:09:55,514 Той знае всичко. 78 00:09:56,515 --> 00:09:58,100 Борн е само върхът на айсберга. 79 00:09:58,184 --> 00:10:01,061 Чувал ли си за операция Блекбрайър? 80 00:10:01,562 --> 00:10:05,024 Ще го подредя в главата си и ще го опиша. Ще се видим. 81 00:10:11,155 --> 00:10:13,782 БЮРО НА ЦРУ ЛОНДОН, АНГЛИЯ 82 00:10:19,747 --> 00:10:23,626 Сателитно сканиране Имам сигнал от "Ешелон". 83 00:10:23,709 --> 00:10:25,211 Кодова дума "Блекбрайър". 84 00:10:25,294 --> 00:10:28,714 Сигналът идва от Европа. 85 00:10:28,798 --> 00:10:30,466 Потвърдете приемането. 86 00:10:30,549 --> 00:10:32,092 ЦЕНТРАЛА НА ЦРУ ЛАНГЛИ, ВИРДЖИНИЯ 87 00:10:34,678 --> 00:10:36,764 Сър! - Какво има? 88 00:10:36,847 --> 00:10:39,725 В Лондон са засекли кодова дума "Блекбрайър". 89 00:10:39,809 --> 00:10:41,852 Веднага съобщи в Ню Йорк. 90 00:10:49,985 --> 00:10:52,905 СЕКРЕТЕН ЦЕНТЪР ЗА БОРБА С ТЕРОРИЗМА НА ЦРУ 91 00:10:52,988 --> 00:10:54,865 НЮ ЙОРК 92 00:11:02,206 --> 00:11:04,250 Телефонът е на репортера Саймън Рос. 93 00:11:04,333 --> 00:11:05,960 Работи в "Гардиан". 94 00:11:06,043 --> 00:11:07,962 Следите ли го? - Да. 95 00:11:08,546 --> 00:11:10,965 Един екип покрива офиса му, 96 00:11:11,048 --> 00:11:12,967 а друг преглежда апартамента му. 97 00:11:13,050 --> 00:11:15,094 Как е разбрал за Блекбрайър? 98 00:11:15,177 --> 00:11:16,720 Не знам. Проверихме досието му 99 00:11:18,764 --> 00:11:21,851 и не открихме абсолютно нищо. Но ако проследим Рос... 100 00:11:21,934 --> 00:11:24,645 Рей, Рос е лесен. Трябва ни източникът му. 101 00:11:27,773 --> 00:11:29,358 Гардиан 102 00:11:41,620 --> 00:11:43,789 Чувал ли си за операция Блекбрайър? 103 00:11:43,873 --> 00:11:47,293 Имаш ли подробности? - Ще го подредя и ще го опиша. 104 00:11:49,086 --> 00:11:50,838 Това ли е всичко? 105 00:11:53,632 --> 00:11:57,928 Нека местните го арестуват. Подгответе Чистача за всеки случай. 106 00:11:59,972 --> 00:12:02,600 Слушайте! Имаме случай с приоритет. 107 00:12:02,683 --> 00:12:05,853 Данните за Рос на първи монитор. - Да, сър. 108 00:12:08,355 --> 00:12:11,567 Мишената е британец - Саймън Рос. Репортер... 109 00:12:11,650 --> 00:12:16,363 Ще следим телефоните му, апартамента му, колата му, 110 00:12:16,447 --> 00:12:18,699 банковите му сметки... 111 00:12:18,782 --> 00:12:20,868 Да знам какво мисли, преди да го е помислил. 112 00:12:20,951 --> 00:12:22,745 Искам всичките му мръсни тайни. 113 00:12:22,828 --> 00:12:27,124 Но най вече искам да знам кой е източникът му. 114 00:12:27,208 --> 00:12:30,419 Приоритет четвърта степен. Има ли въпроси? 115 00:12:32,671 --> 00:12:34,381 Да започваме! 116 00:12:41,555 --> 00:12:44,558 Саймън Рос - кореспондент по сигурността 117 00:12:45,893 --> 00:12:48,938 Кой е Джейсън Борн? Много самоличности - 118 00:12:49,021 --> 00:12:50,981 до една смъртоносни. 119 00:12:54,151 --> 00:12:56,570 ... смъртта на жена, обвинена в съучастие с Борн, 120 00:12:56,654 --> 00:12:59,824 която се е удавила, след като колата й паднала от мост. 121 00:13:00,199 --> 00:13:02,743 Жертвата Мари Кройц 122 00:13:06,455 --> 00:13:07,998 Какво? 123 00:13:10,501 --> 00:13:13,087 Ще се посветиш ли изцяло на програмата? 124 00:13:17,049 --> 00:13:18,592 Не мога. 125 00:13:58,883 --> 00:14:00,426 Гардиан 126 00:14:09,977 --> 00:14:13,981 Обектът влиза в офиса. - Искам очи на улицата. 127 00:14:14,064 --> 00:14:16,901 Къде е картината? - Включваме я... 128 00:14:16,984 --> 00:14:18,611 ... сега! 129 00:14:20,112 --> 00:14:22,239 Имаме ли телефона му, Джими? 130 00:14:22,323 --> 00:14:25,201 Служебния, но не и мобилния. 131 00:14:25,284 --> 00:14:27,453 Колко време ти трябва? - Час, сър. 132 00:14:27,870 --> 00:14:29,580 Нямаме толкова време! 133 00:14:29,830 --> 00:14:31,332 Да не те е баламосал? 134 00:14:31,415 --> 00:14:33,501 Беше уплашен. 135 00:14:33,584 --> 00:14:35,920 От какво? - От Блекбрайър. 136 00:14:37,338 --> 00:14:39,131 Извинявай, търсят те. - Кой? 137 00:14:39,215 --> 00:14:41,175 Не се представи. 138 00:14:41,258 --> 00:14:42,802 Извинявай... 139 00:14:44,261 --> 00:14:46,305 На моя телефон. - Благодаря. 140 00:14:49,141 --> 00:14:50,726 Саймън Рос слуша. 141 00:14:51,435 --> 00:14:53,145 Защо не чуваме разговора? 142 00:14:53,229 --> 00:14:55,773 Защо не го чуваме, Джими? 143 00:14:55,856 --> 00:14:59,151 Това не е неговият телефон. 144 00:14:59,235 --> 00:15:01,529 Четох статиите ти. 145 00:15:01,987 --> 00:15:04,198 Кой се обажда? - Джейсън Борн. 146 00:15:04,824 --> 00:15:08,661 На южния вход на гара "Ватерло". Ела сам след 30 минути. 147 00:15:17,419 --> 00:15:19,171 Къде отива? 148 00:15:19,255 --> 00:15:22,299 Обектът се движи. Проследете го по улицата. 149 00:15:22,383 --> 00:15:25,177 ГАРА ВАТЕРЛО 150 00:15:35,271 --> 00:15:39,108 Обектът излиза от сградата. - Разберете къде отива. 151 00:15:44,363 --> 00:15:47,533 Мобилен 1, искам връзка. - Имаме връзка. 152 00:15:47,616 --> 00:15:49,368 Мобилен 1 трябва да го вижда. 153 00:15:49,451 --> 00:15:52,246 Той ще ви даде сигнал. 154 00:15:52,329 --> 00:15:54,707 Гара "Ватерло", южният вход. 155 00:15:56,041 --> 00:15:58,085 Посоката е гара "Ватерло". 156 00:15:58,502 --> 00:16:00,963 Искам очи на "Ватерло". Вкарайте всички в играта! 157 00:16:01,046 --> 00:16:03,090 Да активираме Чистача. 158 00:16:23,068 --> 00:16:24,570 На моста ли сме? 159 00:16:24,653 --> 00:16:26,822 Кажи на Мобилен 3 да не бърза. 160 00:16:26,906 --> 00:16:29,200 Поддържай визуален контакт. 161 00:16:43,422 --> 00:16:45,382 Предплатена карта. 162 00:16:46,884 --> 00:16:48,385 Заповядайте. 163 00:16:55,768 --> 00:16:59,104 Мобилен 1, какво е местоположението на обекта? 164 00:17:01,440 --> 00:17:06,111 Разбрано... На южния вход на гарата е. 165 00:17:53,325 --> 00:17:55,035 Искам да чувам този телефон! 166 00:17:55,119 --> 00:17:59,165 Слушай ме внимателно. - Какво става, по дяволите?! 167 00:17:59,248 --> 00:18:02,460 Наляво от теб има сив "Крайслер". 168 00:18:02,543 --> 00:18:04,795 В него са тези, които те следят. 169 00:18:04,879 --> 00:18:06,839 На втория етаж през улицата 170 00:18:06,922 --> 00:18:08,841 има човек, който те наблюдава. 171 00:18:11,135 --> 00:18:14,513 На 50 метра наляво има спирка. Тръгни натам. 172 00:18:14,597 --> 00:18:16,515 Джими, телефонът ми трябва! 173 00:18:16,599 --> 00:18:18,684 Той се движи. 174 00:18:18,767 --> 00:18:21,020 Това не е неговият телефон. - Какво? 175 00:18:21,103 --> 00:18:23,564 Не е неговият телефон. - Как така? 176 00:18:23,647 --> 00:18:25,357 Откъде е взел друг телефон? 177 00:18:27,610 --> 00:18:30,404 Екип по прихващане Б, готови! - Тук Екип Б, готови сме. 178 00:18:30,488 --> 00:18:32,531 Виждаш ли онзи със синия суичър? 179 00:18:32,615 --> 00:18:35,659 Тръгни към него и спри. 180 00:18:35,743 --> 00:18:38,537 Мобилният телефон ни трябва! 181 00:18:38,621 --> 00:18:41,040 Не го изпускайте от очи. 182 00:18:41,123 --> 00:18:43,042 Обърни се. 183 00:18:47,630 --> 00:18:49,715 Кой е този със синия суичър? 184 00:18:49,799 --> 00:18:51,634 Това ли е контактът? 185 00:18:53,761 --> 00:18:55,805 Идва автобус. 186 00:18:55,888 --> 00:18:58,182 Като спре, тръгни наляво. 187 00:18:58,265 --> 00:19:01,101 Там има надлез. Качи се и спри при будката за вестници. 188 00:19:01,185 --> 00:19:04,146 Пак ще се обадя. 189 00:19:04,230 --> 00:19:05,815 Готов за тръгване... 190 00:19:05,981 --> 00:19:08,317 Наблюдавайте автобуса! 191 00:19:08,400 --> 00:19:11,529 Екип за прихващане Б, обезвредете контакта! 192 00:19:15,199 --> 00:19:16,951 Стой! 193 00:19:18,577 --> 00:19:21,122 Тук Мобилен 1, мишената се движи. 194 00:19:22,748 --> 00:19:24,750 Движи се. Не изпускайте Рос! 195 00:19:24,834 --> 00:19:26,710 Синята качулка! На земята! 196 00:19:32,258 --> 00:19:33,801 По дяволите! 197 00:19:37,054 --> 00:19:39,056 Какво беше това? 198 00:19:41,183 --> 00:19:43,769 Загубихме връзка с Мобилен 1. 199 00:19:49,024 --> 00:19:51,235 Движим се на запад. 200 00:19:51,318 --> 00:19:53,362 Къде го видяхте за последно? 201 00:19:53,445 --> 00:19:56,866 Движеше се по надлеза към тълпата. 202 00:19:56,949 --> 00:20:01,036 Това е истински кошмар! Най-натоварената гара в Лондон. 203 00:20:01,120 --> 00:20:04,248 Искам образ от охранителните камери. - Действаме, сър. 204 00:20:31,484 --> 00:20:34,528 Кой е източникът ти? Името му? 205 00:20:34,612 --> 00:20:36,989 Защо ме преследват тези хора? 206 00:20:37,072 --> 00:20:41,827 Защото си открил нещо. С кого си говорил за Тредстоун? 207 00:20:41,994 --> 00:20:43,579 Не мога да ти кажа. 208 00:20:43,662 --> 00:20:48,000 Не се залъгвай, те ще те убият! 209 00:20:48,083 --> 00:20:51,504 Заради Блекбрайър? - Какво е Блекбрайър? 210 00:20:51,587 --> 00:20:54,965 Продължението на Тредстоун. Всичко е започнало с теб. 211 00:20:55,049 --> 00:20:58,302 Източникът ми каза, че ти си тяхната мръсна тайна. 212 00:20:58,385 --> 00:21:00,596 Той знае кой си. 213 00:21:04,183 --> 00:21:06,310 Трябва да се махаме. 214 00:21:07,144 --> 00:21:08,854 Вдигни телефона. 215 00:21:11,690 --> 00:21:14,151 Имаме картина. 216 00:21:15,236 --> 00:21:17,279 Къде е той, по дяволите?! 217 00:21:19,865 --> 00:21:23,202 Придвижи се надясно. 218 00:21:23,285 --> 00:21:25,538 Първият ескалатор. 219 00:21:39,218 --> 00:21:42,721 Завържи си връзката на обувката! Завържи я! 220 00:21:49,812 --> 00:21:51,397 Чакай... 221 00:21:51,981 --> 00:21:53,524 Чакай! 222 00:21:57,862 --> 00:22:01,866 Ще мина покрай теб. Придвижи се наляво... 223 00:22:01,949 --> 00:22:04,410 след четири, три, две, едно, 224 00:22:04,535 --> 00:22:06,078 стани! 225 00:22:06,162 --> 00:22:08,122 Точно така! 226 00:22:10,291 --> 00:22:12,042 Къде е? 227 00:22:12,126 --> 00:22:14,170 Не можем да си позволим да го изпуснем. 228 00:22:18,340 --> 00:22:22,261 Този телефон е сигурен. Не го затваряй. 229 00:22:25,306 --> 00:22:28,392 Мисля, че боклукчията е един от тях. 230 00:22:28,476 --> 00:22:30,186 Боклукчията? Не е. 231 00:22:30,269 --> 00:22:32,771 Господи! Ще извади нещо... 232 00:22:32,855 --> 00:22:34,440 Има пистолет! - Не затваряй! 233 00:22:34,523 --> 00:22:37,443 Има пистолет... - Не се отклонявай! 234 00:22:40,279 --> 00:22:42,781 Ето го! - Екип за прихващане А да действа! 235 00:22:42,865 --> 00:22:45,784 Още говори с някого. - Искам да чувам този разговор! 236 00:22:50,664 --> 00:22:52,625 Трябва да побързаме, Рос. 237 00:22:52,708 --> 00:22:54,293 Мини през тълпата. 238 00:22:54,376 --> 00:22:56,086 Покрий се веднага! 239 00:23:04,553 --> 00:23:07,473 Влез в магазина. Зад теб има човек. Мини през магазина 240 00:23:07,556 --> 00:23:09,058 и излез от последния изход вдясно. 241 00:23:20,611 --> 00:23:22,279 В магазина за алкохол! 242 00:23:22,363 --> 00:23:24,824 Влез в склада и заключи вратата. 243 00:23:25,825 --> 00:23:27,618 Мобилен 4 е ранен. 244 00:23:28,035 --> 00:23:31,664 Някой му помага! Кажете ми, когато Чистача е там. 245 00:23:36,001 --> 00:23:37,920 Искам видео! 246 00:23:38,003 --> 00:23:41,173 Екип за прихващане С да действа! 247 00:23:48,430 --> 00:23:50,099 Екип 4 тръгна. 248 00:24:29,180 --> 00:24:30,723 Господи! 249 00:24:31,849 --> 00:24:33,851 Това е Джейсън Борн. 250 00:24:33,934 --> 00:24:36,979 Съсипва ни! Той ли е източникът? 251 00:24:37,146 --> 00:24:38,689 Трябва да е той. 252 00:24:41,650 --> 00:24:44,904 Блокирайте изходите. Дайте зелена светлина на Чистача. 253 00:24:46,197 --> 00:24:47,948 Да отстрани и двамата. 254 00:25:05,591 --> 00:25:07,134 Стой там. 255 00:25:08,135 --> 00:25:12,014 Ще се измъкнем от тази каша, само ме слушай и изпълнявай. 256 00:25:12,431 --> 00:25:15,142 Чуй ме! Това не ти е статия. 257 00:25:15,226 --> 00:25:18,312 Това е истинско. Разбра ли? 258 00:25:18,771 --> 00:25:20,397 Добре... 259 00:25:30,699 --> 00:25:34,120 Изтеглете всички агенти. Дайте данните на Борн на Чистача. 260 00:25:53,931 --> 00:25:55,558 Спрете камерите. 261 00:26:01,564 --> 00:26:03,649 Нещо не е наред. 262 00:26:04,316 --> 00:26:06,819 Ако тръгна сега, ще се измъкна. 263 00:26:10,906 --> 00:26:13,868 Борн... Стой там и не мърдай! 264 00:26:14,034 --> 00:26:16,162 Не искам да чакам! 265 00:26:17,496 --> 00:26:19,457 Някой идва. 266 00:26:19,540 --> 00:26:21,834 Аз тръгвам! 267 00:28:05,604 --> 00:28:07,398 Имаме проблем. 268 00:28:14,029 --> 00:28:15,739 Директор Креймър ви вика. 269 00:28:15,823 --> 00:28:19,285 Спешно е. 270 00:28:38,220 --> 00:28:39,805 БОРН БЯГА ОТ ЦРУ. ЗАЩО? 271 00:28:39,889 --> 00:28:41,432 КАКВО Е БЛЕКБРАЙЪР? 272 00:28:45,144 --> 00:28:48,856 ВСИЧКО ЗАПОЧВА С ДЖЕЙСЪН БОРН 273 00:28:50,566 --> 00:28:52,109 СЮЕЛ И МАРБЪРИ 274 00:28:54,320 --> 00:28:56,655 Сюел и Марбъри 275 00:28:59,158 --> 00:29:01,118 Инвестиции СЮЕЛ И МАРБЪРИ 276 00:29:05,539 --> 00:29:07,458 Улица Кайе Норте 334, Мадрид 277 00:29:11,879 --> 00:29:16,091 МАДРИД, ИСПАНИЯ 278 00:29:17,843 --> 00:29:21,639 Според полицията жертвата е Саймън Рос - 279 00:29:21,722 --> 00:29:25,100 известен лондонски журналист, 280 00:29:25,184 --> 00:29:26,936 работещ във вестник "Гардиан". 281 00:29:27,019 --> 00:29:29,605 Той е бил застрелян 282 00:29:29,688 --> 00:29:32,358 в тълпата на гара "Ватерло" 283 00:29:32,441 --> 00:29:34,985 в 15:45 ч. днес следобед 284 00:29:35,069 --> 00:29:37,738 пред очите на стотици свидетели. 285 00:29:37,822 --> 00:29:39,907 Журналистът е автор на статии 286 00:29:40,533 --> 00:29:42,409 за черни операции и терор, 287 00:29:42,493 --> 00:29:46,080 които причиниха доста неудобства на някои западни правителства. 288 00:30:12,898 --> 00:30:14,525 Избрахте ли вече, сър? 289 00:30:14,608 --> 00:30:19,488 Един здравословен омлет с козе сирене и чушки, моля. 290 00:30:19,572 --> 00:30:21,448 За вас, госпожо? - Само кафе. 291 00:30:21,532 --> 00:30:24,034 Сигурна ли си? Аз черпя. - Не искам нищо. 292 00:30:26,245 --> 00:30:29,707 Когато директорът предложи да те включим в операцията... 293 00:30:29,790 --> 00:30:32,751 Сигурен ли си, че беше само предложение? 294 00:30:39,884 --> 00:30:44,805 Нещата изглеждат различно в зависимост от гледната точка. 295 00:30:45,181 --> 00:30:47,433 Аз смятам, че ти правя услуга. 296 00:30:47,516 --> 00:30:50,686 Давам ти възможност да довършиш нещо недовършено. 297 00:30:50,769 --> 00:30:52,271 И по-точно? 298 00:30:52,396 --> 00:30:55,858 Борн. Той е тук и е заплаха. 299 00:30:56,275 --> 00:30:58,319 И двамата искаме едно и също. 300 00:30:58,402 --> 00:31:00,905 Но имаме различни методи. 301 00:31:00,988 --> 00:31:03,532 Миналото си е минало, Пам. 302 00:31:04,450 --> 00:31:05,951 В Стокхолм сгрешихме. 303 00:31:06,035 --> 00:31:07,703 И на "Ватерло" ли сгрешихте? 304 00:31:07,787 --> 00:31:11,123 Имахме опасност за националната сигурност. 305 00:31:11,207 --> 00:31:14,084 Появи се Борн и трябваше да реагираме бързо. 306 00:31:14,168 --> 00:31:16,420 И убихте репортер. 307 00:31:16,504 --> 00:31:19,423 Борн ни засече. Въпросът е защо беше там? 308 00:31:19,507 --> 00:31:23,511 Въпросът е как си допуснал стрелба на препълнена гара? 309 00:31:23,594 --> 00:31:26,680 Знаеш, че бързите решения невинаги са идеални. 310 00:31:26,764 --> 00:31:30,851 Лесно е да критикуваш операцията, докато седиш във фотьойла си. 311 00:31:34,939 --> 00:31:37,107 Ще се видим в офиса. 312 00:31:37,441 --> 00:31:39,360 Дано омлетът ти е вкусен. 313 00:31:59,296 --> 00:32:00,840 Хора! 314 00:32:00,923 --> 00:32:04,093 Това са Памела Ланди и сътрудникът й Том Кронин. 315 00:32:04,176 --> 00:32:06,470 Тя ще води издирването. 316 00:32:06,554 --> 00:32:08,055 Представете се един по един. 317 00:32:08,139 --> 00:32:12,101 Ще се запознаем по-късно. Къде последно забелязахте Борн? 318 00:32:12,184 --> 00:32:13,727 В Лондон, в 12 ч. 319 00:32:13,811 --> 00:32:15,813 Статус? Беше ли въоръжен? Ранен? 320 00:32:15,896 --> 00:32:18,566 Беше жив. И изчезна в неизвестна посока. 321 00:32:18,649 --> 00:32:20,192 Имате ли "Ешелон"? 322 00:32:20,276 --> 00:32:22,319 Защо не е включен? - Чакахме. 323 00:32:22,403 --> 00:32:24,655 Какво чакахте? Слушайте! 324 00:32:24,738 --> 00:32:27,408 Знаете ли за кого говорим? 325 00:32:27,491 --> 00:32:28,993 Това е Джейсън Борн! 326 00:32:29,076 --> 00:32:32,580 Най-трудният обект, който някога сте следили. 327 00:32:32,663 --> 00:32:37,042 Искам всички да дадат сто процента от възможностите си. 328 00:32:38,294 --> 00:32:41,213 И то веднага! Благодаря. 329 00:32:41,505 --> 00:32:43,007 Планът... 330 00:32:43,090 --> 00:32:46,218 Искам всичко за Рос на първи екран. 331 00:32:55,352 --> 00:32:56,896 СЮЕЛ И МАРБЪРИ 332 00:33:08,657 --> 00:33:10,201 Сър, открих нещо. 333 00:33:10,284 --> 00:33:12,203 В компютъра на Рос открихме, 334 00:33:12,286 --> 00:33:14,914 че вчера е летял до Торино. 335 00:33:14,997 --> 00:33:17,625 Пристигнал е в 8:00 ч. и се е върнал в 12:00 ч. 336 00:33:17,708 --> 00:33:21,212 Значи можем да бъдем сигурни, че Борн не е източникът. 337 00:33:21,295 --> 00:33:24,965 Защо? - Рос се е обадил на редактора си, 338 00:33:25,049 --> 00:33:28,052 след като се е върнал от Торино. 339 00:33:28,135 --> 00:33:30,304 Източникът му е бил там. - Е, и? 340 00:33:30,387 --> 00:33:32,890 Закусват заедно в Торино 341 00:33:32,973 --> 00:33:36,268 и после се срещат на "Ватерло"? 342 00:33:36,352 --> 00:33:38,395 Сигурно са били в един самолет! 343 00:33:40,272 --> 00:33:43,526 Проверете телефоните на всички с достъп до секретна информация 344 00:33:43,609 --> 00:33:46,737 за разговори с Торино, докато Рос е бил там. 345 00:33:46,821 --> 00:33:50,324 Говориш за агент на ЦРУ, който е над средно равнище. 346 00:33:50,407 --> 00:33:53,119 Разговорът му с Рос е измяна. 347 00:33:53,202 --> 00:33:56,413 Мислиш ли, че ще използва телефон, който можем да проследим? 348 00:33:56,497 --> 00:33:59,959 Няма резултати. - Да нямаш по-добра идея? 349 00:34:00,042 --> 00:34:02,211 Разбери кой си е изключил телефона, 350 00:34:02,294 --> 00:34:03,921 докато Рос е бил в Торино. 351 00:34:05,881 --> 00:34:08,259 Списъкът няма да е много голям. 352 00:34:12,805 --> 00:34:16,517 Три имена - Том Брюстър, Джак Булин и Нийл Даниълс. 353 00:34:16,600 --> 00:34:19,395 Проверете за тези имена в апартамента на Рос. 354 00:34:21,230 --> 00:34:23,649 Трябва да разберем с кого се е срещнал Рос. 355 00:34:26,235 --> 00:34:29,113 Това... Раздели документите. 356 00:34:29,321 --> 00:34:30,823 Какво е това? 357 00:34:30,906 --> 00:34:32,408 БЛЕКБРАЙЪР 358 00:34:32,491 --> 00:34:34,785 Тук има инициали. 359 00:34:34,910 --> 00:34:37,621 Дай ги на главния монитор. 360 00:34:38,914 --> 00:34:41,125 СПОРЕД Н. Д. 361 00:34:41,625 --> 00:34:43,127 Нийл Даниълс. 362 00:34:43,210 --> 00:34:46,338 Той е шеф на бюрото в Мадрид, нали? - Да. 363 00:34:50,217 --> 00:34:52,094 Обади се в посолството. 364 00:34:52,178 --> 00:34:54,555 Да арестуват Даниълс, ако е там. 365 00:34:54,638 --> 00:34:57,475 Изпратете въоръжени екипи в квартирата на "Кайе Норте". 366 00:34:57,558 --> 00:35:00,102 Ще им помогнем да влязат. 367 00:35:00,186 --> 00:35:03,689 Въоръжени? Даниълс не е... - Безпокоя се за Борн. 368 00:35:03,772 --> 00:35:05,274 Ако той не е източникът, 369 00:35:05,357 --> 00:35:07,818 значи търси източника като нас. 370 00:35:41,644 --> 00:35:44,688 Кога ще пристигне Екип 2? - След 3 минути, сър. 371 00:36:08,462 --> 00:36:12,508 Мисията ти ще спаси живота на невинни американци. 372 00:36:16,887 --> 00:36:20,516 Трябва да се посветиш изцяло на тази програма. 373 00:36:21,308 --> 00:36:22,810 Не мога. 374 00:36:22,935 --> 00:36:24,478 Можеш. 375 00:37:02,141 --> 00:37:04,518 На входа са, сър. 376 00:37:23,037 --> 00:37:24,997 Пет секунди. - Дайте видео връзка. 377 00:37:33,589 --> 00:37:35,424 Вътре сме. 378 00:37:38,469 --> 00:37:40,304 Алармата е изключена. 379 00:37:40,930 --> 00:37:42,473 Това трябва да е Борн. 380 00:37:55,903 --> 00:37:57,530 Сейфът е празен. 381 00:37:57,613 --> 00:37:59,406 Явно е тръгнал доста набързо. 382 00:37:59,490 --> 00:38:02,159 Проверете паспортите на Даниълс. 383 00:38:34,316 --> 00:38:35,860 Хамънд... 384 00:39:00,259 --> 00:39:02,052 Изпратете втория екип! 385 00:39:13,606 --> 00:39:16,692 Свържете ме с квартирата и изпратете там втория екип! 386 00:39:26,827 --> 00:39:28,829 Какво правиш тук? 387 00:39:30,289 --> 00:39:32,625 След Берлин ме изпратиха тук. 388 00:39:35,795 --> 00:39:37,421 Къде е Даниълс? 389 00:39:39,882 --> 00:39:41,717 Къде е? 390 00:40:05,157 --> 00:40:07,409 С кого говоря? 391 00:40:08,494 --> 00:40:10,371 С Ники Парсънс. 392 00:40:12,164 --> 00:40:14,125 Отговаряше за логистиката при операция Тредстоун. 393 00:40:14,208 --> 00:40:17,336 Заедно преследвахме Борн в Берлин. 394 00:40:21,507 --> 00:40:23,759 Ники, ще ти задам кодов въпрос. 395 00:40:23,843 --> 00:40:25,511 Кодът е "Врабче". 396 00:40:28,055 --> 00:40:29,765 Отговор при опасност - "Рубин" 397 00:40:35,521 --> 00:40:37,106 Отговорът е "Еверест". 398 00:40:37,189 --> 00:40:39,400 Отговор при липса на опасност "Еверест" 399 00:40:41,986 --> 00:40:46,115 Ники, аз съм Ноа Восен. От колко време си там? 400 00:40:46,198 --> 00:40:47,867 Току-що влизам. 401 00:40:48,909 --> 00:40:52,663 Там има двама наши агенти. Влезе ли в контакт с тях? 402 00:40:56,000 --> 00:40:59,295 Те са в безсъзнание, но са живи. 403 00:41:03,549 --> 00:41:06,427 Там ли е Нийл Даниълс? - Не. 404 00:41:07,094 --> 00:41:09,221 Ники, говори Пам Ланди. 405 00:41:10,055 --> 00:41:12,057 Смятаме, че има връзка 406 00:41:12,141 --> 00:41:14,393 между Даниълс и Джейсън Борн. 407 00:41:16,061 --> 00:41:20,065 Още ли търсите Борн? Мислех, че случаят е приключен. 408 00:41:20,149 --> 00:41:22,943 Някои хора смятат, че той представлява опасност. 409 00:41:23,027 --> 00:41:25,488 Лично аз не смятам, че е така. 410 00:41:25,571 --> 00:41:27,156 Почакай, Ники... 411 00:41:28,908 --> 00:41:30,993 Какво правиш? - Изпращам му съобщение. 412 00:41:31,076 --> 00:41:33,621 Той отстрани още двама агенти. 413 00:41:33,704 --> 00:41:36,415 Ако искаме да има хепиенд, трябва да го хванем жив. 414 00:41:36,499 --> 00:41:38,417 Той иска да си отмъсти на Даниълс. 415 00:41:38,501 --> 00:41:40,252 Единственият начин е 416 00:41:40,336 --> 00:41:42,338 да го отстраним като заплаха. 417 00:41:42,421 --> 00:41:44,298 Кога пристига вторият екип? 418 00:41:45,633 --> 00:41:48,260 Ники, остани на мястото. 419 00:41:48,344 --> 00:41:52,223 Вторият екип пристига след час. Разбра ли ме? 420 00:41:55,184 --> 00:41:56,977 Разбрано, сър. 421 00:42:01,482 --> 00:42:03,943 Колко време имам? - Три минути. 422 00:42:06,487 --> 00:42:08,155 Колата ми е отвън. 423 00:42:09,740 --> 00:42:11,742 Знам къде е Даниълс. 424 00:42:23,462 --> 00:42:26,298 Обаждам се от "Кайе Норте". 425 00:42:26,382 --> 00:42:29,635 Тук някакви американци стрелят. 426 00:42:30,511 --> 00:42:32,096 Хайде! 427 00:42:32,680 --> 00:42:35,182 Две минути до мястото, сър. 428 00:42:35,558 --> 00:42:37,059 Къде е Даниълс? 429 00:42:37,143 --> 00:42:41,480 Тази сутрин е прехвърлил 100 000 долара в Танжер. 430 00:42:42,314 --> 00:42:46,152 Дотам са 500 километра. Ще хванем сутрешния ферибот. 431 00:42:47,236 --> 00:42:51,657 Къде е колата ти? - Надясно от северната страна. 432 00:42:57,288 --> 00:42:59,498 Идват. - Не спирай! 433 00:43:00,791 --> 00:43:03,419 Две лица излизат от квартирата. 434 00:43:15,473 --> 00:43:17,516 Какво става, по дяволите?! 435 00:43:26,025 --> 00:43:27,818 Какво стана? 436 00:43:27,902 --> 00:43:29,528 Изгубихме обектите. 437 00:43:33,157 --> 00:43:37,328 Издайте незабавна заповед за елиминирането на Джейсън Борн. 438 00:43:38,537 --> 00:43:40,790 Вдигнете под тревога всички служби в Испания. 439 00:44:06,398 --> 00:44:08,067 Какво става? 440 00:44:09,777 --> 00:44:11,612 Какво знае Даниълс? 441 00:44:13,197 --> 00:44:15,574 Какво представлява операция Блекбрайър? 442 00:44:17,409 --> 00:44:21,163 Ще ми кажеш ли или да се обадя на Креймър? 443 00:44:24,917 --> 00:44:27,044 В момента провеждаме операция. 444 00:44:27,128 --> 00:44:28,712 Глупости! 445 00:44:29,630 --> 00:44:31,632 Ако искаш Джейсън Борн, 446 00:44:32,591 --> 00:44:34,093 ще ми кажеш всичко. 447 00:44:42,101 --> 00:44:45,729 Блекбрайър започна като секретна програма за наблюдение. 448 00:44:45,813 --> 00:44:50,609 И в какво се превърна? - В чадър за черните ни операции. 449 00:44:50,693 --> 00:44:54,447 Отвличания на заподозрени, експериментални разпити... 450 00:44:54,530 --> 00:44:56,782 Всичко се ръководи от този офис. 451 00:44:58,742 --> 00:45:01,912 Ние сме върхът на копието. 452 00:45:01,996 --> 00:45:03,497 Убивате ли? 453 00:45:04,457 --> 00:45:06,292 Естествено, ако се налага. 454 00:45:07,585 --> 00:45:11,005 Точно затова сме специални - няма никаква бюрокрация. 455 00:45:11,964 --> 00:45:14,049 Вече няма да откриваме лошите 456 00:45:14,133 --> 00:45:17,636 и да ги гледаме как се измъкват, докато някой вземе решение. 457 00:45:19,138 --> 00:45:20,848 Я стига! 458 00:45:22,308 --> 00:45:25,853 Виждала си данните. Знаеш, че опасностите са реални. 459 00:45:25,936 --> 00:45:28,481 Тази програма ни трябва. 460 00:45:28,564 --> 00:45:30,483 Каква е връзката на Даниълс? 461 00:45:30,566 --> 00:45:34,278 Той ръководеше операциите в Южна Европа и Северна Африка. 462 00:45:34,361 --> 00:45:39,575 Знае всичко - имена, дати, сътрудници... 463 00:45:39,658 --> 00:45:41,368 Всяка операция! 464 00:45:41,452 --> 00:45:44,413 Искаш Борн да продаде тези данни на този, 465 00:45:44,497 --> 00:45:46,665 който му предложи повече? Едва ли. 466 00:45:48,000 --> 00:45:51,670 Борн не иска пари. Той преследва Даниълс за друго. 467 00:45:52,505 --> 00:45:55,090 На кого му пука какво иска Борн! 468 00:45:55,174 --> 00:45:58,552 Когато открием Даниълс, а ние ще го открием, 469 00:46:01,013 --> 00:46:02,890 тогава ще пипнем и Борн. 470 00:46:31,544 --> 00:46:33,462 Защо се върна? 471 00:46:35,714 --> 00:46:38,050 Защо ти е Даниълс? 472 00:46:47,726 --> 00:46:49,770 Знаеш ли кой е този? 473 00:46:51,188 --> 00:46:52,731 Това е Даниълс. 474 00:46:54,608 --> 00:46:57,194 Но не знам кой е този. Ти знаеш ли? 475 00:47:02,867 --> 00:47:05,119 Той беше там в началото. 476 00:47:06,245 --> 00:47:08,247 Помня, че се срещнахме... 477 00:47:10,749 --> 00:47:12,334 ... още първия ден. 478 00:47:12,418 --> 00:47:14,462 Даниълс ме заведе при него. 479 00:47:17,131 --> 00:47:19,508 Тогава започна всичко. 480 00:47:20,217 --> 00:47:24,096 С мен се е случило нещо и ако не разбера какво, 481 00:47:26,182 --> 00:47:28,642 никога няма да съм свободен. 482 00:47:29,518 --> 00:47:32,605 Даниълс каза, че подготовката е била експериментална. 483 00:47:35,232 --> 00:47:37,151 Поведенчески модификации. 484 00:47:38,235 --> 00:47:41,906 Пречупвали са агентите, преди да започнат да ги подготвят. 485 00:47:43,616 --> 00:47:45,951 Каза, че ти си бил първият. 486 00:47:49,079 --> 00:47:51,081 Защо ми помагаш? 487 00:48:01,884 --> 00:48:03,969 Беше ми трудно... 488 00:48:05,554 --> 00:48:07,348 ... с теб. 489 00:48:22,696 --> 00:48:25,241 Наистина не помниш нищо. 490 00:48:29,245 --> 00:48:30,830 Не. 491 00:48:38,963 --> 00:48:40,589 Да тръгваме. 492 00:48:48,681 --> 00:48:50,182 ЗАСЕЧЕН ПАСПОРТ 493 00:48:50,266 --> 00:48:53,519 Господин Уилс... Трябва да видите това. 494 00:49:04,321 --> 00:49:05,990 Той е в Танжер. 495 00:49:12,872 --> 00:49:14,623 Ноа Восен. 496 00:49:23,716 --> 00:49:25,634 Открихме Даниълс. 497 00:49:30,222 --> 00:49:33,058 Засекли са Даниълс в един хотел в Танжер. 498 00:49:33,142 --> 00:49:35,186 Задържат банковия му превод, 499 00:49:35,269 --> 00:49:37,813 докато Чистача стигне там. 500 00:49:37,897 --> 00:49:39,398 Ще го отстранят. 501 00:49:47,656 --> 00:49:50,743 Обажда се Пам Ланди. Твърди, че било спешно. 502 00:49:52,578 --> 00:49:55,080 Кажи й, че не можеш да ме намериш. 503 00:50:26,946 --> 00:50:30,116 ТАНЖЕР, МАРОКО 504 00:50:49,760 --> 00:50:52,096 Чистача е на летището. 505 00:51:14,326 --> 00:51:16,787 Къде се намира обектът? 506 00:51:16,871 --> 00:51:20,124 В момента влиза в хотел "Веласкес". 507 00:51:20,207 --> 00:51:22,251 Хотелът е на 2,2 км. от банката. 508 00:51:24,086 --> 00:51:28,507 Намерете плана на хотела. Открийте коя е стаята му. 509 00:51:28,591 --> 00:51:32,052 Дайте на Чистача маршрута между хотела и банката. 510 00:51:37,224 --> 00:51:39,852 НОВА ЗАДАЧА 511 00:51:45,733 --> 00:51:47,401 КОДИРАНА МРЕЖА НА ЦРУ 512 00:51:48,736 --> 00:51:52,072 Знаем ли стаята? - Стая 117, сър. 513 00:51:52,656 --> 00:51:55,034 Прихванете телефона на хотела. 514 00:51:55,117 --> 00:51:57,119 Прехвърлете обажданията тук и изолирайте стая 117. 515 00:52:05,336 --> 00:52:06,879 Нийл Даниълс 516 00:52:10,341 --> 00:52:12,092 Достъпът отказан 517 00:52:12,301 --> 00:52:14,595 Блокират местоположението му. 518 00:52:14,678 --> 00:52:17,097 Това означава, че знаят къде е. 519 00:52:17,181 --> 00:52:18,974 Ще изпратят някой да го отстрани. 520 00:52:19,058 --> 00:52:20,559 Разбери кого. 521 00:52:24,438 --> 00:52:26,065 Деш. 522 00:52:28,400 --> 00:52:31,320 Кажи му, че ще му дадеш нов телефон. 523 00:52:31,403 --> 00:52:33,572 Ако спреш Деш, ще изпратят друг. 524 00:52:33,656 --> 00:52:35,616 Не, ще го проследим. 525 00:52:35,699 --> 00:52:38,244 Той ще ни отведе при Даниълс. 526 00:52:44,583 --> 00:52:48,295 Ники Парсънс - чакай ме в "Кафе де Пари" 527 00:53:13,487 --> 00:53:15,030 ОТКЛОНЕНИЕ В КУРСА 528 00:53:15,197 --> 00:53:17,908 Чистача се отклонява от курса. 529 00:53:20,327 --> 00:53:21,954 Остави го. 530 00:53:54,153 --> 00:53:56,071 Непредвидено спиране. 531 00:54:26,727 --> 00:54:29,563 Чистача се движи към обекта. 532 00:54:29,647 --> 00:54:31,816 Имаме неоторизирана намеса. 533 00:54:31,899 --> 00:54:35,069 Някой с достъп до системата 534 00:54:35,152 --> 00:54:39,031 е изпратил инструкции на Чистача в 14:11 ч. местно време. 535 00:54:40,866 --> 00:54:44,161 Инструкциите са дошли от компютъра на Ники Парсънс. 536 00:54:47,748 --> 00:54:49,583 Къде беше отклонението? 537 00:54:49,667 --> 00:54:52,670 На юг от "Рю дьо Белжик". Спря на "Плас дьо Франс". 538 00:54:53,420 --> 00:54:55,506 Парсънс е там. 539 00:54:55,589 --> 00:54:57,800 Като свършим с Даниълс, изпратете Чистача за нея. 540 00:54:59,009 --> 00:55:01,220 Намерим ли я, ще намерим и Борн. 541 00:55:01,303 --> 00:55:03,305 Какво правиш, Ноа? 542 00:55:03,639 --> 00:55:05,266 Не сега. - Какво става? 543 00:55:05,349 --> 00:55:09,061 Казах, не сега! - Защо продължаваш операцията? 544 00:55:09,145 --> 00:55:11,939 Ники Парсънс провали строго секретна операция. 545 00:55:12,022 --> 00:55:14,942 В момента преследваме Даниълс! 546 00:55:15,025 --> 00:55:17,903 Тя ни предаде. - Не знаеш обстоятелствата. 547 00:55:17,987 --> 00:55:19,780 Работи с Джейсън Борн! 548 00:55:19,864 --> 00:55:22,700 Нямаш право да я убиеш! 549 00:55:22,783 --> 00:55:25,870 Имам право! И по-добре не ми пречи. 550 00:55:25,953 --> 00:55:27,913 Тя е една от нас, Ноа. 551 00:55:27,997 --> 00:55:30,958 Кога ще свърши всичко това? 552 00:55:31,625 --> 00:55:33,586 Ще свърши, когато победим. 553 00:55:47,016 --> 00:55:50,060 Когато приключим с Даниълс, изпрати Чистача след тях. 554 00:55:50,144 --> 00:55:51,937 Да, сър. 555 00:56:13,709 --> 00:56:18,005 Две минути. - Банката да освободи парите. 556 00:56:34,563 --> 00:56:37,274 Г-н Даниълс, парите пристигнаха. 557 00:56:42,655 --> 00:56:44,323 Той тръгна. 558 00:57:22,319 --> 00:57:24,655 Двеста метра. 559 00:57:36,792 --> 00:57:38,377 Стой! 560 00:58:01,025 --> 00:58:03,944 СИГНАЛЪТ Е ПРЕКЪСНАТ 561 01:09:19,954 --> 01:09:22,289 Изпрати кода. По-добре е да сме мъртви. 562 01:09:30,131 --> 01:09:33,300 Сър... Чистача потвърди, че и двете цели са отстранени. 563 01:09:45,187 --> 01:09:47,273 Поискай от резидента в Рабат да потвърди смъртта им 564 01:09:47,356 --> 01:09:51,152 и да прибере телата тайно. Да приключваме с това. 565 01:09:51,235 --> 01:09:53,279 И наблюдавай Ланди! 566 01:10:03,372 --> 01:10:06,167 Борн и Ники Парсънс са мъртви. 567 01:10:06,500 --> 01:10:08,043 Сигурен ли си? 568 01:10:08,127 --> 01:10:11,005 Резидентът в Рабат ще потвърди. 569 01:10:12,423 --> 01:10:14,884 Не бива да има връзка с мен. 570 01:10:15,843 --> 01:10:18,137 Спокойно, няма да стигне до теб. 571 01:10:18,512 --> 01:10:21,348 И не забравяй защо включихме Ланди в операцията. 572 01:10:22,224 --> 01:10:27,271 Ако Блекбрайър се провали, ще окачим провала на врата й. 573 01:11:26,038 --> 01:11:27,957 ДОСИЕ НА ДЖЕЙСЪН БОРН 574 01:11:35,714 --> 01:11:37,591 Виждам лицата... 575 01:11:43,597 --> 01:11:45,641 ... на всички, които съм убил. 576 01:11:48,185 --> 01:11:50,438 Но не знам имената им. 577 01:11:54,442 --> 01:11:56,152 ВЛАДИМИР НЕСКИ РУСНАК 578 01:11:56,777 --> 01:11:58,404 ЗАЗСТРЕЛЯН 579 01:12:00,906 --> 01:12:02,575 УБИТ С НОЖ 580 01:12:06,120 --> 01:12:08,289 Мари се опитваше да ми помогне... 581 01:12:10,666 --> 01:12:12,835 ... да си спомня имената. 582 01:12:16,297 --> 01:12:18,257 МИСИЯТА ПРЕКРАТЕНА 583 01:12:18,340 --> 01:12:20,801 НИКУАННА УОМБОСИ 584 01:12:22,052 --> 01:12:23,971 МИСИЯТА НЕ Е ИЗПЪЛНЕНА 585 01:12:25,347 --> 01:12:27,558 Опитах да се извиня 586 01:12:28,559 --> 01:12:30,311 за това, което направих. 587 01:12:34,106 --> 01:12:35,649 За това, което съм. 588 01:12:38,527 --> 01:12:40,863 Но това не помага. 589 01:12:57,046 --> 01:12:59,507 Те ще те търсят. 590 01:13:04,470 --> 01:13:06,680 Трябва да бягаш. 591 01:13:28,619 --> 01:13:30,621 ВЕРБУВАНЕ НА ДЖЕЙСЪН БОРН 592 01:13:31,455 --> 01:13:33,249 Обектът оказва съпротива. 593 01:13:33,332 --> 01:13:35,376 Начало на стресова обработка. 594 01:13:35,459 --> 01:13:37,795 Потапяне в резервоара. Лишаване от сън за 7 4 часа. 595 01:13:37,878 --> 01:13:39,964 Д-р Албърт Хърш 596 01:13:44,176 --> 01:13:46,262 Главен лекар на Специалния отдел 597 01:13:49,849 --> 01:13:52,476 Проучвателен център - 71-а улица, номер 415, Ню Йорк 598 01:13:52,560 --> 01:13:57,606 Наблюдаващ офицер - Нийл Даниълс, Специален отдел 599 01:14:30,639 --> 01:14:32,141 Трябва да тръгваме. 600 01:15:01,003 --> 01:15:02,755 С времето става по-лесно. 601 01:15:19,105 --> 01:15:22,525 Това са вещите на г-н Даниълс. 602 01:15:22,608 --> 01:15:24,193 Това ли е всичко? 603 01:15:24,276 --> 01:15:25,820 Да. 604 01:15:26,195 --> 01:15:28,239 Да видим това. 605 01:15:44,630 --> 01:15:47,091 Централно разузнавателно управление 40-а улица, номер 105, Ню Йорк 606 01:16:04,567 --> 01:16:07,069 Обади се резидентът от Рабат. 607 01:16:07,153 --> 01:16:08,821 Открили са тяло. 608 01:16:11,323 --> 01:16:12,908 Борн? - Деш. 609 01:16:20,207 --> 01:16:22,251 Пам, трябва да видиш това. 610 01:16:29,884 --> 01:16:32,720 Засякохме паспорта на Жилберто де Пиенто. 611 01:16:32,803 --> 01:16:35,473 Това е фалшива самоличност на Борн от времето на Тредстоун. 612 01:16:35,556 --> 01:16:38,225 Досега не я е използвал. 613 01:16:39,351 --> 01:16:41,395 Борн е жив. 614 01:16:48,527 --> 01:16:52,698 И те не знаят? - Восен нямаше да стои така. 615 01:16:52,782 --> 01:16:54,867 Поема голям риск. 616 01:16:55,534 --> 01:16:57,995 Може би иска да знаем. 617 01:16:58,078 --> 01:17:01,457 Също като в Неапол - комуникира с нас. 618 01:17:02,666 --> 01:17:04,710 Може би иска да се свърже с теб. 619 01:17:04,794 --> 01:17:07,129 Тогава да се свържем с него. 620 01:17:08,088 --> 01:17:10,090 Мисля, че знам какво търси Борн. 621 01:17:18,474 --> 01:17:21,352 Жилберто де Пиенто... 622 01:17:21,435 --> 01:17:23,729 Очакват ви на изхода. 623 01:18:56,071 --> 01:18:57,573 Памела Ланди. 624 01:18:57,656 --> 01:18:59,658 Чух, че още ме търсиш. 625 01:19:02,787 --> 01:19:04,288 Борн? 626 01:19:04,371 --> 01:19:06,207 Какво искаш? 627 01:19:09,585 --> 01:19:12,630 Имаме проблем! 628 01:19:13,672 --> 01:19:15,216 Аз... 629 01:19:16,383 --> 01:19:19,136 Исках да ти благодаря за записа. 630 01:19:20,429 --> 01:19:23,516 Случаят е приключен окончателно. 631 01:19:23,599 --> 01:19:25,768 Мисля, че ти дължа извинение. 632 01:19:27,061 --> 01:19:28,896 Официално? 633 01:19:28,979 --> 01:19:31,816 Неофициално. Знаеш как е... 634 01:19:31,899 --> 01:19:34,443 Следите ли разговора? - Още 50 сек. 635 01:19:34,527 --> 01:19:36,403 Сбогом. - Чакай! 636 01:19:39,240 --> 01:19:41,700 Истинското ти име е Дейвид Уеб. 637 01:19:43,702 --> 01:19:47,540 Роден си на 04.15.71 г. в Никса, Мисури. 638 01:19:48,290 --> 01:19:51,335 Защо не дойдеш да поговорим? 639 01:19:52,253 --> 01:19:54,463 Има нещо много гнило. 640 01:19:56,757 --> 01:19:58,384 Борн? 641 01:20:00,094 --> 01:20:01,595 Почини си, Пам... 642 01:20:01,679 --> 01:20:03,264 Изглеждаш уморена. 643 01:20:05,558 --> 01:20:07,601 Той я вижда. 644 01:20:10,312 --> 01:20:11,856 Слушайте! 645 01:20:11,939 --> 01:20:15,734 Имаме случай на непосредствена заплаха. 646 01:20:15,818 --> 01:20:17,445 Излизам вън. 647 01:20:17,528 --> 01:20:19,905 Ако се покажа, той ще ме открие. 648 01:20:19,989 --> 01:20:22,825 Борн е жив и е в Ню Йорк. 649 01:20:22,908 --> 01:20:25,286 На не повече от 1000 метра от тук. 650 01:20:25,369 --> 01:20:28,080 Искам да отцепите район от 12 пресечки. 651 01:20:28,164 --> 01:20:32,126 Изпратете съобщение в Лангли. Повикайте местните на помощ. 652 01:20:34,211 --> 01:20:37,256 Ланди излезе от сградата! - Подслушвайте телефона й. 653 01:20:54,064 --> 01:20:57,193 Получава текстово съобщение. 654 01:20:57,276 --> 01:21:00,905 Да го видя. Колко души я следят? - Шест, но ще станат повече. 655 01:21:00,988 --> 01:21:04,241 Съобщението на екрана, сър. 656 01:21:05,326 --> 01:21:07,912 Тудор Сити и 42-а улица След 10 минути. Ела сама 657 01:21:07,995 --> 01:21:11,207 Всички към Тудор Сити. 658 01:21:11,290 --> 01:21:13,751 Подгответе колите, излизаме. 659 01:21:15,544 --> 01:21:17,379 До всички екипи! 660 01:21:59,046 --> 01:22:02,133 Няма втори изход. Влиза в капан! 661 01:22:02,216 --> 01:22:03,968 Кофти място за среща. 662 01:22:04,051 --> 01:22:05,970 Не го е избрал случайно. 663 01:22:12,017 --> 01:22:14,103 Обектът се движи. 664 01:22:14,186 --> 01:22:16,105 43, имаш ли видимост? 665 01:22:16,188 --> 01:22:18,149 Агент 43-въздух е на позиция. 666 01:22:24,655 --> 01:22:28,909 На позиция сме. - Обкръжете го на 200 метра. 667 01:22:28,993 --> 01:22:30,536 Гледайте водещия агент. 668 01:22:30,619 --> 01:22:32,955 43-земя е на позиция. 669 01:22:33,414 --> 01:22:36,125 Съобщете ми веднага, щом видите Ланди. 670 01:22:50,389 --> 01:22:51,891 Готово... 671 01:22:51,974 --> 01:22:53,768 Разбрано, виждам я. 672 01:23:05,821 --> 01:23:07,823 Някой вижда ли Борн? 673 01:23:07,907 --> 01:23:09,450 Не. 674 01:23:10,201 --> 01:23:11,952 Няма следа от мишената. 675 01:23:23,339 --> 01:23:24,924 Ноа Восен. 676 01:23:25,800 --> 01:23:27,510 Обажда се Джейсън Борн. 677 01:23:28,552 --> 01:23:31,263 Чудех се кога ще се обадиш. 678 01:23:31,347 --> 01:23:32,890 Откъде имаш този телефон? 679 01:23:32,973 --> 01:23:36,852 Не мислеше, че наистина ще дойда на Тудор Сити, нали? 680 01:23:38,854 --> 01:23:40,356 Предполагам, че не. 681 01:23:40,439 --> 01:23:44,860 Но ти искаш да говориш с мен. Нека си уговорим среща. 682 01:23:44,944 --> 01:23:46,695 Къде си в момента? 683 01:23:47,530 --> 01:23:49,615 В кабинета си съм. 684 01:23:50,991 --> 01:23:52,493 Съмнявам се. 685 01:23:53,035 --> 01:23:54,870 Защо се съмняваш? 686 01:23:54,954 --> 01:23:59,500 Ако беше в кабинета си, щяхме да се гледаме в очите. 687 01:24:06,465 --> 01:24:08,175 Ноа Восен... 688 01:24:08,884 --> 01:24:10,803 МЕДИЦИНСКИ ЦЕНТЪР "ДЖОНСТЪН" 689 01:24:10,886 --> 01:24:12,638 Прекратяваме акцията! 690 01:24:12,721 --> 01:24:15,057 Всички да се върнат в колите! 691 01:24:15,141 --> 01:24:16,892 Хайде! Движение! 692 01:24:19,437 --> 01:24:21,522 СВРЪХСЕКРЕТНО - БЛЕКБРАЙЪР РАЗРЕШЕНО ЛИКВИДИРАНЕ 693 01:24:22,523 --> 01:24:24,233 ПРОДЪЛЖЕНИЕ НА ТРЕДСТОУН: БЛЕКБРАЙЪР 694 01:24:25,192 --> 01:24:26,902 УБИТ - АМЕРИКАНСКИ ГРАЖДАНИН - СЕКРЕТНО 695 01:24:39,498 --> 01:24:41,917 Провери кабинета ми! 696 01:24:46,672 --> 01:24:49,383 По дяволите! 697 01:24:52,386 --> 01:24:54,847 Охраната на сградата! 698 01:24:56,098 --> 01:24:57,975 Взел е всичко. - По дяволите! 699 01:24:58,058 --> 01:25:00,770 Отцепете периметър от 4 пресечки около сградата. 700 01:25:01,395 --> 01:25:02,980 И претърсете сградата! 701 01:25:03,063 --> 01:25:06,442 Всяка стая, всяка зала, всяка вентилационна тръба! 702 01:25:06,525 --> 01:25:08,486 Искам да го откриете! 703 01:25:12,114 --> 01:25:16,952 Какво стана? - Борн е отворил сейфа на Восен. 704 01:25:18,913 --> 01:25:22,500 Накъде? - Към 71-а улица, номер 415. 705 01:25:23,334 --> 01:25:26,378 04.15.71? Господи, Пам! 706 01:25:51,946 --> 01:25:53,614 Виждам целта. 707 01:25:58,369 --> 01:26:00,079 Движи се по Осмо авеню. 708 01:26:07,002 --> 01:26:08,504 Движи се към автогарата. 709 01:26:08,587 --> 01:26:10,548 Застреляйте го на място! 710 01:26:35,322 --> 01:26:36,949 Ето го! 711 01:27:19,241 --> 01:27:20,993 Скочи от покрива... 712 01:27:21,076 --> 01:27:22,953 Скочи от покрива! 713 01:27:24,413 --> 01:27:26,540 Движи се пеш. 714 01:27:37,176 --> 01:27:40,221 Полиция! Горе ръцете! 715 01:28:16,006 --> 01:28:20,136 Сър... Рожденият ден на Борн. - Какво? 716 01:28:20,219 --> 01:28:24,140 Ланди каза на Борн, че е роден на 04.15.71 г. 717 01:28:24,223 --> 01:28:27,309 ДАТА НА РАЖДАНЕ 09.13.70 г. - Това е код! 718 01:28:27,935 --> 01:28:30,563 Спрете! Слушайте ме всички! 719 01:28:30,646 --> 01:28:33,482 Нова задача - 04.15.71! 720 01:28:33,566 --> 01:28:35,443 Какво означава? 721 01:28:35,526 --> 01:28:38,070 Ако са дължина и ширина, 722 01:28:38,154 --> 01:28:39,905 това е някъде в Камерун. 723 01:28:39,989 --> 01:28:42,908 Това е пощенският код на град Варни в Кентъки. 724 01:28:45,828 --> 01:28:49,707 Каква дата му каза тя? - 04.15.71 г. 725 01:28:49,790 --> 01:28:51,542 Невероятно... 726 01:28:52,084 --> 01:28:55,754 Специалният отдел е на 71-а улица, номер 415. 727 01:28:55,838 --> 01:28:58,757 Дала му е адреса на мястото, на което е обучаван. 728 01:28:58,841 --> 01:29:01,260 Съберете всички екипи! 729 01:31:36,832 --> 01:31:39,418 Чистача е изгубил Борн. Изпуснахме го. 730 01:31:47,551 --> 01:31:49,678 Албърт, обажда се Восен. 731 01:31:50,930 --> 01:31:54,642 Борн знае всичко. В момента пътува към теб. 732 01:31:55,184 --> 01:31:57,394 Прибира се у дома. 733 01:31:57,478 --> 01:32:00,606 Колко време имам? - Не знам. 734 01:32:00,689 --> 01:32:03,025 Махни се оттам! 735 01:32:03,150 --> 01:32:05,111 Не, ще остана. 736 01:32:05,194 --> 01:32:08,697 Той ще дойде в крилото за подготовка, познава само него. 737 01:32:08,989 --> 01:32:12,785 Аз ще го задържа, докато пристигнете. 738 01:33:04,003 --> 01:33:06,005 Ще те убият за това. 739 01:33:06,088 --> 01:33:09,008 Кодът не беше много сложен. 740 01:33:09,091 --> 01:33:11,844 Восен сигурно идва насам. 741 01:33:12,803 --> 01:33:14,638 Защо го направи? 742 01:33:14,722 --> 01:33:19,185 Не искам да съм част от онова, което са направили с теб, Блекбрайър. 743 01:33:19,602 --> 01:33:21,145 Това не сме ние. 744 01:33:23,147 --> 01:33:26,859 Тогава направи нещо. Имаш всичко, което ти трябва. 745 01:33:31,113 --> 01:33:32,740 Всичко. 746 01:33:33,866 --> 01:33:37,161 Дейвид... Ела с мен. 747 01:33:37,244 --> 01:33:40,206 Ще бъде по-добре, ако сме двамата. - Не. 748 01:33:42,082 --> 01:33:45,878 За мен всичко започна тук. И всичко ще свърши тук. 749 01:33:59,767 --> 01:34:01,268 Това е Ланди. 750 01:34:13,697 --> 01:34:18,202 Изолирайте сградата. Периметър от една пресечка. 751 01:34:24,083 --> 01:34:27,545 Обажда се Памела Ланди. Ще изпратя поверителен документ. 752 01:34:27,628 --> 01:34:29,421 Изпратете екип след Борн. 753 01:34:29,505 --> 01:34:31,298 Да имаме хора навсякъде. 754 01:34:31,382 --> 01:34:34,427 Асансьорите и служебните входове! 755 01:34:39,723 --> 01:34:42,351 По дяволите! Южното крило! 756 01:34:42,685 --> 01:34:45,896 Работим по случай с приоритет! Трябва ни пълното ви съдействие! 757 01:34:45,980 --> 01:34:48,315 Искам всички записи от последните 3 минути. 758 01:35:01,287 --> 01:35:03,038 По-бързо! 759 01:35:08,419 --> 01:35:11,714 Тук! Къде е това? - На първия етаж. 760 01:35:11,797 --> 01:35:13,883 Аз ще поема Ланди. 761 01:35:49,210 --> 01:35:51,921 Дано имаш добър адвокат. 762 01:36:05,810 --> 01:36:09,105 Републиката живее на острието на бръснача. 763 01:36:16,987 --> 01:36:20,991 Когато приключим подготовката, вече няма да си Дейвид Уеб. 764 01:36:23,410 --> 01:36:26,288 Може дори да не си спомняш кой е бил Дейвид Уеб. 765 01:36:28,874 --> 01:36:31,919 Знаеш ли защо те обработваме по този начин? 766 01:36:33,629 --> 01:36:35,172 Здравей, Джейсън. 767 01:36:37,842 --> 01:36:41,053 Чух, че имаш някакви проблеми. 768 01:36:41,137 --> 01:36:42,805 Свали оръжието. 769 01:36:43,931 --> 01:36:46,892 Нямаше да съм тук, ако не исках да поговорим. 770 01:36:50,104 --> 01:36:52,440 Бягам цели три години. 771 01:36:53,149 --> 01:36:56,360 Три години се опитвам да разбера кой съм. 772 01:36:56,444 --> 01:36:59,363 Но не си спомни всичко, нали? 773 01:37:00,030 --> 01:37:03,534 Не помниш всички подробности. - Ти си в дъното на всичко. 774 01:37:06,203 --> 01:37:07,997 Не съм въоръжен, Джейсън. 775 01:37:08,497 --> 01:37:11,083 Защо? Защо избрахте точно мен? 776 01:37:12,376 --> 01:37:15,087 Наистина не си спомняш. 777 01:37:17,381 --> 01:37:20,426 Не сме те избрали. Ти избра нас. 778 01:37:23,512 --> 01:37:25,181 Беше доброволец. 779 01:37:27,099 --> 01:37:28,893 Точно тук... 780 01:37:31,520 --> 01:37:33,063 Дори след като те предупредихме. 781 01:37:43,157 --> 01:37:44,992 Капитан Уеб... 782 01:37:45,075 --> 01:37:47,119 Добро утро, капитане. 783 01:37:51,874 --> 01:37:53,918 Ти дойде тук. 784 01:37:56,003 --> 01:37:58,839 Не се поколеба и за миг, Джейсън. 785 01:38:03,928 --> 01:38:06,013 Просто ми подаде това. 786 01:38:12,853 --> 01:38:15,356 Обясниха ли ти всичко? 787 01:38:17,149 --> 01:38:18,776 Да, сър. 788 01:38:21,070 --> 01:38:23,364 Каза, че искаш да служиш. 789 01:38:25,074 --> 01:38:29,745 Мисиите ти ще спасят живота на невинни американци. 790 01:38:32,706 --> 01:38:35,376 Каза, че ще спасявам хора. 791 01:38:35,876 --> 01:38:37,545 Така беше. 792 01:38:37,628 --> 01:38:39,797 Аз убивах за теб. 793 01:38:42,049 --> 01:38:43,676 За тях! 794 01:38:44,343 --> 01:38:48,973 Ти знаеше какво те очаква, но реши да останеш. 795 01:38:49,223 --> 01:38:53,477 Когато приключим подготовката, вече няма да си Дейвид Уеб. 796 01:38:53,561 --> 01:38:55,771 Ще бъда който кажете, сър. 797 01:38:57,690 --> 01:39:00,317 Не можеш да избягаш от делата си, синко. 798 01:39:00,943 --> 01:39:03,571 Ти сам реши кой ще бъдеш. 799 01:39:04,405 --> 01:39:07,366 Ще трябва да приемеш факта, 800 01:39:07,450 --> 01:39:12,037 че точно тук ти реши да се превърнеш в Джейсън Борн. 801 01:39:18,586 --> 01:39:21,046 Не си спал доста време, Дейвид. 802 01:39:26,385 --> 01:39:28,471 Взе ли решение? 803 01:39:33,058 --> 01:39:35,060 Не можем да продължаваме така. 804 01:39:35,478 --> 01:39:37,271 Трябва да решиш. 805 01:39:40,858 --> 01:39:44,320 Кой е той? - Вече говорихме за това. 806 01:39:47,907 --> 01:39:49,492 Какво е направил? 807 01:39:50,075 --> 01:39:51,911 Няма значение. 808 01:40:05,716 --> 01:40:07,718 Ти дойде при нас. 809 01:40:10,387 --> 01:40:12,348 Беше доброволец. 810 01:40:13,182 --> 01:40:16,352 Каза, че ще направиш всичко, което е необходимо, 811 01:40:17,019 --> 01:40:19,188 за да спасиш невинните американци. 812 01:40:19,814 --> 01:40:21,982 Ти не си лъжец, нали? 813 01:40:23,025 --> 01:40:25,528 Не си някой слабак, 814 01:40:26,403 --> 01:40:28,322 който не държи на думата си? 815 01:40:29,865 --> 01:40:31,367 Това е моментът. 816 01:40:32,535 --> 01:40:35,329 Забрави Дейвид Уеб. 817 01:40:41,043 --> 01:40:44,755 Посвети се изцяло на програмата. 818 01:41:10,030 --> 01:41:11,866 Ти вече не си... 819 01:41:12,867 --> 01:41:14,368 Дейвид Уеб. 820 01:41:15,703 --> 01:41:19,874 Отсега нататък ще бъдеш Джейсън Борн. 821 01:41:21,625 --> 01:41:23,794 Добре дошъл в програмата. 822 01:41:36,974 --> 01:41:38,809 Сега спомни ли си? 823 01:41:47,568 --> 01:41:49,069 Спомних си. 824 01:41:51,322 --> 01:41:53,240 Спомних си всичко. 825 01:41:54,784 --> 01:41:56,952 Вече не съм Джейсън Борн. 826 01:41:58,621 --> 01:42:00,915 И сега ще ме убиеш. 827 01:42:02,208 --> 01:42:03,793 Не. 828 01:42:05,085 --> 01:42:09,215 Не заслужаваш да ти сложат звезда на стената на ЦРУ в Лангли. 829 01:42:23,604 --> 01:42:25,689 Тръгна към покрива! 830 01:43:10,901 --> 01:43:13,112 Защо не стреля? 831 01:43:22,079 --> 01:43:25,207 Знаеш ли изобщо защо трябва да ме убиеш? 832 01:43:34,633 --> 01:43:36,177 Погледни! 833 01:43:39,054 --> 01:43:41,432 Виж в какво ни превръщат! 834 01:44:32,525 --> 01:44:34,068 Добро утро, сенатори. 835 01:44:34,151 --> 01:44:39,115 Бих искала да започна с изявление за протокола. 836 01:44:41,909 --> 01:44:46,580 Досието показва, че Езра Креймър е дал зелена светлина на незаконни... 837 01:44:46,664 --> 01:44:49,583 Президентът събра кабинета, 838 01:44:49,667 --> 01:44:51,877 за да обсъдят скандала 839 01:44:51,961 --> 01:44:55,423 със секретната програма за убийства с кодово име Блекбрайър. 840 01:44:57,174 --> 01:44:59,135 Разследват директора на ЦРУ 841 01:44:59,218 --> 01:45:01,095 за създаването на програмата, 842 01:45:01,178 --> 01:45:05,099 в рамките на която са убивани и американски граждани. 843 01:45:09,186 --> 01:45:11,814 Двама служители на ЦРУ вече са арестувани. 844 01:45:13,190 --> 01:45:15,734 Д-р Албърт Хърш - мозъкът зад програма Блекбрайър, 845 01:45:15,818 --> 01:45:20,322 и зам.-директор Ноа Восен, който е бил шеф на програмата. 846 01:45:23,784 --> 01:45:26,370 Неизвестна е съдбата на Дейвид Уеб, 847 01:45:26,454 --> 01:45:28,247 познат още като Джейсън Борн, 848 01:45:29,498 --> 01:45:31,125 който разобличи програмата. 849 01:45:31,208 --> 01:45:34,628 Според първоначалните данни Уеб е бил застрелян и тялото му 850 01:45:34,712 --> 01:45:37,423 е потънало в Ийст Ривър. 851 01:45:37,506 --> 01:45:41,802 Но след три дни издирвания тялото на Уеб още не е открито.