1
00:00:26,111 --> 00:00:29,156
МОСКВА, РУСИЯ
2
00:01:21,208 --> 00:01:26,046
Заподозреният се насочва
към Киевската гара.
3
00:02:21,811 --> 00:02:23,854
Нека влезе.
4
00:02:35,616 --> 00:02:37,993
Ще се посветиш ли изцяло
на програмата?
5
00:02:39,912 --> 00:02:41,705
Не мога.
6
00:02:47,711 --> 00:02:49,672
Ей, ти!
7
00:02:51,841 --> 00:02:54,218
Ще се посветиш ли изцяло
на програмата?
8
00:02:59,765 --> 00:03:01,475
Да ти видя ръцете!
9
00:03:03,310 --> 00:03:05,688
Ще се посветиш ли изцяло
на програмата?
10
00:03:07,523 --> 00:03:09,150
Не мога.
11
00:03:16,949 --> 00:03:18,450
Не стреляй!
12
00:03:19,410 --> 00:03:21,078
Нямам оръжие.
13
00:03:23,164 --> 00:03:24,790
Дай си радиостанцията.
14
00:03:31,922 --> 00:03:34,633
Моля те, не ме убивай!
15
00:03:43,684 --> 00:03:46,687
Не искам да те убивам.
16
00:04:03,204 --> 00:04:06,332
ШЕСТ СЕДМИЦИ ПО-КЪСНО
17
00:04:07,750 --> 00:04:12,505
ЦЕНТРАЛАТА НА ЦРУ
ЛАНГЛИ, ВИРДЖИНИЯ
18
00:04:12,588 --> 00:04:14,089
Езра Креймър - ДИРЕКТОР
ЦРУ
19
00:04:14,173 --> 00:04:16,634
Не можеш да избягаш от миналото.
20
00:04:17,718 --> 00:04:20,513
Ти си убиец, Джейсън.
21
00:04:21,514 --> 00:04:23,140
И ще си останеш убиец.
22
00:04:23,224 --> 00:04:25,810
Хайде! Убий ме!
23
00:04:28,854 --> 00:04:30,898
Тя не би искала.
24
00:04:30,981 --> 00:04:33,317
Само заради това си жив.
25
00:04:33,400 --> 00:04:34,944
Коя е "тя"?
26
00:04:35,027 --> 00:04:37,780
Мари Кройц - приятелката му.
27
00:04:37,863 --> 00:04:39,532
Убита е в Индия.
28
00:04:39,615 --> 00:04:42,743
Зам.-директор Абът го е поръчал.
29
00:04:46,163 --> 00:04:49,834
Значи корумпиран зам.-директор
е убил момичето на Борн.
30
00:04:49,917 --> 00:04:53,129
Той се е върнал да му отмъсти,
записал е признанието му
31
00:04:53,212 --> 00:04:55,339
и Абът се е самоубил.
32
00:04:55,422 --> 00:04:57,591
А сега Борн иска да убие нас.
33
00:04:58,008 --> 00:05:00,386
Звучи направо невероятно.
34
00:05:02,138 --> 00:05:05,724
За последно е забелязан
в Москва преди 6 седмици.
35
00:05:06,976 --> 00:05:08,602
Той се крие и е опасен.
36
00:05:08,686 --> 00:05:11,939
Мисля, че има и нещо друго, сър.
37
00:05:12,022 --> 00:05:14,316
Какво? Какво иска той?
38
00:05:14,400 --> 00:05:17,653
Борн е търсил в Москва
дъщерята на първата си жертва.
39
00:05:17,736 --> 00:05:19,280
Какво искаш да кажеш?
40
00:05:19,363 --> 00:05:21,866
Може би проследява стъпките си.
41
00:05:21,949 --> 00:05:24,702
Търси нещо в миналото си.
42
00:05:24,785 --> 00:05:27,955
И още не го е открил.
Трябва да разберем какво търси.
43
00:05:28,038 --> 00:05:30,875
И мислиш, че той не е заплаха?
44
00:05:30,958 --> 00:05:33,878
Можеше да изпрати записа на СNN.
45
00:05:33,961 --> 00:05:35,713
Може и да го изпрати.
46
00:05:37,214 --> 00:05:41,552
Винаги се надявам на най-доброто
и се подготвям за най-лошото.
47
00:05:43,095 --> 00:05:48,184
Борн си остава сериозна заплаха,
докато някой не докаже обратното.
48
00:05:48,767 --> 00:05:50,728
Продължаваме да го търсим.
49
00:05:54,648 --> 00:05:58,277
ТОРИНО, ИТАЛИЯ
50
00:06:34,021 --> 00:06:37,691
Тази снимка е от преди 3 години.
Преследвал го е половината Интерпол.
51
00:06:37,775 --> 00:06:41,403
Появил се в Неапол, Берлин, Москва...
52
00:06:41,487 --> 00:06:43,280
А после е изчезнал отново.
53
00:06:44,657 --> 00:06:46,158
Момичето, с което е бил...
54
00:06:47,409 --> 00:06:51,622
Мари Кройц - открита е мъртва
в една река на другия край на света.
55
00:06:52,122 --> 00:06:54,291
Застреляна в главата.
56
00:06:56,168 --> 00:06:58,045
Каква е връзката?
57
00:07:10,015 --> 00:07:12,101
Спри записа.
58
00:07:15,729 --> 00:07:19,900
ПАРИЖ, ФРАНЦИЯ
59
00:08:00,900 --> 00:08:02,610
Къде е сестра ми?
60
00:08:06,947 --> 00:08:08,908
Защо не седнеш...
61
00:08:20,336 --> 00:08:21,837
Къде е?
62
00:08:25,758 --> 00:08:27,551
Мъртва е.
63
00:08:30,304 --> 00:08:31,889
Убиха я.
64
00:08:34,058 --> 00:08:35,643
Съжалявам.
65
00:08:46,278 --> 00:08:48,739
Знаех си, че ще свърши така.
66
00:08:52,451 --> 00:08:56,121
Знаех от самото начало.
- А аз не вярвах.
67
00:09:04,547 --> 00:09:06,382
Как умря?
68
00:09:09,677 --> 00:09:11,178
Застреляха я.
69
00:09:14,181 --> 00:09:16,225
Бяхме заедно в Индия.
70
00:09:18,769 --> 00:09:20,354
Убиецът търсеше мен.
71
00:09:23,607 --> 00:09:25,192
Уби ли го?
72
00:09:28,529 --> 00:09:30,114
Да.
73
00:09:30,698 --> 00:09:32,199
И сега какво?
74
00:09:35,035 --> 00:09:38,664
Някой е започнал всичко това.
И аз ще го открия.
75
00:09:46,672 --> 00:09:49,675
ЛЕТИЩЕ "ХИЙТРОУ"
ЛОНДОН, АНГЛИЯ
76
00:09:50,426 --> 00:09:52,178
Аз съм.
77
00:09:52,261 --> 00:09:55,514
Той знае всичко.
78
00:09:56,515 --> 00:09:58,100
Борн е само върхът на айсберга.
79
00:09:58,184 --> 00:10:01,061
Чувал ли си за операция Блекбрайър?
80
00:10:01,562 --> 00:10:05,024
Ще го подредя в главата си
и ще го опиша. Ще се видим.
81
00:10:11,155 --> 00:10:13,782
БЮРО НА ЦРУ
ЛОНДОН, АНГЛИЯ
82
00:10:19,747 --> 00:10:23,626
Сателитно сканиране
Имам сигнал от "Ешелон".
83
00:10:23,709 --> 00:10:25,211
Кодова дума "Блекбрайър".
84
00:10:25,294 --> 00:10:28,714
Сигналът идва от Европа.
85
00:10:28,798 --> 00:10:30,466
Потвърдете приемането.
86
00:10:30,549 --> 00:10:32,092
ЦЕНТРАЛА НА ЦРУ
ЛАНГЛИ, ВИРДЖИНИЯ
87
00:10:34,678 --> 00:10:36,764
Сър!
- Какво има?
88
00:10:36,847 --> 00:10:39,725
В Лондон са засекли
кодова дума "Блекбрайър".
89
00:10:39,809 --> 00:10:41,852
Веднага съобщи в Ню Йорк.
90
00:10:49,985 --> 00:10:52,905
СЕКРЕТЕН ЦЕНТЪР ЗА БОРБА
С ТЕРОРИЗМА НА ЦРУ
91
00:10:52,988 --> 00:10:54,865
НЮ ЙОРК
92
00:11:02,206 --> 00:11:04,250
Телефонът е на репортера Саймън Рос.
93
00:11:04,333 --> 00:11:05,960
Работи в "Гардиан".
94
00:11:06,043 --> 00:11:07,962
Следите ли го?
- Да.
95
00:11:08,546 --> 00:11:10,965
Един екип покрива офиса му,
96
00:11:11,048 --> 00:11:12,967
а друг преглежда апартамента му.
97
00:11:13,050 --> 00:11:15,094
Как е разбрал за Блекбрайър?
98
00:11:15,177 --> 00:11:16,720
Не знам. Проверихме досието му
99
00:11:18,764 --> 00:11:21,851
и не открихме абсолютно нищо.
Но ако проследим Рос...
100
00:11:21,934 --> 00:11:24,645
Рей, Рос е лесен.
Трябва ни източникът му.
101
00:11:27,773 --> 00:11:29,358
Гардиан
102
00:11:41,620 --> 00:11:43,789
Чувал ли си за операция Блекбрайър?
103
00:11:43,873 --> 00:11:47,293
Имаш ли подробности?
- Ще го подредя и ще го опиша.
104
00:11:49,086 --> 00:11:50,838
Това ли е всичко?
105
00:11:53,632 --> 00:11:57,928
Нека местните го арестуват.
Подгответе Чистача за всеки случай.
106
00:11:59,972 --> 00:12:02,600
Слушайте! Имаме случай с приоритет.
107
00:12:02,683 --> 00:12:05,853
Данните за Рос на първи монитор.
- Да, сър.
108
00:12:08,355 --> 00:12:11,567
Мишената е британец -
Саймън Рос. Репортер...
109
00:12:11,650 --> 00:12:16,363
Ще следим телефоните му,
апартамента му, колата му,
110
00:12:16,447 --> 00:12:18,699
банковите му сметки...
111
00:12:18,782 --> 00:12:20,868
Да знам какво мисли,
преди да го е помислил.
112
00:12:20,951 --> 00:12:22,745
Искам всичките му мръсни тайни.
113
00:12:22,828 --> 00:12:27,124
Но най вече искам да знам
кой е източникът му.
114
00:12:27,208 --> 00:12:30,419
Приоритет четвърта степен.
Има ли въпроси?
115
00:12:32,671 --> 00:12:34,381
Да започваме!
116
00:12:41,555 --> 00:12:44,558
Саймън Рос -
кореспондент по сигурността
117
00:12:45,893 --> 00:12:48,938
Кой е Джейсън Борн?
Много самоличности -
118
00:12:49,021 --> 00:12:50,981
до една смъртоносни.
119
00:12:54,151 --> 00:12:56,570
... смъртта на жена,
обвинена в съучастие с Борн,
120
00:12:56,654 --> 00:12:59,824
която се е удавила,
след като колата й паднала от мост.
121
00:13:00,199 --> 00:13:02,743
Жертвата Мари Кройц
122
00:13:06,455 --> 00:13:07,998
Какво?
123
00:13:10,501 --> 00:13:13,087
Ще се посветиш ли изцяло
на програмата?
124
00:13:17,049 --> 00:13:18,592
Не мога.
125
00:13:58,883 --> 00:14:00,426
Гардиан
126
00:14:09,977 --> 00:14:13,981
Обектът влиза в офиса.
- Искам очи на улицата.
127
00:14:14,064 --> 00:14:16,901
Къде е картината?
- Включваме я...
128
00:14:16,984 --> 00:14:18,611
... сега!
129
00:14:20,112 --> 00:14:22,239
Имаме ли телефона му, Джими?
130
00:14:22,323 --> 00:14:25,201
Служебния, но не и мобилния.
131
00:14:25,284 --> 00:14:27,453
Колко време ти трябва?
- Час, сър.
132
00:14:27,870 --> 00:14:29,580
Нямаме толкова време!
133
00:14:29,830 --> 00:14:31,332
Да не те е баламосал?
134
00:14:31,415 --> 00:14:33,501
Беше уплашен.
135
00:14:33,584 --> 00:14:35,920
От какво?
- От Блекбрайър.
136
00:14:37,338 --> 00:14:39,131
Извинявай, търсят те.
- Кой?
137
00:14:39,215 --> 00:14:41,175
Не се представи.
138
00:14:41,258 --> 00:14:42,802
Извинявай...
139
00:14:44,261 --> 00:14:46,305
На моя телефон.
- Благодаря.
140
00:14:49,141 --> 00:14:50,726
Саймън Рос слуша.
141
00:14:51,435 --> 00:14:53,145
Защо не чуваме разговора?
142
00:14:53,229 --> 00:14:55,773
Защо не го чуваме, Джими?
143
00:14:55,856 --> 00:14:59,151
Това не е неговият телефон.
144
00:14:59,235 --> 00:15:01,529
Четох статиите ти.
145
00:15:01,987 --> 00:15:04,198
Кой се обажда?
- Джейсън Борн.
146
00:15:04,824 --> 00:15:08,661
На южния вход на гара "Ватерло".
Ела сам след 30 минути.
147
00:15:17,419 --> 00:15:19,171
Къде отива?
148
00:15:19,255 --> 00:15:22,299
Обектът се движи.
Проследете го по улицата.
149
00:15:22,383 --> 00:15:25,177
ГАРА ВАТЕРЛО
150
00:15:35,271 --> 00:15:39,108
Обектът излиза от сградата.
- Разберете къде отива.
151
00:15:44,363 --> 00:15:47,533
Мобилен 1, искам връзка.
- Имаме връзка.
152
00:15:47,616 --> 00:15:49,368
Мобилен 1 трябва да го вижда.
153
00:15:49,451 --> 00:15:52,246
Той ще ви даде сигнал.
154
00:15:52,329 --> 00:15:54,707
Гара "Ватерло", южният вход.
155
00:15:56,041 --> 00:15:58,085
Посоката е гара "Ватерло".
156
00:15:58,502 --> 00:16:00,963
Искам очи на "Ватерло".
Вкарайте всички в играта!
157
00:16:01,046 --> 00:16:03,090
Да активираме Чистача.
158
00:16:23,068 --> 00:16:24,570
На моста ли сме?
159
00:16:24,653 --> 00:16:26,822
Кажи на Мобилен 3 да не бърза.
160
00:16:26,906 --> 00:16:29,200
Поддържай визуален контакт.
161
00:16:43,422 --> 00:16:45,382
Предплатена карта.
162
00:16:46,884 --> 00:16:48,385
Заповядайте.
163
00:16:55,768 --> 00:16:59,104
Мобилен 1, какво е
местоположението на обекта?
164
00:17:01,440 --> 00:17:06,111
Разбрано...
На южния вход на гарата е.
165
00:17:53,325 --> 00:17:55,035
Искам да чувам този телефон!
166
00:17:55,119 --> 00:17:59,165
Слушай ме внимателно.
- Какво става, по дяволите?!
167
00:17:59,248 --> 00:18:02,460
Наляво от теб има сив "Крайслер".
168
00:18:02,543 --> 00:18:04,795
В него са тези, които те следят.
169
00:18:04,879 --> 00:18:06,839
На втория етаж през улицата
170
00:18:06,922 --> 00:18:08,841
има човек, който те наблюдава.
171
00:18:11,135 --> 00:18:14,513
На 50 метра наляво има спирка.
Тръгни натам.
172
00:18:14,597 --> 00:18:16,515
Джими, телефонът ми трябва!
173
00:18:16,599 --> 00:18:18,684
Той се движи.
174
00:18:18,767 --> 00:18:21,020
Това не е неговият телефон.
- Какво?
175
00:18:21,103 --> 00:18:23,564
Не е неговият телефон.
- Как така?
176
00:18:23,647 --> 00:18:25,357
Откъде е взел друг телефон?
177
00:18:27,610 --> 00:18:30,404
Екип по прихващане Б, готови!
- Тук Екип Б, готови сме.
178
00:18:30,488 --> 00:18:32,531
Виждаш ли онзи със синия суичър?
179
00:18:32,615 --> 00:18:35,659
Тръгни към него и спри.
180
00:18:35,743 --> 00:18:38,537
Мобилният телефон ни трябва!
181
00:18:38,621 --> 00:18:41,040
Не го изпускайте от очи.
182
00:18:41,123 --> 00:18:43,042
Обърни се.
183
00:18:47,630 --> 00:18:49,715
Кой е този със синия суичър?
184
00:18:49,799 --> 00:18:51,634
Това ли е контактът?
185
00:18:53,761 --> 00:18:55,805
Идва автобус.
186
00:18:55,888 --> 00:18:58,182
Като спре, тръгни наляво.
187
00:18:58,265 --> 00:19:01,101
Там има надлез.
Качи се и спри при будката за вестници.
188
00:19:01,185 --> 00:19:04,146
Пак ще се обадя.
189
00:19:04,230 --> 00:19:05,815
Готов за тръгване...
190
00:19:05,981 --> 00:19:08,317
Наблюдавайте автобуса!
191
00:19:08,400 --> 00:19:11,529
Екип за прихващане Б,
обезвредете контакта!
192
00:19:15,199 --> 00:19:16,951
Стой!
193
00:19:18,577 --> 00:19:21,122
Тук Мобилен 1, мишената се движи.
194
00:19:22,748 --> 00:19:24,750
Движи се. Не изпускайте Рос!
195
00:19:24,834 --> 00:19:26,710
Синята качулка! На земята!
196
00:19:32,258 --> 00:19:33,801
По дяволите!
197
00:19:37,054 --> 00:19:39,056
Какво беше това?
198
00:19:41,183 --> 00:19:43,769
Загубихме връзка с Мобилен 1.
199
00:19:49,024 --> 00:19:51,235
Движим се на запад.
200
00:19:51,318 --> 00:19:53,362
Къде го видяхте за последно?
201
00:19:53,445 --> 00:19:56,866
Движеше се по надлеза към тълпата.
202
00:19:56,949 --> 00:20:01,036
Това е истински кошмар!
Най-натоварената гара в Лондон.
203
00:20:01,120 --> 00:20:04,248
Искам образ от охранителните камери.
- Действаме, сър.
204
00:20:31,484 --> 00:20:34,528
Кой е източникът ти?
Името му?
205
00:20:34,612 --> 00:20:36,989
Защо ме преследват тези хора?
206
00:20:37,072 --> 00:20:41,827
Защото си открил нещо.
С кого си говорил за Тредстоун?
207
00:20:41,994 --> 00:20:43,579
Не мога да ти кажа.
208
00:20:43,662 --> 00:20:48,000
Не се залъгвай, те ще те убият!
209
00:20:48,083 --> 00:20:51,504
Заради Блекбрайър?
- Какво е Блекбрайър?
210
00:20:51,587 --> 00:20:54,965
Продължението на Тредстоун.
Всичко е започнало с теб.
211
00:20:55,049 --> 00:20:58,302
Източникът ми каза,
че ти си тяхната мръсна тайна.
212
00:20:58,385 --> 00:21:00,596
Той знае кой си.
213
00:21:04,183 --> 00:21:06,310
Трябва да се махаме.
214
00:21:07,144 --> 00:21:08,854
Вдигни телефона.
215
00:21:11,690 --> 00:21:14,151
Имаме картина.
216
00:21:15,236 --> 00:21:17,279
Къде е той, по дяволите?!
217
00:21:19,865 --> 00:21:23,202
Придвижи се надясно.
218
00:21:23,285 --> 00:21:25,538
Първият ескалатор.
219
00:21:39,218 --> 00:21:42,721
Завържи си връзката на обувката!
Завържи я!
220
00:21:49,812 --> 00:21:51,397
Чакай...
221
00:21:51,981 --> 00:21:53,524
Чакай!
222
00:21:57,862 --> 00:22:01,866
Ще мина покрай теб.
Придвижи се наляво...
223
00:22:01,949 --> 00:22:04,410
след четири, три, две, едно,
224
00:22:04,535 --> 00:22:06,078
стани!
225
00:22:06,162 --> 00:22:08,122
Точно така!
226
00:22:10,291 --> 00:22:12,042
Къде е?
227
00:22:12,126 --> 00:22:14,170
Не можем да си позволим да го изпуснем.
228
00:22:18,340 --> 00:22:22,261
Този телефон е сигурен. Не го затваряй.
229
00:22:25,306 --> 00:22:28,392
Мисля, че боклукчията е един от тях.
230
00:22:28,476 --> 00:22:30,186
Боклукчията? Не е.
231
00:22:30,269 --> 00:22:32,771
Господи! Ще извади нещо...
232
00:22:32,855 --> 00:22:34,440
Има пистолет!
- Не затваряй!
233
00:22:34,523 --> 00:22:37,443
Има пистолет...
- Не се отклонявай!
234
00:22:40,279 --> 00:22:42,781
Ето го!
- Екип за прихващане А да действа!
235
00:22:42,865 --> 00:22:45,784
Още говори с някого.
- Искам да чувам този разговор!
236
00:22:50,664 --> 00:22:52,625
Трябва да побързаме, Рос.
237
00:22:52,708 --> 00:22:54,293
Мини през тълпата.
238
00:22:54,376 --> 00:22:56,086
Покрий се веднага!
239
00:23:04,553 --> 00:23:07,473
Влез в магазина.
Зад теб има човек. Мини през магазина
240
00:23:07,556 --> 00:23:09,058
и излез от последния изход вдясно.
241
00:23:20,611 --> 00:23:22,279
В магазина за алкохол!
242
00:23:22,363 --> 00:23:24,824
Влез в склада и заключи вратата.
243
00:23:25,825 --> 00:23:27,618
Мобилен 4 е ранен.
244
00:23:28,035 --> 00:23:31,664
Някой му помага!
Кажете ми, когато Чистача е там.
245
00:23:36,001 --> 00:23:37,920
Искам видео!
246
00:23:38,003 --> 00:23:41,173
Екип за прихващане С да действа!
247
00:23:48,430 --> 00:23:50,099
Екип 4 тръгна.
248
00:24:29,180 --> 00:24:30,723
Господи!
249
00:24:31,849 --> 00:24:33,851
Това е Джейсън Борн.
250
00:24:33,934 --> 00:24:36,979
Съсипва ни! Той ли е източникът?
251
00:24:37,146 --> 00:24:38,689
Трябва да е той.
252
00:24:41,650 --> 00:24:44,904
Блокирайте изходите.
Дайте зелена светлина на Чистача.
253
00:24:46,197 --> 00:24:47,948
Да отстрани и двамата.
254
00:25:05,591 --> 00:25:07,134
Стой там.
255
00:25:08,135 --> 00:25:12,014
Ще се измъкнем от тази каша,
само ме слушай и изпълнявай.
256
00:25:12,431 --> 00:25:15,142
Чуй ме! Това не ти е статия.
257
00:25:15,226 --> 00:25:18,312
Това е истинско. Разбра ли?
258
00:25:18,771 --> 00:25:20,397
Добре...
259
00:25:30,699 --> 00:25:34,120
Изтеглете всички агенти.
Дайте данните на Борн на Чистача.
260
00:25:53,931 --> 00:25:55,558
Спрете камерите.
261
00:26:01,564 --> 00:26:03,649
Нещо не е наред.
262
00:26:04,316 --> 00:26:06,819
Ако тръгна сега, ще се измъкна.
263
00:26:10,906 --> 00:26:13,868
Борн...
Стой там и не мърдай!
264
00:26:14,034 --> 00:26:16,162
Не искам да чакам!
265
00:26:17,496 --> 00:26:19,457
Някой идва.
266
00:26:19,540 --> 00:26:21,834
Аз тръгвам!
267
00:28:05,604 --> 00:28:07,398
Имаме проблем.
268
00:28:14,029 --> 00:28:15,739
Директор Креймър ви вика.
269
00:28:15,823 --> 00:28:19,285
Спешно е.
270
00:28:38,220 --> 00:28:39,805
БОРН БЯГА ОТ ЦРУ. ЗАЩО?
271
00:28:39,889 --> 00:28:41,432
КАКВО Е БЛЕКБРАЙЪР?
272
00:28:45,144 --> 00:28:48,856
ВСИЧКО ЗАПОЧВА С ДЖЕЙСЪН БОРН
273
00:28:50,566 --> 00:28:52,109
СЮЕЛ И МАРБЪРИ
274
00:28:54,320 --> 00:28:56,655
Сюел и Марбъри
275
00:28:59,158 --> 00:29:01,118
Инвестиции СЮЕЛ И МАРБЪРИ
276
00:29:05,539 --> 00:29:07,458
Улица Кайе Норте 334, Мадрид
277
00:29:11,879 --> 00:29:16,091
МАДРИД, ИСПАНИЯ
278
00:29:17,843 --> 00:29:21,639
Според полицията
жертвата е Саймън Рос -
279
00:29:21,722 --> 00:29:25,100
известен лондонски журналист,
280
00:29:25,184 --> 00:29:26,936
работещ във вестник "Гардиан".
281
00:29:27,019 --> 00:29:29,605
Той е бил застрелян
282
00:29:29,688 --> 00:29:32,358
в тълпата на гара "Ватерло"
283
00:29:32,441 --> 00:29:34,985
в 15:45 ч. днес следобед
284
00:29:35,069 --> 00:29:37,738
пред очите на стотици свидетели.
285
00:29:37,822 --> 00:29:39,907
Журналистът е автор на статии
286
00:29:40,533 --> 00:29:42,409
за черни операции и терор,
287
00:29:42,493 --> 00:29:46,080
които причиниха доста неудобства
на някои западни правителства.
288
00:30:12,898 --> 00:30:14,525
Избрахте ли вече, сър?
289
00:30:14,608 --> 00:30:19,488
Един здравословен омлет
с козе сирене и чушки, моля.
290
00:30:19,572 --> 00:30:21,448
За вас, госпожо?
- Само кафе.
291
00:30:21,532 --> 00:30:24,034
Сигурна ли си? Аз черпя.
- Не искам нищо.
292
00:30:26,245 --> 00:30:29,707
Когато директорът предложи
да те включим в операцията...
293
00:30:29,790 --> 00:30:32,751
Сигурен ли си,
че беше само предложение?
294
00:30:39,884 --> 00:30:44,805
Нещата изглеждат различно
в зависимост от гледната точка.
295
00:30:45,181 --> 00:30:47,433
Аз смятам, че ти правя услуга.
296
00:30:47,516 --> 00:30:50,686
Давам ти възможност
да довършиш нещо недовършено.
297
00:30:50,769 --> 00:30:52,271
И по-точно?
298
00:30:52,396 --> 00:30:55,858
Борн. Той е тук и е заплаха.
299
00:30:56,275 --> 00:30:58,319
И двамата искаме едно и също.
300
00:30:58,402 --> 00:31:00,905
Но имаме различни методи.
301
00:31:00,988 --> 00:31:03,532
Миналото си е минало, Пам.
302
00:31:04,450 --> 00:31:05,951
В Стокхолм сгрешихме.
303
00:31:06,035 --> 00:31:07,703
И на "Ватерло" ли сгрешихте?
304
00:31:07,787 --> 00:31:11,123
Имахме опасност
за националната сигурност.
305
00:31:11,207 --> 00:31:14,084
Появи се Борн
и трябваше да реагираме бързо.
306
00:31:14,168 --> 00:31:16,420
И убихте репортер.
307
00:31:16,504 --> 00:31:19,423
Борн ни засече.
Въпросът е защо беше там?
308
00:31:19,507 --> 00:31:23,511
Въпросът е как си допуснал
стрелба на препълнена гара?
309
00:31:23,594 --> 00:31:26,680
Знаеш, че бързите решения
невинаги са идеални.
310
00:31:26,764 --> 00:31:30,851
Лесно е да критикуваш операцията,
докато седиш във фотьойла си.
311
00:31:34,939 --> 00:31:37,107
Ще се видим в офиса.
312
00:31:37,441 --> 00:31:39,360
Дано омлетът ти е вкусен.
313
00:31:59,296 --> 00:32:00,840
Хора!
314
00:32:00,923 --> 00:32:04,093
Това са Памела Ланди
и сътрудникът й Том Кронин.
315
00:32:04,176 --> 00:32:06,470
Тя ще води издирването.
316
00:32:06,554 --> 00:32:08,055
Представете се един по един.
317
00:32:08,139 --> 00:32:12,101
Ще се запознаем по-късно.
Къде последно забелязахте Борн?
318
00:32:12,184 --> 00:32:13,727
В Лондон, в 12 ч.
319
00:32:13,811 --> 00:32:15,813
Статус? Беше ли въоръжен? Ранен?
320
00:32:15,896 --> 00:32:18,566
Беше жив. И изчезна
в неизвестна посока.
321
00:32:18,649 --> 00:32:20,192
Имате ли "Ешелон"?
322
00:32:20,276 --> 00:32:22,319
Защо не е включен?
- Чакахме.
323
00:32:22,403 --> 00:32:24,655
Какво чакахте? Слушайте!
324
00:32:24,738 --> 00:32:27,408
Знаете ли за кого говорим?
325
00:32:27,491 --> 00:32:28,993
Това е Джейсън Борн!
326
00:32:29,076 --> 00:32:32,580
Най-трудният обект,
който някога сте следили.
327
00:32:32,663 --> 00:32:37,042
Искам всички да дадат
сто процента от възможностите си.
328
00:32:38,294 --> 00:32:41,213
И то веднага!
Благодаря.
329
00:32:41,505 --> 00:32:43,007
Планът...
330
00:32:43,090 --> 00:32:46,218
Искам всичко за Рос на първи екран.
331
00:32:55,352 --> 00:32:56,896
СЮЕЛ И МАРБЪРИ
332
00:33:08,657 --> 00:33:10,201
Сър, открих нещо.
333
00:33:10,284 --> 00:33:12,203
В компютъра на Рос открихме,
334
00:33:12,286 --> 00:33:14,914
че вчера е летял до Торино.
335
00:33:14,997 --> 00:33:17,625
Пристигнал е в 8:00 ч.
и се е върнал в 12:00 ч.
336
00:33:17,708 --> 00:33:21,212
Значи можем да бъдем сигурни,
че Борн не е източникът.
337
00:33:21,295 --> 00:33:24,965
Защо?
- Рос се е обадил на редактора си,
338
00:33:25,049 --> 00:33:28,052
след като се е върнал от Торино.
339
00:33:28,135 --> 00:33:30,304
Източникът му е бил там.
- Е, и?
340
00:33:30,387 --> 00:33:32,890
Закусват заедно в Торино
341
00:33:32,973 --> 00:33:36,268
и после се срещат на "Ватерло"?
342
00:33:36,352 --> 00:33:38,395
Сигурно са били в един самолет!
343
00:33:40,272 --> 00:33:43,526
Проверете телефоните на всички
с достъп до секретна информация
344
00:33:43,609 --> 00:33:46,737
за разговори с Торино,
докато Рос е бил там.
345
00:33:46,821 --> 00:33:50,324
Говориш за агент на ЦРУ,
който е над средно равнище.
346
00:33:50,407 --> 00:33:53,119
Разговорът му с Рос е измяна.
347
00:33:53,202 --> 00:33:56,413
Мислиш ли, че ще използва телефон,
който можем да проследим?
348
00:33:56,497 --> 00:33:59,959
Няма резултати.
- Да нямаш по-добра идея?
349
00:34:00,042 --> 00:34:02,211
Разбери кой си е изключил телефона,
350
00:34:02,294 --> 00:34:03,921
докато Рос е бил в Торино.
351
00:34:05,881 --> 00:34:08,259
Списъкът няма да е много голям.
352
00:34:12,805 --> 00:34:16,517
Три имена - Том Брюстър,
Джак Булин и Нийл Даниълс.
353
00:34:16,600 --> 00:34:19,395
Проверете за тези имена
в апартамента на Рос.
354
00:34:21,230 --> 00:34:23,649
Трябва да разберем
с кого се е срещнал Рос.
355
00:34:26,235 --> 00:34:29,113
Това...
Раздели документите.
356
00:34:29,321 --> 00:34:30,823
Какво е това?
357
00:34:30,906 --> 00:34:32,408
БЛЕКБРАЙЪР
358
00:34:32,491 --> 00:34:34,785
Тук има инициали.
359
00:34:34,910 --> 00:34:37,621
Дай ги на главния монитор.
360
00:34:38,914 --> 00:34:41,125
СПОРЕД Н. Д.
361
00:34:41,625 --> 00:34:43,127
Нийл Даниълс.
362
00:34:43,210 --> 00:34:46,338
Той е шеф на бюрото в Мадрид, нали?
- Да.
363
00:34:50,217 --> 00:34:52,094
Обади се в посолството.
364
00:34:52,178 --> 00:34:54,555
Да арестуват Даниълс, ако е там.
365
00:34:54,638 --> 00:34:57,475
Изпратете въоръжени екипи
в квартирата на "Кайе Норте".
366
00:34:57,558 --> 00:35:00,102
Ще им помогнем да влязат.
367
00:35:00,186 --> 00:35:03,689
Въоръжени? Даниълс не е...
- Безпокоя се за Борн.
368
00:35:03,772 --> 00:35:05,274
Ако той не е източникът,
369
00:35:05,357 --> 00:35:07,818
значи търси източника като нас.
370
00:35:41,644 --> 00:35:44,688
Кога ще пристигне Екип 2?
- След 3 минути, сър.
371
00:36:08,462 --> 00:36:12,508
Мисията ти ще спаси живота
на невинни американци.
372
00:36:16,887 --> 00:36:20,516
Трябва да се посветиш изцяло
на тази програма.
373
00:36:21,308 --> 00:36:22,810
Не мога.
374
00:36:22,935 --> 00:36:24,478
Можеш.
375
00:37:02,141 --> 00:37:04,518
На входа са, сър.
376
00:37:23,037 --> 00:37:24,997
Пет секунди.
- Дайте видео връзка.
377
00:37:33,589 --> 00:37:35,424
Вътре сме.
378
00:37:38,469 --> 00:37:40,304
Алармата е изключена.
379
00:37:40,930 --> 00:37:42,473
Това трябва да е Борн.
380
00:37:55,903 --> 00:37:57,530
Сейфът е празен.
381
00:37:57,613 --> 00:37:59,406
Явно е тръгнал доста набързо.
382
00:37:59,490 --> 00:38:02,159
Проверете паспортите на Даниълс.
383
00:38:34,316 --> 00:38:35,860
Хамънд...
384
00:39:00,259 --> 00:39:02,052
Изпратете втория екип!
385
00:39:13,606 --> 00:39:16,692
Свържете ме с квартирата
и изпратете там втория екип!
386
00:39:26,827 --> 00:39:28,829
Какво правиш тук?
387
00:39:30,289 --> 00:39:32,625
След Берлин ме изпратиха тук.
388
00:39:35,795 --> 00:39:37,421
Къде е Даниълс?
389
00:39:39,882 --> 00:39:41,717
Къде е?
390
00:40:05,157 --> 00:40:07,409
С кого говоря?
391
00:40:08,494 --> 00:40:10,371
С Ники Парсънс.
392
00:40:12,164 --> 00:40:14,125
Отговаряше за логистиката
при операция Тредстоун.
393
00:40:14,208 --> 00:40:17,336
Заедно преследвахме Борн в Берлин.
394
00:40:21,507 --> 00:40:23,759
Ники, ще ти задам кодов въпрос.
395
00:40:23,843 --> 00:40:25,511
Кодът е "Врабче".
396
00:40:28,055 --> 00:40:29,765
Отговор при опасност - "Рубин"
397
00:40:35,521 --> 00:40:37,106
Отговорът е "Еверест".
398
00:40:37,189 --> 00:40:39,400
Отговор при липса на опасност "Еверест"
399
00:40:41,986 --> 00:40:46,115
Ники, аз съм Ноа Восен.
От колко време си там?
400
00:40:46,198 --> 00:40:47,867
Току-що влизам.
401
00:40:48,909 --> 00:40:52,663
Там има двама наши агенти.
Влезе ли в контакт с тях?
402
00:40:56,000 --> 00:40:59,295
Те са в безсъзнание, но са живи.
403
00:41:03,549 --> 00:41:06,427
Там ли е Нийл Даниълс?
- Не.
404
00:41:07,094 --> 00:41:09,221
Ники, говори Пам Ланди.
405
00:41:10,055 --> 00:41:12,057
Смятаме, че има връзка
406
00:41:12,141 --> 00:41:14,393
между Даниълс и Джейсън Борн.
407
00:41:16,061 --> 00:41:20,065
Още ли търсите Борн?
Мислех, че случаят е приключен.
408
00:41:20,149 --> 00:41:22,943
Някои хора смятат,
че той представлява опасност.
409
00:41:23,027 --> 00:41:25,488
Лично аз не смятам, че е така.
410
00:41:25,571 --> 00:41:27,156
Почакай, Ники...
411
00:41:28,908 --> 00:41:30,993
Какво правиш?
- Изпращам му съобщение.
412
00:41:31,076 --> 00:41:33,621
Той отстрани още двама агенти.
413
00:41:33,704 --> 00:41:36,415
Ако искаме да има хепиенд,
трябва да го хванем жив.
414
00:41:36,499 --> 00:41:38,417
Той иска да си отмъсти на Даниълс.
415
00:41:38,501 --> 00:41:40,252
Единственият начин е
416
00:41:40,336 --> 00:41:42,338
да го отстраним като заплаха.
417
00:41:42,421 --> 00:41:44,298
Кога пристига вторият екип?
418
00:41:45,633 --> 00:41:48,260
Ники, остани на мястото.
419
00:41:48,344 --> 00:41:52,223
Вторият екип пристига след час.
Разбра ли ме?
420
00:41:55,184 --> 00:41:56,977
Разбрано, сър.
421
00:42:01,482 --> 00:42:03,943
Колко време имам?
- Три минути.
422
00:42:06,487 --> 00:42:08,155
Колата ми е отвън.
423
00:42:09,740 --> 00:42:11,742
Знам къде е Даниълс.
424
00:42:23,462 --> 00:42:26,298
Обаждам се от "Кайе Норте".
425
00:42:26,382 --> 00:42:29,635
Тук някакви американци стрелят.
426
00:42:30,511 --> 00:42:32,096
Хайде!
427
00:42:32,680 --> 00:42:35,182
Две минути до мястото, сър.
428
00:42:35,558 --> 00:42:37,059
Къде е Даниълс?
429
00:42:37,143 --> 00:42:41,480
Тази сутрин е прехвърлил
100 000 долара в Танжер.
430
00:42:42,314 --> 00:42:46,152
Дотам са 500 километра.
Ще хванем сутрешния ферибот.
431
00:42:47,236 --> 00:42:51,657
Къде е колата ти?
- Надясно от северната страна.
432
00:42:57,288 --> 00:42:59,498
Идват.
- Не спирай!
433
00:43:00,791 --> 00:43:03,419
Две лица излизат от квартирата.
434
00:43:15,473 --> 00:43:17,516
Какво става, по дяволите?!
435
00:43:26,025 --> 00:43:27,818
Какво стана?
436
00:43:27,902 --> 00:43:29,528
Изгубихме обектите.
437
00:43:33,157 --> 00:43:37,328
Издайте незабавна заповед
за елиминирането на Джейсън Борн.
438
00:43:38,537 --> 00:43:40,790
Вдигнете под тревога
всички служби в Испания.
439
00:44:06,398 --> 00:44:08,067
Какво става?
440
00:44:09,777 --> 00:44:11,612
Какво знае Даниълс?
441
00:44:13,197 --> 00:44:15,574
Какво представлява
операция Блекбрайър?
442
00:44:17,409 --> 00:44:21,163
Ще ми кажеш ли
или да се обадя на Креймър?
443
00:44:24,917 --> 00:44:27,044
В момента провеждаме операция.
444
00:44:27,128 --> 00:44:28,712
Глупости!
445
00:44:29,630 --> 00:44:31,632
Ако искаш Джейсън Борн,
446
00:44:32,591 --> 00:44:34,093
ще ми кажеш всичко.
447
00:44:42,101 --> 00:44:45,729
Блекбрайър започна като
секретна програма за наблюдение.
448
00:44:45,813 --> 00:44:50,609
И в какво се превърна?
- В чадър за черните ни операции.
449
00:44:50,693 --> 00:44:54,447
Отвличания на заподозрени,
експериментални разпити...
450
00:44:54,530 --> 00:44:56,782
Всичко се ръководи от този офис.
451
00:44:58,742 --> 00:45:01,912
Ние сме върхът на копието.
452
00:45:01,996 --> 00:45:03,497
Убивате ли?
453
00:45:04,457 --> 00:45:06,292
Естествено, ако се налага.
454
00:45:07,585 --> 00:45:11,005
Точно затова сме специални -
няма никаква бюрокрация.
455
00:45:11,964 --> 00:45:14,049
Вече няма да откриваме лошите
456
00:45:14,133 --> 00:45:17,636
и да ги гледаме как се измъкват,
докато някой вземе решение.
457
00:45:19,138 --> 00:45:20,848
Я стига!
458
00:45:22,308 --> 00:45:25,853
Виждала си данните.
Знаеш, че опасностите са реални.
459
00:45:25,936 --> 00:45:28,481
Тази програма ни трябва.
460
00:45:28,564 --> 00:45:30,483
Каква е връзката на Даниълс?
461
00:45:30,566 --> 00:45:34,278
Той ръководеше операциите
в Южна Европа и Северна Африка.
462
00:45:34,361 --> 00:45:39,575
Знае всичко -
имена, дати, сътрудници...
463
00:45:39,658 --> 00:45:41,368
Всяка операция!
464
00:45:41,452 --> 00:45:44,413
Искаш Борн да продаде
тези данни на този,
465
00:45:44,497 --> 00:45:46,665
който му предложи повече? Едва ли.
466
00:45:48,000 --> 00:45:51,670
Борн не иска пари.
Той преследва Даниълс за друго.
467
00:45:52,505 --> 00:45:55,090
На кого му пука какво иска Борн!
468
00:45:55,174 --> 00:45:58,552
Когато открием Даниълс,
а ние ще го открием,
469
00:46:01,013 --> 00:46:02,890
тогава ще пипнем и Борн.
470
00:46:31,544 --> 00:46:33,462
Защо се върна?
471
00:46:35,714 --> 00:46:38,050
Защо ти е Даниълс?
472
00:46:47,726 --> 00:46:49,770
Знаеш ли кой е този?
473
00:46:51,188 --> 00:46:52,731
Това е Даниълс.
474
00:46:54,608 --> 00:46:57,194
Но не знам кой е този. Ти знаеш ли?
475
00:47:02,867 --> 00:47:05,119
Той беше там в началото.
476
00:47:06,245 --> 00:47:08,247
Помня, че се срещнахме...
477
00:47:10,749 --> 00:47:12,334
... още първия ден.
478
00:47:12,418 --> 00:47:14,462
Даниълс ме заведе при него.
479
00:47:17,131 --> 00:47:19,508
Тогава започна всичко.
480
00:47:20,217 --> 00:47:24,096
С мен се е случило нещо
и ако не разбера какво,
481
00:47:26,182 --> 00:47:28,642
никога няма да съм свободен.
482
00:47:29,518 --> 00:47:32,605
Даниълс каза, че подготовката
е била експериментална.
483
00:47:35,232 --> 00:47:37,151
Поведенчески модификации.
484
00:47:38,235 --> 00:47:41,906
Пречупвали са агентите,
преди да започнат да ги подготвят.
485
00:47:43,616 --> 00:47:45,951
Каза, че ти си бил първият.
486
00:47:49,079 --> 00:47:51,081
Защо ми помагаш?
487
00:48:01,884 --> 00:48:03,969
Беше ми трудно...
488
00:48:05,554 --> 00:48:07,348
... с теб.
489
00:48:22,696 --> 00:48:25,241
Наистина не помниш нищо.
490
00:48:29,245 --> 00:48:30,830
Не.
491
00:48:38,963 --> 00:48:40,589
Да тръгваме.
492
00:48:48,681 --> 00:48:50,182
ЗАСЕЧЕН ПАСПОРТ
493
00:48:50,266 --> 00:48:53,519
Господин Уилс... Трябва да видите това.
494
00:49:04,321 --> 00:49:05,990
Той е в Танжер.
495
00:49:12,872 --> 00:49:14,623
Ноа Восен.
496
00:49:23,716 --> 00:49:25,634
Открихме Даниълс.
497
00:49:30,222 --> 00:49:33,058
Засекли са Даниълс
в един хотел в Танжер.
498
00:49:33,142 --> 00:49:35,186
Задържат банковия му превод,
499
00:49:35,269 --> 00:49:37,813
докато Чистача стигне там.
500
00:49:37,897 --> 00:49:39,398
Ще го отстранят.
501
00:49:47,656 --> 00:49:50,743
Обажда се Пам Ланди.
Твърди, че било спешно.
502
00:49:52,578 --> 00:49:55,080
Кажи й, че не можеш да ме намериш.
503
00:50:26,946 --> 00:50:30,116
ТАНЖЕР, МАРОКО
504
00:50:49,760 --> 00:50:52,096
Чистача е на летището.
505
00:51:14,326 --> 00:51:16,787
Къде се намира обектът?
506
00:51:16,871 --> 00:51:20,124
В момента влиза в хотел "Веласкес".
507
00:51:20,207 --> 00:51:22,251
Хотелът е на 2,2 км. от банката.
508
00:51:24,086 --> 00:51:28,507
Намерете плана на хотела.
Открийте коя е стаята му.
509
00:51:28,591 --> 00:51:32,052
Дайте на Чистача маршрута
между хотела и банката.
510
00:51:37,224 --> 00:51:39,852
НОВА ЗАДАЧА
511
00:51:45,733 --> 00:51:47,401
КОДИРАНА МРЕЖА НА ЦРУ
512
00:51:48,736 --> 00:51:52,072
Знаем ли стаята?
- Стая 117, сър.
513
00:51:52,656 --> 00:51:55,034
Прихванете телефона на хотела.
514
00:51:55,117 --> 00:51:57,119
Прехвърлете обажданията тук
и изолирайте стая 117.
515
00:52:05,336 --> 00:52:06,879
Нийл Даниълс
516
00:52:10,341 --> 00:52:12,092
Достъпът отказан
517
00:52:12,301 --> 00:52:14,595
Блокират местоположението му.
518
00:52:14,678 --> 00:52:17,097
Това означава, че знаят къде е.
519
00:52:17,181 --> 00:52:18,974
Ще изпратят някой да го отстрани.
520
00:52:19,058 --> 00:52:20,559
Разбери кого.
521
00:52:24,438 --> 00:52:26,065
Деш.
522
00:52:28,400 --> 00:52:31,320
Кажи му, че ще му дадеш нов телефон.
523
00:52:31,403 --> 00:52:33,572
Ако спреш Деш, ще изпратят друг.
524
00:52:33,656 --> 00:52:35,616
Не, ще го проследим.
525
00:52:35,699 --> 00:52:38,244
Той ще ни отведе при Даниълс.
526
00:52:44,583 --> 00:52:48,295
Ники Парсънс -
чакай ме в "Кафе де Пари"
527
00:53:13,487 --> 00:53:15,030
ОТКЛОНЕНИЕ В КУРСА
528
00:53:15,197 --> 00:53:17,908
Чистача се отклонява от курса.
529
00:53:20,327 --> 00:53:21,954
Остави го.
530
00:53:54,153 --> 00:53:56,071
Непредвидено спиране.
531
00:54:26,727 --> 00:54:29,563
Чистача се движи към обекта.
532
00:54:29,647 --> 00:54:31,816
Имаме неоторизирана намеса.
533
00:54:31,899 --> 00:54:35,069
Някой с достъп до системата
534
00:54:35,152 --> 00:54:39,031
е изпратил инструкции на Чистача
в 14:11 ч. местно време.
535
00:54:40,866 --> 00:54:44,161
Инструкциите са дошли
от компютъра на Ники Парсънс.
536
00:54:47,748 --> 00:54:49,583
Къде беше отклонението?
537
00:54:49,667 --> 00:54:52,670
На юг от "Рю дьо Белжик".
Спря на "Плас дьо Франс".
538
00:54:53,420 --> 00:54:55,506
Парсънс е там.
539
00:54:55,589 --> 00:54:57,800
Като свършим с Даниълс,
изпратете Чистача за нея.
540
00:54:59,009 --> 00:55:01,220
Намерим ли я, ще намерим и Борн.
541
00:55:01,303 --> 00:55:03,305
Какво правиш, Ноа?
542
00:55:03,639 --> 00:55:05,266
Не сега.
- Какво става?
543
00:55:05,349 --> 00:55:09,061
Казах, не сега!
- Защо продължаваш операцията?
544
00:55:09,145 --> 00:55:11,939
Ники Парсънс провали
строго секретна операция.
545
00:55:12,022 --> 00:55:14,942
В момента преследваме Даниълс!
546
00:55:15,025 --> 00:55:17,903
Тя ни предаде.
- Не знаеш обстоятелствата.
547
00:55:17,987 --> 00:55:19,780
Работи с Джейсън Борн!
548
00:55:19,864 --> 00:55:22,700
Нямаш право да я убиеш!
549
00:55:22,783 --> 00:55:25,870
Имам право! И по-добре не ми пречи.
550
00:55:25,953 --> 00:55:27,913
Тя е една от нас, Ноа.
551
00:55:27,997 --> 00:55:30,958
Кога ще свърши всичко това?
552
00:55:31,625 --> 00:55:33,586
Ще свърши, когато победим.
553
00:55:47,016 --> 00:55:50,060
Когато приключим с Даниълс,
изпрати Чистача след тях.
554
00:55:50,144 --> 00:55:51,937
Да, сър.
555
00:56:13,709 --> 00:56:18,005
Две минути.
- Банката да освободи парите.
556
00:56:34,563 --> 00:56:37,274
Г-н Даниълс, парите пристигнаха.
557
00:56:42,655 --> 00:56:44,323
Той тръгна.
558
00:57:22,319 --> 00:57:24,655
Двеста метра.
559
00:57:36,792 --> 00:57:38,377
Стой!
560
00:58:01,025 --> 00:58:03,944
СИГНАЛЪТ Е ПРЕКЪСНАТ
561
01:09:19,954 --> 01:09:22,289
Изпрати кода. По-добре е да сме мъртви.
562
01:09:30,131 --> 01:09:33,300
Сър... Чистача потвърди,
че и двете цели са отстранени.
563
01:09:45,187 --> 01:09:47,273
Поискай от резидента в Рабат
да потвърди смъртта им
564
01:09:47,356 --> 01:09:51,152
и да прибере телата тайно.
Да приключваме с това.
565
01:09:51,235 --> 01:09:53,279
И наблюдавай Ланди!
566
01:10:03,372 --> 01:10:06,167
Борн и Ники Парсънс са мъртви.
567
01:10:06,500 --> 01:10:08,043
Сигурен ли си?
568
01:10:08,127 --> 01:10:11,005
Резидентът в Рабат ще потвърди.
569
01:10:12,423 --> 01:10:14,884
Не бива да има връзка с мен.
570
01:10:15,843 --> 01:10:18,137
Спокойно, няма да стигне до теб.
571
01:10:18,512 --> 01:10:21,348
И не забравяй защо
включихме Ланди в операцията.
572
01:10:22,224 --> 01:10:27,271
Ако Блекбрайър се провали,
ще окачим провала на врата й.
573
01:11:26,038 --> 01:11:27,957
ДОСИЕ НА ДЖЕЙСЪН БОРН
574
01:11:35,714 --> 01:11:37,591
Виждам лицата...
575
01:11:43,597 --> 01:11:45,641
... на всички, които съм убил.
576
01:11:48,185 --> 01:11:50,438
Но не знам имената им.
577
01:11:54,442 --> 01:11:56,152
ВЛАДИМИР НЕСКИ
РУСНАК
578
01:11:56,777 --> 01:11:58,404
ЗАЗСТРЕЛЯН
579
01:12:00,906 --> 01:12:02,575
УБИТ С НОЖ
580
01:12:06,120 --> 01:12:08,289
Мари се опитваше да ми помогне...
581
01:12:10,666 --> 01:12:12,835
... да си спомня имената.
582
01:12:16,297 --> 01:12:18,257
МИСИЯТА ПРЕКРАТЕНА
583
01:12:18,340 --> 01:12:20,801
НИКУАННА УОМБОСИ
584
01:12:22,052 --> 01:12:23,971
МИСИЯТА НЕ Е ИЗПЪЛНЕНА
585
01:12:25,347 --> 01:12:27,558
Опитах да се извиня
586
01:12:28,559 --> 01:12:30,311
за това, което направих.
587
01:12:34,106 --> 01:12:35,649
За това, което съм.
588
01:12:38,527 --> 01:12:40,863
Но това не помага.
589
01:12:57,046 --> 01:12:59,507
Те ще те търсят.
590
01:13:04,470 --> 01:13:06,680
Трябва да бягаш.
591
01:13:28,619 --> 01:13:30,621
ВЕРБУВАНЕ НА ДЖЕЙСЪН БОРН
592
01:13:31,455 --> 01:13:33,249
Обектът оказва съпротива.
593
01:13:33,332 --> 01:13:35,376
Начало на стресова обработка.
594
01:13:35,459 --> 01:13:37,795
Потапяне в резервоара.
Лишаване от сън за 7 4 часа.
595
01:13:37,878 --> 01:13:39,964
Д-р Албърт Хърш
596
01:13:44,176 --> 01:13:46,262
Главен лекар на Специалния отдел
597
01:13:49,849 --> 01:13:52,476
Проучвателен център -
71-а улица, номер 415, Ню Йорк
598
01:13:52,560 --> 01:13:57,606
Наблюдаващ офицер -
Нийл Даниълс, Специален отдел
599
01:14:30,639 --> 01:14:32,141
Трябва да тръгваме.
600
01:15:01,003 --> 01:15:02,755
С времето става по-лесно.
601
01:15:19,105 --> 01:15:22,525
Това са вещите на г-н Даниълс.
602
01:15:22,608 --> 01:15:24,193
Това ли е всичко?
603
01:15:24,276 --> 01:15:25,820
Да.
604
01:15:26,195 --> 01:15:28,239
Да видим това.
605
01:15:44,630 --> 01:15:47,091
Централно разузнавателно управление
40-а улица, номер 105, Ню Йорк
606
01:16:04,567 --> 01:16:07,069
Обади се резидентът от Рабат.
607
01:16:07,153 --> 01:16:08,821
Открили са тяло.
608
01:16:11,323 --> 01:16:12,908
Борн?
- Деш.
609
01:16:20,207 --> 01:16:22,251
Пам, трябва да видиш това.
610
01:16:29,884 --> 01:16:32,720
Засякохме паспорта
на Жилберто де Пиенто.
611
01:16:32,803 --> 01:16:35,473
Това е фалшива самоличност на Борн
от времето на Тредстоун.
612
01:16:35,556 --> 01:16:38,225
Досега не я е използвал.
613
01:16:39,351 --> 01:16:41,395
Борн е жив.
614
01:16:48,527 --> 01:16:52,698
И те не знаят?
- Восен нямаше да стои така.
615
01:16:52,782 --> 01:16:54,867
Поема голям риск.
616
01:16:55,534 --> 01:16:57,995
Може би иска да знаем.
617
01:16:58,078 --> 01:17:01,457
Също като в Неапол - комуникира с нас.
618
01:17:02,666 --> 01:17:04,710
Може би иска да се свърже с теб.
619
01:17:04,794 --> 01:17:07,129
Тогава да се свържем с него.
620
01:17:08,088 --> 01:17:10,090
Мисля, че знам какво търси Борн.
621
01:17:18,474 --> 01:17:21,352
Жилберто де Пиенто...
622
01:17:21,435 --> 01:17:23,729
Очакват ви на изхода.
623
01:18:56,071 --> 01:18:57,573
Памела Ланди.
624
01:18:57,656 --> 01:18:59,658
Чух, че още ме търсиш.
625
01:19:02,787 --> 01:19:04,288
Борн?
626
01:19:04,371 --> 01:19:06,207
Какво искаш?
627
01:19:09,585 --> 01:19:12,630
Имаме проблем!
628
01:19:13,672 --> 01:19:15,216
Аз...
629
01:19:16,383 --> 01:19:19,136
Исках да ти благодаря за записа.
630
01:19:20,429 --> 01:19:23,516
Случаят е приключен окончателно.
631
01:19:23,599 --> 01:19:25,768
Мисля, че ти дължа извинение.
632
01:19:27,061 --> 01:19:28,896
Официално?
633
01:19:28,979 --> 01:19:31,816
Неофициално. Знаеш как е...
634
01:19:31,899 --> 01:19:34,443
Следите ли разговора?
- Още 50 сек.
635
01:19:34,527 --> 01:19:36,403
Сбогом.
- Чакай!
636
01:19:39,240 --> 01:19:41,700
Истинското ти име е Дейвид Уеб.
637
01:19:43,702 --> 01:19:47,540
Роден си на 04.15.71 г.
в Никса, Мисури.
638
01:19:48,290 --> 01:19:51,335
Защо не дойдеш да поговорим?
639
01:19:52,253 --> 01:19:54,463
Има нещо много гнило.
640
01:19:56,757 --> 01:19:58,384
Борн?
641
01:20:00,094 --> 01:20:01,595
Почини си, Пам...
642
01:20:01,679 --> 01:20:03,264
Изглеждаш уморена.
643
01:20:05,558 --> 01:20:07,601
Той я вижда.
644
01:20:10,312 --> 01:20:11,856
Слушайте!
645
01:20:11,939 --> 01:20:15,734
Имаме случай на непосредствена заплаха.
646
01:20:15,818 --> 01:20:17,445
Излизам вън.
647
01:20:17,528 --> 01:20:19,905
Ако се покажа, той ще ме открие.
648
01:20:19,989 --> 01:20:22,825
Борн е жив и е в Ню Йорк.
649
01:20:22,908 --> 01:20:25,286
На не повече от 1000 метра от тук.
650
01:20:25,369 --> 01:20:28,080
Искам да отцепите
район от 12 пресечки.
651
01:20:28,164 --> 01:20:32,126
Изпратете съобщение в Лангли.
Повикайте местните на помощ.
652
01:20:34,211 --> 01:20:37,256
Ланди излезе от сградата!
- Подслушвайте телефона й.
653
01:20:54,064 --> 01:20:57,193
Получава текстово съобщение.
654
01:20:57,276 --> 01:21:00,905
Да го видя. Колко души я следят?
- Шест, но ще станат повече.
655
01:21:00,988 --> 01:21:04,241
Съобщението на екрана, сър.
656
01:21:05,326 --> 01:21:07,912
Тудор Сити и 42-а улица
След 10 минути. Ела сама
657
01:21:07,995 --> 01:21:11,207
Всички към Тудор Сити.
658
01:21:11,290 --> 01:21:13,751
Подгответе колите, излизаме.
659
01:21:15,544 --> 01:21:17,379
До всички екипи!
660
01:21:59,046 --> 01:22:02,133
Няма втори изход.
Влиза в капан!
661
01:22:02,216 --> 01:22:03,968
Кофти място за среща.
662
01:22:04,051 --> 01:22:05,970
Не го е избрал случайно.
663
01:22:12,017 --> 01:22:14,103
Обектът се движи.
664
01:22:14,186 --> 01:22:16,105
43, имаш ли видимост?
665
01:22:16,188 --> 01:22:18,149
Агент 43-въздух е на позиция.
666
01:22:24,655 --> 01:22:28,909
На позиция сме.
- Обкръжете го на 200 метра.
667
01:22:28,993 --> 01:22:30,536
Гледайте водещия агент.
668
01:22:30,619 --> 01:22:32,955
43-земя е на позиция.
669
01:22:33,414 --> 01:22:36,125
Съобщете ми веднага, щом видите Ланди.
670
01:22:50,389 --> 01:22:51,891
Готово...
671
01:22:51,974 --> 01:22:53,768
Разбрано, виждам я.
672
01:23:05,821 --> 01:23:07,823
Някой вижда ли Борн?
673
01:23:07,907 --> 01:23:09,450
Не.
674
01:23:10,201 --> 01:23:11,952
Няма следа от мишената.
675
01:23:23,339 --> 01:23:24,924
Ноа Восен.
676
01:23:25,800 --> 01:23:27,510
Обажда се Джейсън Борн.
677
01:23:28,552 --> 01:23:31,263
Чудех се кога ще се обадиш.
678
01:23:31,347 --> 01:23:32,890
Откъде имаш този телефон?
679
01:23:32,973 --> 01:23:36,852
Не мислеше, че наистина
ще дойда на Тудор Сити, нали?
680
01:23:38,854 --> 01:23:40,356
Предполагам, че не.
681
01:23:40,439 --> 01:23:44,860
Но ти искаш да говориш с мен.
Нека си уговорим среща.
682
01:23:44,944 --> 01:23:46,695
Къде си в момента?
683
01:23:47,530 --> 01:23:49,615
В кабинета си съм.
684
01:23:50,991 --> 01:23:52,493
Съмнявам се.
685
01:23:53,035 --> 01:23:54,870
Защо се съмняваш?
686
01:23:54,954 --> 01:23:59,500
Ако беше в кабинета си,
щяхме да се гледаме в очите.
687
01:24:06,465 --> 01:24:08,175
Ноа Восен...
688
01:24:08,884 --> 01:24:10,803
МЕДИЦИНСКИ ЦЕНТЪР "ДЖОНСТЪН"
689
01:24:10,886 --> 01:24:12,638
Прекратяваме акцията!
690
01:24:12,721 --> 01:24:15,057
Всички да се върнат в колите!
691
01:24:15,141 --> 01:24:16,892
Хайде! Движение!
692
01:24:19,437 --> 01:24:21,522
СВРЪХСЕКРЕТНО - БЛЕКБРАЙЪР
РАЗРЕШЕНО ЛИКВИДИРАНЕ
693
01:24:22,523 --> 01:24:24,233
ПРОДЪЛЖЕНИЕ НА ТРЕДСТОУН:
БЛЕКБРАЙЪР
694
01:24:25,192 --> 01:24:26,902
УБИТ - АМЕРИКАНСКИ ГРАЖДАНИН -
СЕКРЕТНО
695
01:24:39,498 --> 01:24:41,917
Провери кабинета ми!
696
01:24:46,672 --> 01:24:49,383
По дяволите!
697
01:24:52,386 --> 01:24:54,847
Охраната на сградата!
698
01:24:56,098 --> 01:24:57,975
Взел е всичко.
- По дяволите!
699
01:24:58,058 --> 01:25:00,770
Отцепете периметър
от 4 пресечки около сградата.
700
01:25:01,395 --> 01:25:02,980
И претърсете сградата!
701
01:25:03,063 --> 01:25:06,442
Всяка стая, всяка зала,
всяка вентилационна тръба!
702
01:25:06,525 --> 01:25:08,486
Искам да го откриете!
703
01:25:12,114 --> 01:25:16,952
Какво стана?
- Борн е отворил сейфа на Восен.
704
01:25:18,913 --> 01:25:22,500
Накъде?
- Към 71-а улица, номер 415.
705
01:25:23,334 --> 01:25:26,378
04.15.71? Господи, Пам!
706
01:25:51,946 --> 01:25:53,614
Виждам целта.
707
01:25:58,369 --> 01:26:00,079
Движи се по Осмо авеню.
708
01:26:07,002 --> 01:26:08,504
Движи се към автогарата.
709
01:26:08,587 --> 01:26:10,548
Застреляйте го на място!
710
01:26:35,322 --> 01:26:36,949
Ето го!
711
01:27:19,241 --> 01:27:20,993
Скочи от покрива...
712
01:27:21,076 --> 01:27:22,953
Скочи от покрива!
713
01:27:24,413 --> 01:27:26,540
Движи се пеш.
714
01:27:37,176 --> 01:27:40,221
Полиция! Горе ръцете!
715
01:28:16,006 --> 01:28:20,136
Сър... Рожденият ден на Борн.
- Какво?
716
01:28:20,219 --> 01:28:24,140
Ланди каза на Борн,
че е роден на 04.15.71 г.
717
01:28:24,223 --> 01:28:27,309
ДАТА НА РАЖДАНЕ 09.13.70 г.
- Това е код!
718
01:28:27,935 --> 01:28:30,563
Спрете! Слушайте ме всички!
719
01:28:30,646 --> 01:28:33,482
Нова задача - 04.15.71!
720
01:28:33,566 --> 01:28:35,443
Какво означава?
721
01:28:35,526 --> 01:28:38,070
Ако са дължина и ширина,
722
01:28:38,154 --> 01:28:39,905
това е някъде в Камерун.
723
01:28:39,989 --> 01:28:42,908
Това е пощенският код
на град Варни в Кентъки.
724
01:28:45,828 --> 01:28:49,707
Каква дата му каза тя?
- 04.15.71 г.
725
01:28:49,790 --> 01:28:51,542
Невероятно...
726
01:28:52,084 --> 01:28:55,754
Специалният отдел
е на 71-а улица, номер 415.
727
01:28:55,838 --> 01:28:58,757
Дала му е адреса на мястото,
на което е обучаван.
728
01:28:58,841 --> 01:29:01,260
Съберете всички екипи!
729
01:31:36,832 --> 01:31:39,418
Чистача е изгубил Борн.
Изпуснахме го.
730
01:31:47,551 --> 01:31:49,678
Албърт, обажда се Восен.
731
01:31:50,930 --> 01:31:54,642
Борн знае всичко.
В момента пътува към теб.
732
01:31:55,184 --> 01:31:57,394
Прибира се у дома.
733
01:31:57,478 --> 01:32:00,606
Колко време имам?
- Не знам.
734
01:32:00,689 --> 01:32:03,025
Махни се оттам!
735
01:32:03,150 --> 01:32:05,111
Не, ще остана.
736
01:32:05,194 --> 01:32:08,697
Той ще дойде в крилото за подготовка,
познава само него.
737
01:32:08,989 --> 01:32:12,785
Аз ще го задържа, докато пристигнете.
738
01:33:04,003 --> 01:33:06,005
Ще те убият за това.
739
01:33:06,088 --> 01:33:09,008
Кодът не беше много сложен.
740
01:33:09,091 --> 01:33:11,844
Восен сигурно идва насам.
741
01:33:12,803 --> 01:33:14,638
Защо го направи?
742
01:33:14,722 --> 01:33:19,185
Не искам да съм част от онова,
което са направили с теб, Блекбрайър.
743
01:33:19,602 --> 01:33:21,145
Това не сме ние.
744
01:33:23,147 --> 01:33:26,859
Тогава направи нещо.
Имаш всичко, което ти трябва.
745
01:33:31,113 --> 01:33:32,740
Всичко.
746
01:33:33,866 --> 01:33:37,161
Дейвид... Ела с мен.
747
01:33:37,244 --> 01:33:40,206
Ще бъде по-добре, ако сме двамата.
- Не.
748
01:33:42,082 --> 01:33:45,878
За мен всичко започна тук.
И всичко ще свърши тук.
749
01:33:59,767 --> 01:34:01,268
Това е Ланди.
750
01:34:13,697 --> 01:34:18,202
Изолирайте сградата.
Периметър от една пресечка.
751
01:34:24,083 --> 01:34:27,545
Обажда се Памела Ланди.
Ще изпратя поверителен документ.
752
01:34:27,628 --> 01:34:29,421
Изпратете екип след Борн.
753
01:34:29,505 --> 01:34:31,298
Да имаме хора навсякъде.
754
01:34:31,382 --> 01:34:34,427
Асансьорите и служебните входове!
755
01:34:39,723 --> 01:34:42,351
По дяволите! Южното крило!
756
01:34:42,685 --> 01:34:45,896
Работим по случай с приоритет!
Трябва ни пълното ви съдействие!
757
01:34:45,980 --> 01:34:48,315
Искам всички записи
от последните 3 минути.
758
01:35:01,287 --> 01:35:03,038
По-бързо!
759
01:35:08,419 --> 01:35:11,714
Тук! Къде е това?
- На първия етаж.
760
01:35:11,797 --> 01:35:13,883
Аз ще поема Ланди.
761
01:35:49,210 --> 01:35:51,921
Дано имаш добър адвокат.
762
01:36:05,810 --> 01:36:09,105
Републиката живее
на острието на бръснача.
763
01:36:16,987 --> 01:36:20,991
Когато приключим подготовката,
вече няма да си Дейвид Уеб.
764
01:36:23,410 --> 01:36:26,288
Може дори да не си спомняш
кой е бил Дейвид Уеб.
765
01:36:28,874 --> 01:36:31,919
Знаеш ли защо
те обработваме по този начин?
766
01:36:33,629 --> 01:36:35,172
Здравей, Джейсън.
767
01:36:37,842 --> 01:36:41,053
Чух, че имаш някакви проблеми.
768
01:36:41,137 --> 01:36:42,805
Свали оръжието.
769
01:36:43,931 --> 01:36:46,892
Нямаше да съм тук,
ако не исках да поговорим.
770
01:36:50,104 --> 01:36:52,440
Бягам цели три години.
771
01:36:53,149 --> 01:36:56,360
Три години се опитвам
да разбера кой съм.
772
01:36:56,444 --> 01:36:59,363
Но не си спомни всичко, нали?
773
01:37:00,030 --> 01:37:03,534
Не помниш всички подробности.
- Ти си в дъното на всичко.
774
01:37:06,203 --> 01:37:07,997
Не съм въоръжен, Джейсън.
775
01:37:08,497 --> 01:37:11,083
Защо? Защо избрахте точно мен?
776
01:37:12,376 --> 01:37:15,087
Наистина не си спомняш.
777
01:37:17,381 --> 01:37:20,426
Не сме те избрали. Ти избра нас.
778
01:37:23,512 --> 01:37:25,181
Беше доброволец.
779
01:37:27,099 --> 01:37:28,893
Точно тук...
780
01:37:31,520 --> 01:37:33,063
Дори след като те предупредихме.
781
01:37:43,157 --> 01:37:44,992
Капитан Уеб...
782
01:37:45,075 --> 01:37:47,119
Добро утро, капитане.
783
01:37:51,874 --> 01:37:53,918
Ти дойде тук.
784
01:37:56,003 --> 01:37:58,839
Не се поколеба и за миг, Джейсън.
785
01:38:03,928 --> 01:38:06,013
Просто ми подаде това.
786
01:38:12,853 --> 01:38:15,356
Обясниха ли ти всичко?
787
01:38:17,149 --> 01:38:18,776
Да, сър.
788
01:38:21,070 --> 01:38:23,364
Каза, че искаш да служиш.
789
01:38:25,074 --> 01:38:29,745
Мисиите ти ще спасят живота
на невинни американци.
790
01:38:32,706 --> 01:38:35,376
Каза, че ще спасявам хора.
791
01:38:35,876 --> 01:38:37,545
Така беше.
792
01:38:37,628 --> 01:38:39,797
Аз убивах за теб.
793
01:38:42,049 --> 01:38:43,676
За тях!
794
01:38:44,343 --> 01:38:48,973
Ти знаеше какво те очаква,
но реши да останеш.
795
01:38:49,223 --> 01:38:53,477
Когато приключим подготовката,
вече няма да си Дейвид Уеб.
796
01:38:53,561 --> 01:38:55,771
Ще бъда който кажете, сър.
797
01:38:57,690 --> 01:39:00,317
Не можеш да избягаш от делата си, синко.
798
01:39:00,943 --> 01:39:03,571
Ти сам реши кой ще бъдеш.
799
01:39:04,405 --> 01:39:07,366
Ще трябва да приемеш факта,
800
01:39:07,450 --> 01:39:12,037
че точно тук ти реши
да се превърнеш в Джейсън Борн.
801
01:39:18,586 --> 01:39:21,046
Не си спал доста време, Дейвид.
802
01:39:26,385 --> 01:39:28,471
Взе ли решение?
803
01:39:33,058 --> 01:39:35,060
Не можем да продължаваме така.
804
01:39:35,478 --> 01:39:37,271
Трябва да решиш.
805
01:39:40,858 --> 01:39:44,320
Кой е той?
- Вече говорихме за това.
806
01:39:47,907 --> 01:39:49,492
Какво е направил?
807
01:39:50,075 --> 01:39:51,911
Няма значение.
808
01:40:05,716 --> 01:40:07,718
Ти дойде при нас.
809
01:40:10,387 --> 01:40:12,348
Беше доброволец.
810
01:40:13,182 --> 01:40:16,352
Каза, че ще направиш всичко,
което е необходимо,
811
01:40:17,019 --> 01:40:19,188
за да спасиш невинните американци.
812
01:40:19,814 --> 01:40:21,982
Ти не си лъжец, нали?
813
01:40:23,025 --> 01:40:25,528
Не си някой слабак,
814
01:40:26,403 --> 01:40:28,322
който не държи на думата си?
815
01:40:29,865 --> 01:40:31,367
Това е моментът.
816
01:40:32,535 --> 01:40:35,329
Забрави Дейвид Уеб.
817
01:40:41,043 --> 01:40:44,755
Посвети се изцяло на програмата.
818
01:41:10,030 --> 01:41:11,866
Ти вече не си...
819
01:41:12,867 --> 01:41:14,368
Дейвид Уеб.
820
01:41:15,703 --> 01:41:19,874
Отсега нататък ще бъдеш Джейсън Борн.
821
01:41:21,625 --> 01:41:23,794
Добре дошъл в програмата.
822
01:41:36,974 --> 01:41:38,809
Сега спомни ли си?
823
01:41:47,568 --> 01:41:49,069
Спомних си.
824
01:41:51,322 --> 01:41:53,240
Спомних си всичко.
825
01:41:54,784 --> 01:41:56,952
Вече не съм Джейсън Борн.
826
01:41:58,621 --> 01:42:00,915
И сега ще ме убиеш.
827
01:42:02,208 --> 01:42:03,793
Не.
828
01:42:05,085 --> 01:42:09,215
Не заслужаваш да ти сложат звезда
на стената на ЦРУ в Лангли.
829
01:42:23,604 --> 01:42:25,689
Тръгна към покрива!
830
01:43:10,901 --> 01:43:13,112
Защо не стреля?
831
01:43:22,079 --> 01:43:25,207
Знаеш ли изобщо
защо трябва да ме убиеш?
832
01:43:34,633 --> 01:43:36,177
Погледни!
833
01:43:39,054 --> 01:43:41,432
Виж в какво ни превръщат!
834
01:44:32,525 --> 01:44:34,068
Добро утро, сенатори.
835
01:44:34,151 --> 01:44:39,115
Бих искала да започна
с изявление за протокола.
836
01:44:41,909 --> 01:44:46,580
Досието показва, че Езра Креймър
е дал зелена светлина на незаконни...
837
01:44:46,664 --> 01:44:49,583
Президентът събра кабинета,
838
01:44:49,667 --> 01:44:51,877
за да обсъдят скандала
839
01:44:51,961 --> 01:44:55,423
със секретната програма за убийства
с кодово име Блекбрайър.
840
01:44:57,174 --> 01:44:59,135
Разследват директора на ЦРУ
841
01:44:59,218 --> 01:45:01,095
за създаването на програмата,
842
01:45:01,178 --> 01:45:05,099
в рамките на която са убивани
и американски граждани.
843
01:45:09,186 --> 01:45:11,814
Двама служители на ЦРУ
вече са арестувани.
844
01:45:13,190 --> 01:45:15,734
Д-р Албърт Хърш -
мозъкът зад програма Блекбрайър,
845
01:45:15,818 --> 01:45:20,322
и зам.-директор Ноа Восен,
който е бил шеф на програмата.
846
01:45:23,784 --> 01:45:26,370
Неизвестна е съдбата на Дейвид Уеб,
847
01:45:26,454 --> 01:45:28,247
познат още като Джейсън Борн,
848
01:45:29,498 --> 01:45:31,125
който разобличи програмата.
849
01:45:31,208 --> 01:45:34,628
Според първоначалните данни
Уеб е бил застрелян и тялото му
850
01:45:34,712 --> 01:45:37,423
е потънало в Ийст Ривър.
851
01:45:37,506 --> 01:45:41,802
Но след три дни издирвания
тялото на Уеб още не е открито.