1 00:01:00,344 --> 00:01:03,347 Крисчън Бейл 2 00:01:04,849 --> 00:01:07,852 Сам Уортингтън 3 00:01:10,771 --> 00:01:14,775 ТЕРМИНАТОР: Спасение 4 00:01:15,442 --> 00:01:18,487 Участват още: Антон Елчин 5 00:01:18,779 --> 00:01:21,282 Муун Блъдгуд 6 00:01:22,783 --> 00:01:25,286 Брайс Далас Хауърд 7 00:01:26,370 --> 00:01:28,581 Комън 8 00:01:28,914 --> 00:01:32,084 Джейн Алекзандър 9 00:01:32,793 --> 00:01:35,296 Майкъл Айрънсайд 10 00:01:36,130 --> 00:01:39,717 Джейдагрейс Браян Стийл 11 00:01:40,801 --> 00:01:43,846 Хелена Бонъм Картър и др. 12 00:01:57,693 --> 00:02:01,864 Затвор "Лонгвю" 2003 г. 13 00:02:06,035 --> 00:02:08,162 Маркъс. 14 00:02:14,793 --> 00:02:18,297 Как си? - Остана един час. 15 00:02:22,092 --> 00:02:25,763 Опитах за последно. 16 00:02:25,971 --> 00:02:29,642 Трябваше да останете в Сан Франциско, д-р Коган. 17 00:02:32,811 --> 00:02:34,980 Трябва да подпишеш документите, 18 00:02:35,147 --> 00:02:38,442 че си съгласен да дариш тялото си за благородна кауза. 19 00:02:38,984 --> 00:02:42,905 Получаваш втори шанс. 20 00:02:43,113 --> 00:02:46,283 Имаш шанс да живееш отново. 21 00:02:46,492 --> 00:02:52,331 Знаеш какво направих. Брат ми и двама полицаи са мъртви заради мен. 22 00:02:53,165 --> 00:02:56,126 Не търся втори шанс. 23 00:03:00,214 --> 00:03:04,218 Не само аз съм със смъртна присъда, нали? 24 00:03:06,428 --> 00:03:09,139 Мислиш ли, че ще победиш рака, Серина? 25 00:03:11,141 --> 00:03:14,061 Не се притеснявам за себе си. 26 00:03:14,854 --> 00:03:18,649 Тревожа се за бъдещето на човешката раса. 27 00:03:19,942 --> 00:03:21,986 Ще подпиша... 28 00:03:22,778 --> 00:03:25,823 Срещу какво? - Целувка. 29 00:03:43,382 --> 00:03:46,510 Значи това е вкусът на смъртта... 30 00:03:54,727 --> 00:03:57,730 "Сайбърдайн Системс" 31 00:04:03,819 --> 00:04:08,032 Вършиш нещо много благородно. - Виновен съм. 32 00:04:08,240 --> 00:04:10,910 Режете ме и всичко да свършва. 33 00:04:16,040 --> 00:04:19,710 И през долината на сянката на смъртта да вървя, 34 00:04:19,919 --> 00:04:24,340 от злото няма да се уплаша, защото ти си с мен. 35 00:04:42,816 --> 00:04:45,194 Имате ли последни думи? 36 00:05:35,911 --> 00:05:39,707 В началото на 21-ви век, Скайнет, военна отбранителна система, 37 00:05:39,915 --> 00:05:42,293 придоби самостоятелност. Виждайки хората 38 00:05:42,459 --> 00:05:46,130 като заплаха за съществуването си, Скайнет реши да атакува. 39 00:05:46,338 --> 00:05:50,342 Оцелелите след ядрената атака, го наричат "Денят на страшния съд". 40 00:05:50,509 --> 00:05:54,221 Човечеството се изправи пред нов кошмар - война срещу машините. 41 00:05:54,430 --> 00:05:58,100 За да преследва и убива хората, Скайнет създаде Терминаторите. 42 00:05:58,309 --> 00:06:01,812 Разрастването на войната обезсърчи лидерите на съпротивата. 43 00:06:02,021 --> 00:06:05,232 Някои вярват, че един човек държи ключа към спасението. 44 00:06:05,399 --> 00:06:07,985 За други той е фалшив пророк. 45 00:06:08,194 --> 00:06:12,907 Неговото име е Джон Конър Годината е 2018г. 46 00:06:14,909 --> 00:06:17,953 Съоръжение за изследвания и разработки 47 00:06:17,995 --> 00:06:20,372 Изстрелян е снаряд към Скайнет. 48 00:06:20,623 --> 00:06:23,834 Ще достигне целта след приблизително 11 секунди. 49 00:06:58,827 --> 00:07:02,832 Давайте, по-бързо! Движете се! 50 00:07:13,425 --> 00:07:16,178 Конър се приземи. 51 00:07:18,973 --> 00:07:21,141 Това е бърза мисия. 52 00:07:21,350 --> 00:07:25,980 Приоритет е добиване на информация за Командването. 53 00:07:58,679 --> 00:08:01,515 Конър, няма следа от машините. Заминали са. 54 00:08:01,724 --> 00:08:04,894 Прекалено е тихо. - Сякаш са ни очаквали. 55 00:08:38,052 --> 00:08:40,137 Каква е тази миризма? 56 00:08:41,972 --> 00:08:44,558 Виждаш ли това? 57 00:09:07,832 --> 00:09:10,376 Намерихме целта. 58 00:09:10,584 --> 00:09:13,629 Тук има нещо, което трябва да видите. 59 00:09:31,564 --> 00:09:34,275 Да вземаме, за каквото сме дошли. Няма време. 60 00:09:34,483 --> 00:09:36,944 Разпръснете се и подсигурете периметъра. 61 00:09:37,152 --> 00:09:40,155 Искам да покрием всичко. - Защо не знаехме за това? 62 00:09:40,698 --> 00:09:44,660 Сър, мисля, че Командването търси точно това. Може да е източника. 63 00:09:44,869 --> 00:09:47,538 Хората са закарани на север от Сан Франциско, 64 00:09:47,746 --> 00:09:50,374 заради някакъв проект за нов вид терминатори. 65 00:09:50,583 --> 00:09:54,336 Изпрати данните в Командването. - Изпращам. Трябват ми 2 мин. 66 00:09:54,545 --> 00:09:58,174 Чакай малко. Върни назад. Спри. 67 00:10:02,178 --> 00:10:05,264 Т-800. - Нов вид терминатор. 68 00:10:06,599 --> 00:10:09,643 Както каза... - Изненада. 69 00:10:09,935 --> 00:10:12,813 Конър, не се занимавай с това. Не е твоя работа. 70 00:10:12,897 --> 00:10:17,860 Не ти водиш мисията. Да се отървем от скапаните копелета. Тръгвайте! 71 00:10:18,068 --> 00:10:21,488 Джерико, отговори! Отговори, Джерико! 72 00:10:21,780 --> 00:10:23,866 Конър, качвай си задника горе. 73 00:10:24,074 --> 00:10:28,037 Напомни им, трябва да отговарят по станцията, дори и да са мъртви. 74 00:10:28,245 --> 00:10:30,331 Конър! 75 00:10:40,674 --> 00:10:45,137 Конър, накарай ги да отговорят. - Нещо не е наред. 76 00:10:56,440 --> 00:10:59,068 Обади се! 77 00:11:01,612 --> 00:11:04,198 Виждам вражески кораб. Ще тръгна след тях. 78 00:11:05,908 --> 00:11:09,787 На борда има затворници. Тръгвай след него! 79 00:11:26,053 --> 00:11:29,849 Данните са изпратени. Конър, качваме се... 80 00:13:11,867 --> 00:13:14,954 Браво 10, приемаш ли? Край. 81 00:13:19,750 --> 00:13:22,837 Браво 10, приемаш ли? Край. 82 00:13:25,339 --> 00:13:28,384 Браво 10, приемаш ли? Край. 83 00:13:31,846 --> 00:13:33,848 Тук съм. 84 00:13:34,098 --> 00:13:36,767 Браво 10, идентифицирай се. - Конър! 85 00:13:36,976 --> 00:13:39,770 Ще изпратим екип при точката на изтегляне. 86 00:13:40,020 --> 00:13:43,315 Колко оцелели има? - Един. 87 00:13:44,400 --> 00:13:47,069 Разбрано. 88 00:14:52,510 --> 00:14:57,014 Към базата ли, сър? - Не. 89 00:14:57,181 --> 00:15:00,726 Заведете ме при командването. - Сър? 90 00:15:01,810 --> 00:15:05,397 Командването! - Разбрано. Смяна на курса. 91 00:15:24,333 --> 00:15:27,670 Искането отхвърлено. Не искат да издадат позицията си. 92 00:15:27,837 --> 00:15:30,172 Само радио-връзка. - Долу ли са? 93 00:15:30,381 --> 00:15:32,466 Искането е отхвърлено, сър. 94 00:15:32,675 --> 00:15:36,595 Трябва да ви закарам в базата. Заповед от най-високо ниво. 95 00:15:38,389 --> 00:15:43,561 Свържи се и им кажи да изпратят водолази да ме посрещнат. 96 00:15:44,770 --> 00:15:46,897 Веднага! 97 00:15:48,399 --> 00:15:51,151 Това е лудост... 98 00:16:09,920 --> 00:16:12,006 Щабът на Съпротивата 99 00:16:18,387 --> 00:16:21,682 Джон Конър. Пророкът-водач на Съпротивата. 100 00:16:22,308 --> 00:16:26,604 Войнико, поставяш в опасност живота на всички на тази подводница 101 00:16:26,812 --> 00:16:31,400 с малката си ловка измама. Нека се изясним. 102 00:16:32,109 --> 00:16:35,154 Не вярвам в пророчества. 103 00:16:36,113 --> 00:16:40,701 Не и когато някой може да го промени с щракване на пръстите. 104 00:16:40,868 --> 00:16:43,787 Разбрахме ли се? 105 00:16:46,165 --> 00:16:49,960 Да, разбрахме се. 106 00:16:52,379 --> 00:16:56,592 Добре... Радвам се. 107 00:17:00,054 --> 00:17:03,516 Какво, по дяволите, правиш тук? - Какво открихме там? 108 00:17:03,724 --> 00:17:06,852 Ще научиш само основното. - Трябва да знам. 109 00:17:07,019 --> 00:17:10,314 Защото хората ми умряха в онази дупка. 110 00:17:10,523 --> 00:17:14,360 Какво открихме там? - Открихме решение, Конър, 111 00:17:14,568 --> 00:17:17,905 да приключим тази война веднъж завинаги. 112 00:17:20,533 --> 00:17:24,745 Знаем, че машините използват късовълнов предавател за комуникация. 113 00:17:24,954 --> 00:17:29,500 Разузнаването ни засече скрит сигнал под основния канал. 114 00:17:29,708 --> 00:17:33,504 Позволява директен контрол над машините. 115 00:17:33,671 --> 00:17:38,300 Скайнет, като всяка машина, може да се изключи. 116 00:17:38,509 --> 00:17:42,513 Действа ли? - Дали работи? Да. 117 00:17:42,721 --> 00:17:44,974 Но дали сме го тествали? Не. 118 00:17:45,975 --> 00:17:48,519 Дай ми го. 119 00:17:48,686 --> 00:17:52,606 Ще го направя. Ще го тествам. 120 00:17:54,692 --> 00:17:58,487 Конър има добър екип и отлично досие. 121 00:17:58,696 --> 00:18:00,948 Добре. 122 00:18:01,240 --> 00:18:03,367 Добре... 123 00:18:03,659 --> 00:18:07,830 Да оставим Конър горе. Подгответе се за издигане на повърхността. 124 00:18:11,792 --> 00:18:15,546 Конър, ако успеем, войната свършва. 125 00:18:16,130 --> 00:18:18,757 Нападението ще е след 4 дни. 126 00:18:21,927 --> 00:18:24,180 Конър... 127 00:18:25,055 --> 00:18:27,391 Това са кодовете за сигнала. 128 00:18:28,267 --> 00:18:31,312 Късмет. - Защо 4 дни? 129 00:18:31,478 --> 00:18:33,647 Засякохме сигнал от Скайнет, казващ, 130 00:18:33,814 --> 00:18:37,359 че всеки в тази стая ще е мъртъв до края на седмицата. 131 00:18:37,526 --> 00:18:39,612 Ти си номер 2 в листа. 132 00:18:40,821 --> 00:18:44,200 Кой е номер 1? - Не знам. 133 00:18:44,408 --> 00:18:47,369 Някакъв цивилен - Кайл Рийз. 134 00:19:27,034 --> 00:19:29,078 Бърнс... 135 00:19:31,539 --> 00:19:34,708 Брат ми... Не успя, нали? 136 00:20:23,465 --> 00:20:26,635 Това е запис 28 за сина ми Джон. Говори Сара Конър. 137 00:20:26,844 --> 00:20:31,724 Най-трудно ми е да реша какво да ти кажа и какво - не. 138 00:20:31,891 --> 00:20:34,018 Трябва да ти кажа за баща ти. 139 00:20:34,185 --> 00:20:38,314 Ще си промениш ли решението да го изпратиш в миналото да ме пази, 140 00:20:38,522 --> 00:20:41,525 знаейки, че ти е баща? Той ще е по-млад от теб. 141 00:20:41,692 --> 00:20:44,111 Когато се срещате, той е тийнейджър. 142 00:20:44,320 --> 00:20:47,114 Боже, човек може да полудее от такива мисли. 143 00:20:47,323 --> 00:20:50,451 Но ако не изпратиш Кайл, теб няма да те има 144 00:20:50,659 --> 00:20:53,162 и Скайнет ще спечели войната. 145 00:20:57,833 --> 00:20:59,960 Искаш ли да поговорим за него? 146 00:21:01,086 --> 00:21:05,090 Кайл е някъде навън и то сам. Скайнет го търси. 147 00:21:06,717 --> 00:21:10,638 А сигналът? - Какво мислиш? 148 00:21:19,522 --> 00:21:21,774 Ако работи, ще е невероятно. - Да. 149 00:21:21,982 --> 00:21:24,401 Трябва да внимаваме. - Съгласен съм. 150 00:21:24,777 --> 00:21:27,196 Но трябва да опитаме. - Добре... 151 00:21:28,405 --> 00:21:31,534 Трябва да започнем с нещо малко, нещо познато ни. 152 00:21:34,662 --> 00:21:39,250 Трябва да опитаме да хванем от водните гадини и да го тестваме. 153 00:21:41,335 --> 00:21:43,546 Какво има, Джон? 154 00:21:45,714 --> 00:21:49,426 Убийството на Кайл Рийз ще промени бъдещето. 155 00:21:50,302 --> 00:21:52,888 Няма да има Джон Конър. 156 00:23:16,597 --> 00:23:19,600 Ако искаш да живееш, ела с мен. 157 00:24:23,330 --> 00:24:25,374 Какво е това? 158 00:24:25,583 --> 00:24:28,210 Тя не говори, но ти започвай да говориш. 159 00:24:29,336 --> 00:24:33,507 Откъде взе това яке? - От един, на който не му трябваше. 160 00:24:34,175 --> 00:24:37,428 Виждаш ли червените петна? От кръв са. 161 00:24:37,636 --> 00:24:43,017 Символ на Съпротивата, а ти очевидно не си от нея. Затова го сваляй! 162 00:24:44,268 --> 00:24:46,312 Сваляй го! 163 00:24:46,854 --> 00:24:51,817 Когато насочваш оръжие към някой, бъди готов да дръпнеш спусъка. 164 00:24:53,485 --> 00:24:55,738 Ще попитам още веднъж... 165 00:24:58,657 --> 00:25:02,828 Какво, по дяволите, беше онова нещо? - Терминатор. Т-600. 166 00:25:07,041 --> 00:25:10,961 Кой ден сме днес? Коя година е? 167 00:25:13,881 --> 00:25:16,467 2018. 168 00:25:18,135 --> 00:25:20,721 Какво ви се е случило? 169 00:25:22,431 --> 00:25:25,226 Денят на Страшния Съд. 170 00:25:27,561 --> 00:25:29,647 Трябва да се махна оттук. 171 00:25:29,855 --> 00:25:33,108 Не можеш да вървиш, машините ще те хванат. 172 00:25:33,651 --> 00:25:36,946 Трябва ти нещо бързо. - Трябва ми кола. 173 00:25:37,112 --> 00:25:40,991 Имаше някакви в парка "Грифит", но сега не знам. 174 00:25:41,450 --> 00:25:43,536 Заведи ме. 175 00:25:44,286 --> 00:25:46,455 Залегни! 176 00:26:15,067 --> 00:26:17,403 Това бяха преследвач-убиец. 177 00:26:18,404 --> 00:26:21,490 Благодарение на теб разбраха, че сме тук. 178 00:26:23,033 --> 00:26:25,161 Как се казваш, хлапе? 179 00:26:25,536 --> 00:26:27,830 Кайл Рийз. 180 00:26:31,292 --> 00:26:33,335 Хайде. 181 00:26:35,379 --> 00:26:38,966 Изгорихме предавателя, за да не може да изпраща информация. 182 00:26:39,175 --> 00:26:42,428 Но може да приема сигнали. - Включи го. 183 00:26:45,014 --> 00:26:48,434 Държиш ли го? - Дръжте го. 184 00:26:50,936 --> 00:26:53,230 Пусни сигнала. 185 00:27:03,157 --> 00:27:05,242 Дай ми ремък да го вържа. 186 00:27:05,451 --> 00:27:08,829 Мамка му! - Можеш ли да повярваш... 187 00:27:09,705 --> 00:27:14,627 Сигналът трябва да е непрекъснат. Ако има някаква намеса... 188 00:27:22,635 --> 00:27:26,180 Подготви ми го в портативен вариант. Трябва да го тестваме 189 00:27:26,305 --> 00:27:29,058 на нещо голямо навън. - Добре. 190 00:27:30,059 --> 00:27:32,561 Унищожи тази гадина. 191 00:27:42,821 --> 00:27:45,991 Къде са колите? - Не трябва да излизаш по тъмно. 192 00:27:46,200 --> 00:27:49,912 Машините имат инфрачервен порт. През нощта им е идеално. 193 00:27:50,996 --> 00:27:53,582 Ще тръгнем утре сутрин. 194 00:27:57,044 --> 00:28:00,714 Какво е това? - Койот, убит преди 2 дни. 195 00:28:02,842 --> 00:28:05,678 По-добре отколкото от преди 3 дни. 196 00:28:22,152 --> 00:28:24,530 Вземи я. - Какво? 197 00:28:25,072 --> 00:28:27,199 Вземи я. 198 00:28:35,958 --> 00:28:38,002 Магия. 199 00:28:42,256 --> 00:28:44,633 Схвана ли? - Да. 200 00:28:45,176 --> 00:28:47,261 Благодаря. 201 00:28:50,723 --> 00:28:53,058 Радиото работи ли? - Не. 202 00:28:55,060 --> 00:29:00,482 Баща ми се опита да го поправи, но не успя. 203 00:29:16,123 --> 00:29:18,542 Дръж това. 204 00:29:23,380 --> 00:29:26,634 Къде са всички хора? - Няма ги. 205 00:29:27,551 --> 00:29:30,930 А ти защо си още тук? - Защото сме Съпротивата. 206 00:29:31,138 --> 00:29:34,600 Групата от Ел Ей. Добре дошъл в щаба. 207 00:29:35,684 --> 00:29:38,145 Съпротива срещу какво? 208 00:29:38,354 --> 00:29:41,690 Машините. Скайнет. 209 00:29:41,899 --> 00:29:45,027 Само вие двамата? - Да. 210 00:29:46,028 --> 00:29:51,617 А защо нямаш такова? - Защото не съм го заслужил още. 211 00:30:01,919 --> 00:30:05,214 Надявам се, че слушате. 212 00:30:07,174 --> 00:30:10,553 Борим се отдавна, загубили сме много, 213 00:30:10,761 --> 00:30:14,807 много наши близки са мъртви. Но не сте сами. 214 00:30:15,266 --> 00:30:18,102 Съпротивата е навсякъде из планетата. 215 00:30:18,269 --> 00:30:21,063 На ръба на пропастта сме. 216 00:30:22,314 --> 00:30:26,110 Искаш ли да видиш още една магия? Дръж това. 217 00:30:28,654 --> 00:30:31,615 Натисни бутона. 218 00:30:35,161 --> 00:30:38,497 ...на 100 метра под земята. 219 00:30:38,706 --> 00:30:43,919 Имаха много огнева мощ, но Т-600 са тежки, бавни и с остарял дизайн. 220 00:30:44,128 --> 00:30:46,172 Кой е това? Увеличи. 221 00:30:46,380 --> 00:30:49,258 Ако не можеш да им избягаш, имаш един вариант. 222 00:30:49,466 --> 00:30:53,762 Двигателният им център е отчасти открит в задната част на врата им. 223 00:30:53,971 --> 00:30:56,932 Нож, забит там, ще ги дезориентира за кратко. 224 00:30:57,141 --> 00:30:59,435 Важното е да останете живи. 225 00:30:59,643 --> 00:31:04,231 Нямате идея колко сте важни и колко важни ще сте. 226 00:31:04,732 --> 00:31:10,112 Машините се развиват много по-бързо, отколкото ви казах. Видях го. 227 00:31:10,321 --> 00:31:14,742 Създават нови терминатори, нови начини да ни убиват. 228 00:31:14,909 --> 00:31:17,369 Скайнет планира нещо голямо. 229 00:31:17,578 --> 00:31:21,081 Съпротивата планира нещо още по-голямо. 230 00:31:22,750 --> 00:31:24,835 Говори Джон Конър. 231 00:31:25,044 --> 00:31:28,881 Ако слушате това, значи сте Съпротивата. 232 00:31:30,716 --> 00:31:32,760 Джон Конър. 233 00:31:34,637 --> 00:31:36,931 Трябва да го намерим. 234 00:32:10,214 --> 00:32:13,050 Поправи ли го? - Почти. 235 00:32:13,217 --> 00:32:16,971 Добре. Виж, мисля да тръгнем на изток. 236 00:32:17,137 --> 00:32:20,599 Стигнем ли до пустинята, ще се свържем със Съпротивата. 237 00:32:21,934 --> 00:32:24,728 Аз отивам на север. - Не, не. 238 00:32:24,937 --> 00:32:28,232 Машините контролират всичко на север от Сан Франциско. 239 00:32:28,440 --> 00:32:31,694 Територия на Скайнет е. - Трябва да намеря един човек. 240 00:32:31,902 --> 00:32:37,616 Не разбираш доста неща за Скайнет. Много е опасно да се ходи натам. 241 00:32:38,325 --> 00:32:40,578 А групата на Лос Анджелис? 242 00:32:45,624 --> 00:32:49,420 Стига, човече. Трябва да се махнем към Ел Ей. 243 00:33:10,524 --> 00:33:12,610 Какво е това? 244 00:33:12,818 --> 00:33:15,738 Брат ми обичаше да го слуша. 245 00:33:21,118 --> 00:33:23,204 Стар, излизай. 246 00:33:25,581 --> 00:33:27,708 Не ме гледай така, Стар. 247 00:33:27,917 --> 00:33:30,044 Излизай! 248 00:33:32,421 --> 00:33:35,341 Тръгваш ли? И ще ни оставиш? 249 00:33:38,385 --> 00:33:40,554 Разбирам... 250 00:33:41,680 --> 00:33:45,559 Знаеш ли разликата между нас и машините? 251 00:33:46,018 --> 00:33:48,187 Ние погребваме мъртъвците си. 252 00:33:49,855 --> 00:33:53,734 Но никой няма да дойде да погребе теб. 253 00:34:03,744 --> 00:34:07,039 Аеростат! Това е разузнавач с терминатори. 254 00:34:07,248 --> 00:34:09,458 Карай! 255 00:34:17,049 --> 00:34:19,176 Чули са музиката. 256 00:34:22,054 --> 00:34:25,182 Следвай пътя. - Досега не съм карал. 257 00:34:28,060 --> 00:34:30,145 Дръж волана! 258 00:34:30,855 --> 00:34:33,023 Кайл Рийз 259 00:34:36,861 --> 00:34:39,655 Това нещо ме вбесява! 260 00:34:48,038 --> 00:34:50,332 Дръж се! 261 00:35:04,847 --> 00:35:08,767 Важното е да останем живи. Аз ще карам. 262 00:35:12,938 --> 00:35:16,275 Има сериозно раздвижване на враговете ни в Ел Ей. 263 00:35:16,942 --> 00:35:19,737 Наши хора в района? - На земята никой. 264 00:35:19,945 --> 00:35:22,573 2 и 10 - във въздуха, Уилямс и Махаби. 265 00:35:22,781 --> 00:35:27,786 Изпрати самолети, които да ги подмамят към безопасна зона. 266 00:35:29,288 --> 00:35:31,540 Разбрано. Тук Койот 6-7. 267 00:35:31,749 --> 00:35:35,503 16 км до целта. Лима - Алфа, 1.257.903. Край. 268 00:35:35,711 --> 00:35:37,713 Разбрано. 269 00:36:36,522 --> 00:36:39,108 Тук има някой. 270 00:36:39,400 --> 00:36:41,610 Падни долу! Свалете оръжието! 271 00:36:50,411 --> 00:36:53,914 Проблем ли има? - Видяхме знака на Съпротивата. 272 00:36:54,081 --> 00:36:56,542 Възрастната жена го сложи, не аз. 273 00:36:56,792 --> 00:36:59,336 Какво искате? - Търсим гориво. 274 00:37:00,296 --> 00:37:04,341 Скоро ще стане студено. И за нас едва ще стигне. 275 00:37:04,508 --> 00:37:08,846 Когато насочваш оръжие към някой, бъди готов да дръпнеш спусъка. 276 00:37:10,890 --> 00:37:13,309 Всички свалете оръжията. 277 00:37:16,645 --> 00:37:21,275 Дойдохме, за да намерим Съпротивата. - Съпротивата? Какъв майтап! 278 00:37:22,276 --> 00:37:26,572 Борбата срещу машините е невъзможна. Докато се крием, не ни закачат. 279 00:37:26,780 --> 00:37:29,200 Крийте се, но накрая ще дойдат за вас. 280 00:37:29,408 --> 00:37:31,785 Ако ви помогнем, може и така да стане. 281 00:37:31,994 --> 00:37:36,499 Няма да ти помогнат. Да тръгваме. - Няма да ходите никъде. 282 00:37:36,707 --> 00:37:40,544 Не и докато малката не хапне нещо. 283 00:37:49,220 --> 00:37:51,305 Дай ми една кошница. 284 00:37:52,681 --> 00:37:55,059 Заповядай. 285 00:37:56,477 --> 00:37:58,938 Хайде, обслужвайте се. Хапнете. 286 00:38:07,947 --> 00:38:10,366 Добре ли си, синко? 287 00:38:11,534 --> 00:38:14,829 Това е нашата храна! Нашето гориво! 288 00:38:15,704 --> 00:38:17,998 Не ти решаваш! 289 00:38:51,991 --> 00:38:54,410 Добре ли си? 290 00:38:54,827 --> 00:38:56,912 Спри! Спри! 291 00:38:58,831 --> 00:39:01,792 Вие ги доведохте! 292 00:39:05,296 --> 00:39:07,464 Хайде! 293 00:39:09,300 --> 00:39:11,802 Спрете! Спрете! 294 00:39:22,813 --> 00:39:25,858 Бягайте към тунелите! - Камиона! 295 00:39:38,913 --> 00:39:41,415 Маркъс! 296 00:39:43,417 --> 00:39:45,586 Не може просто да му избягаме. 297 00:40:33,509 --> 00:40:35,553 Гръмни го! 298 00:40:38,305 --> 00:40:42,434 Давай, хайде! 299 00:40:47,481 --> 00:40:51,318 Не се получи! - Мамка му! 300 00:41:43,913 --> 00:41:46,373 Още терминатори! 301 00:41:57,593 --> 00:42:00,054 Стреляй по копелето! 302 00:42:16,821 --> 00:42:19,156 Маркъс, завий надясно! 303 00:42:30,793 --> 00:42:33,128 Дръж се! 304 00:42:42,805 --> 00:42:45,015 Къде е другият? 305 00:43:00,281 --> 00:43:02,283 Качи се! 306 00:43:08,330 --> 00:43:11,458 Хайде де! Дай ми пушката! 307 00:43:27,099 --> 00:43:29,518 Дръжте се! 308 00:43:35,983 --> 00:43:38,486 Хвърли гюлето! - Добре! 309 00:44:17,775 --> 00:44:19,985 Тръгвай! 310 00:45:08,951 --> 00:45:11,036 Кайл! - Маркъс... 311 00:45:11,203 --> 00:45:13,247 Отиди назад! 312 00:45:17,459 --> 00:45:19,879 Маркъс! 313 00:45:24,592 --> 00:45:28,387 Засичам 2 мишени. - И ние виждаме 2. 314 00:45:29,096 --> 00:45:32,808 Досега не са влизали толкова навътре. Търсят нещо. 315 00:45:38,480 --> 00:45:41,066 Единият е свален. 316 00:45:55,623 --> 00:45:58,167 Има преследвач зад мен. 317 00:45:58,375 --> 00:46:00,586 Ще опитам да се измъкна. 318 00:46:06,884 --> 00:46:10,137 Започнете маневри за отклоняване! 319 00:46:12,973 --> 00:46:16,977 Удариха ме. Губя контрол! Има повреда! 320 00:46:22,942 --> 00:46:26,028 Ще те блокира. Изплъзни му се! 321 00:46:27,404 --> 00:46:30,533 Катапултирай, Уилямс! - Разбрано! 322 00:46:48,384 --> 00:46:50,970 Затворническият кораб замина на североизток. 323 00:46:51,178 --> 00:46:54,473 Координати: 289, Сан Франциско. 324 00:46:56,684 --> 00:46:59,687 Да тестваме сигнала и да се молим да работи. 325 00:47:57,703 --> 00:47:59,705 Добре ли си? 326 00:47:59,914 --> 00:48:03,167 В левият ботуш имам нож, подай го. 327 00:48:09,423 --> 00:48:12,468 Как се казваш? - Блеър Уилямс. 328 00:48:15,054 --> 00:48:17,681 А ти? 329 00:48:20,434 --> 00:48:22,728 Казвам се Маркъс. 330 00:48:22,937 --> 00:48:25,189 Може да ме пуснеш, Маркъс. 331 00:48:33,239 --> 00:48:35,282 Къде отиде онова нещо? 332 00:48:35,491 --> 00:48:38,828 Корабът ли? В Скайнет. А ти къде отиваш? 333 00:48:38,994 --> 00:48:41,080 След него. 334 00:48:41,288 --> 00:48:45,835 Не искам да се заяждам, но ако имаш приятели там, брой ги за мъртви. 335 00:48:46,210 --> 00:48:48,838 И ще те сполети същото, ако тръгнеш натам. 336 00:48:49,046 --> 00:48:51,966 Бях мъртъв известно време, започнах да свиквам. 337 00:48:52,174 --> 00:48:56,178 Защо не дойдеш с мен в базата? Конър може да има идея. 338 00:48:59,807 --> 00:49:04,311 Ако имаш проблем с машините, той е човекът, с който да говориш. 339 00:49:06,522 --> 00:49:11,610 Колко е далеч базата ти? - 1-2 дни ходене. Насам е. 340 00:49:37,636 --> 00:49:40,181 Какво казваш? Говори на английски! 341 00:49:42,308 --> 00:49:46,395 Казвах му, че машините няма да ни убият. 342 00:49:47,188 --> 00:49:50,441 Ще ни убият! Ще убият всички ни! 343 00:49:50,649 --> 00:49:52,735 Водят ни към кланицата! 344 00:49:52,943 --> 00:49:56,530 Успокой се. Така не помагаш. 345 00:49:56,739 --> 00:50:01,202 Най-важното сега е да останем живи. 346 00:50:01,994 --> 00:50:04,121 Тук и... тук. 347 00:50:04,914 --> 00:50:08,000 Просто да останем живи. 348 00:50:23,098 --> 00:50:25,351 Насам. 349 00:50:30,898 --> 00:50:34,568 Намери с какво да запалим огън. Утре ще стигнем базата. 350 00:50:38,072 --> 00:50:42,284 Ранена ли си? - Добре съм. 351 00:51:54,523 --> 00:51:56,775 Какво носиш? 352 00:51:59,445 --> 00:52:01,572 Само малко антибиотици. 353 00:52:01,780 --> 00:52:04,700 Трудно се намират антибиотици в последно време. 354 00:52:04,909 --> 00:52:08,496 Нямам много, но си добре дошъл, от каквото имаш нужда. 355 00:52:08,913 --> 00:52:11,290 Наблюдавахме те. 356 00:52:12,374 --> 00:52:14,627 Това ли търсиш? 357 00:52:15,544 --> 00:52:19,840 Стига, момчета. Машините са враговете ни. На една страна сме. 358 00:52:20,049 --> 00:52:23,135 Не, не точно. Имам няколко приятели на моя страна. 359 00:52:23,344 --> 00:52:27,223 Може те да те приберат, когато свърша с теб. 360 00:52:30,017 --> 00:52:32,937 Да беше проверил дали е зареден. 361 00:54:07,948 --> 00:54:10,743 Мислиш за миналото си? 362 00:54:18,876 --> 00:54:21,378 Знаеш ли какво научих аз, Маркъс? 363 00:54:23,964 --> 00:54:28,093 Можеш да жалиш онова, което си загубил... 364 00:54:30,221 --> 00:54:34,558 или да с бориш за това, което е останало... 365 00:54:46,237 --> 00:54:48,531 Малко ми е студено. 366 00:54:56,789 --> 00:55:00,459 Спокойно... 367 00:55:01,585 --> 00:55:03,754 Просто искам да се стопля. 368 00:55:09,969 --> 00:55:12,054 Имаш здраво сърце. 369 00:55:14,306 --> 00:55:16,809 Боже, обичам този звук... 370 00:55:23,023 --> 00:55:26,986 Благодаря ти, че ме спаси преди малко. 371 00:55:28,112 --> 00:55:31,657 В последно време рядко се срещат добри хора. 372 00:55:32,867 --> 00:55:35,452 Не съм добър човек. 373 00:55:41,041 --> 00:55:45,337 Такъв си. Просто още не го знаеш. 374 00:55:54,722 --> 00:55:58,058 Мислиш ли, че хората заслужават втори шанс? 375 00:56:01,312 --> 00:56:03,522 Да... 376 00:56:07,860 --> 00:56:10,237 Това е. Долината на смъртта на Скайнет. 377 00:56:10,362 --> 00:56:12,406 Никога не съм идвал чак тук. 378 00:56:12,531 --> 00:56:16,285 Трябва да се уверим, че сигналът работи и на негова територия. 379 00:56:16,494 --> 00:56:18,662 Върху по-големите машини. 380 00:56:27,630 --> 00:56:30,257 Това ще ги доведе. 381 00:56:46,524 --> 00:56:48,901 Ето го, идва. 382 00:57:09,296 --> 00:57:11,590 Включи го! 383 00:57:34,572 --> 00:57:38,617 Работи, човече. Сигналът действа. Това е страхотно! 384 00:57:49,837 --> 00:57:52,840 Командир Ашдаун... - Кажете ми, че работи... 385 00:57:53,048 --> 00:57:55,968 Работи! Имаме потвърждение. Сигналът работи! 386 00:57:56,177 --> 00:58:00,347 Добре! Атаката ще се осъществи утре в 04:00 ч. 387 00:58:00,514 --> 00:58:03,559 Всички ще помагат за бомбардирането на Скайнет. 388 00:58:03,726 --> 00:58:06,645 Какъв е планът за спасение на затворниците? 389 00:58:06,854 --> 00:58:10,274 Няма такъв план. Ще унищожим всичко. 390 00:58:11,233 --> 00:58:16,655 Не! Казах ти, че в центъра на Скайнет е пълно със затворници. 391 00:58:17,948 --> 00:58:22,578 Това е война, Конър. Победата си има цена и ти най-добре го знаеш. 392 00:58:25,164 --> 00:58:27,458 Ашдаун, отговори! 393 00:58:28,834 --> 00:58:31,629 Ашдаун, отговори! Проклет да си! 394 00:58:46,060 --> 00:58:49,063 Отдръпнете се! Отидете назад! 395 00:58:55,069 --> 00:58:57,404 Трябва да се успокоиш веднага. 396 00:59:31,856 --> 00:59:34,233 Блеър... - Какво? 397 00:59:37,278 --> 00:59:39,947 Тук сме. Има магнетични мини. 398 00:59:40,156 --> 00:59:42,741 Щом стигнахме до тук, значи сме добре. 399 00:59:46,162 --> 00:59:48,289 Ще мина първа. 400 01:00:16,942 --> 01:00:20,237 Хайде, Маркъс. Умирам от глад. 401 01:00:38,506 --> 01:00:41,842 Това е началото на нещо прекрасно. 402 01:00:44,136 --> 01:00:46,263 Кучият син е тежък. - Какво стана? 403 01:00:46,430 --> 01:00:48,849 Стъпи на мина. - Започни кръвопреливане. 404 01:00:49,058 --> 01:00:52,061 Дръж отворено. Сложете му морфин. - Добре съм. 405 01:00:52,269 --> 01:00:55,147 Как се казва? - Маркъс. 406 01:00:56,857 --> 01:00:59,276 Има изкуствен крак? - Какво? 407 01:01:00,820 --> 01:01:03,322 Добре, да видим какво има тук. 408 01:01:09,286 --> 01:01:11,539 Бърнс... 409 01:01:16,043 --> 01:01:21,549 Дяволът е бил зает. Какво е то? 410 01:01:22,049 --> 01:01:25,177 Истински от плът и кръв. Лекува се много бързо. 411 01:01:26,720 --> 01:01:31,016 Сърцето е човешко и много мощно. 412 01:01:31,100 --> 01:01:34,228 Мозъкът също, но има имплантиран чип. 413 01:01:34,395 --> 01:01:36,981 Хибридна невросистема. 414 01:01:37,148 --> 01:01:40,734 Наполовина човек, наполовина машина. 415 01:01:40,943 --> 01:01:43,112 Какво са направили? 416 01:01:43,279 --> 01:01:45,614 Кой те създаде? 417 01:01:45,781 --> 01:01:49,660 Казвам се Маркъс Райт. 418 01:01:49,869 --> 01:01:53,581 Мислиш, че си човек? - Да, човек съм. 419 01:02:21,108 --> 01:02:23,736 Не! 420 01:02:28,199 --> 01:02:30,326 Къде те създадоха? 421 01:02:30,493 --> 01:02:36,373 Роден съм на 22-ри август 1975 г. 422 01:02:48,511 --> 01:02:53,224 Познавам те. Чух гласа ти по радиото. 423 01:02:55,100 --> 01:02:58,979 Ти си Джон Конър. - Разбира се, че ме познаваш. 424 01:02:59,271 --> 01:03:04,026 Изпратен си тук, за да ме убиеш. Да убиеш водачите. 425 01:03:04,360 --> 01:03:07,279 Не знам за какво говориш. - Защо си тук? 426 01:03:07,488 --> 01:03:11,534 Блеър каза, че можеш да ми помогнеш да открия един човек. 427 01:03:13,285 --> 01:03:15,496 Сега ме пусни. 428 01:03:15,704 --> 01:03:19,083 Ако те пусна, ще убиеш всички в тази стая. 429 01:03:20,292 --> 01:03:24,547 Само теб, Конър... Защото хич не ми дреме за теб. 430 01:03:25,756 --> 01:03:30,261 До преди 2 дни не знаех и името ти. - Така ли? 431 01:03:33,222 --> 01:03:36,934 Аз и ти сме във война 432 01:03:38,060 --> 01:03:40,354 още отпреди да съществуваме. 433 01:03:42,356 --> 01:03:45,442 Опита да убиеш майка ми - Сара Конър. 434 01:03:46,694 --> 01:03:49,738 Уби баща ми - Кайл Рийз. 435 01:03:50,447 --> 01:03:53,325 Но мен няма да убиеш. 436 01:03:53,534 --> 01:03:59,456 Кайл Рийз е на транспортьор в Скайнет. 437 01:04:01,250 --> 01:04:06,213 Ако исках да го убия, щях да го направя в Лос Анджелис. 438 01:04:11,844 --> 01:04:13,929 Къде намери това нещо? 439 01:04:14,138 --> 01:04:17,141 Нали ме изпрати с Махаби да опазим на цивилните. 440 01:04:17,349 --> 01:04:20,436 Беше един от тях. - Имаше ли един тийнейджър? 441 01:04:20,603 --> 01:04:23,439 Наистина не знам. Водиха ги с транспортьора. 442 01:04:23,647 --> 01:04:26,942 Само той беше останал. - "То", не "той". 443 01:04:27,151 --> 01:04:29,987 "То" беше останало. Не бъди наивна. 444 01:04:30,154 --> 01:04:32,823 Спаси живота ми. 445 01:04:35,242 --> 01:04:37,703 Какво ще стане с него? 446 01:04:38,370 --> 01:04:41,415 Ще бъде разглобен. - Искаш да кажеш "убит". 447 01:04:41,624 --> 01:04:44,585 "То" може да има информация за Скайнет. 448 01:04:46,253 --> 01:04:50,633 Той не е враг. Познавам враговете ни. Той не е от тях. 449 01:04:50,841 --> 01:04:55,346 Спасило те е, за да получи достъп до всички нас и да ни убие. 450 01:05:35,594 --> 01:05:38,806 Всичко ще е наред. Не се притеснявай. 451 01:05:55,573 --> 01:05:58,159 За брат ми. 452 01:06:16,594 --> 01:06:20,014 Конър иска да те види. - За какво? 453 01:06:20,681 --> 01:06:22,975 Сякаш ще ми каже... 454 01:06:24,852 --> 01:06:27,062 Дай да го видя. 455 01:06:33,819 --> 01:06:36,947 Да му кажа ли, че няма да отидеш? - Не. 456 01:06:41,076 --> 01:06:43,204 Наблюдавай го. 457 01:07:10,147 --> 01:07:12,399 Казах ти всичко, което знам, Джон. 458 01:07:12,566 --> 01:07:15,653 Скайнет е жесток и непредвидим. 459 01:07:15,861 --> 01:07:19,156 Ще обърнат най-доброто от теб срещу теб. 460 01:07:19,365 --> 01:07:23,327 Имат методи, които не мога да си представя или да позная. 461 01:07:23,577 --> 01:07:25,663 Не мога да ти помогна с това. 462 01:07:25,871 --> 01:07:30,960 А когато не си сигурен, следвай сърцето си, Джон. 463 01:07:31,126 --> 01:07:34,004 Обичам те. Сбогом. 464 01:07:35,840 --> 01:07:38,425 Няма нищо за машини с човешки органи. 465 01:07:38,634 --> 01:07:40,803 Онова нещо там... 466 01:07:42,972 --> 01:07:46,225 Мислих, че познавам врага ни. Но това нещо... 467 01:07:46,392 --> 01:07:49,603 ме кара да се чувствам все едно не знам нищо. 468 01:07:50,813 --> 01:07:52,857 Погледнах в очите му 469 01:07:53,065 --> 01:07:56,569 и то абсолютно си вярва, че е човек. 470 01:07:56,652 --> 01:08:00,948 Вярва във всичко, което говори, 471 01:08:01,157 --> 01:08:05,077 и ми казва, че Кайл Рийз е в Скайнет. 472 01:08:06,162 --> 01:08:08,247 Ако е истина, 473 01:08:08,455 --> 01:08:12,793 командването смята да бомбардира баща ми и останалите затворници, 474 01:08:12,960 --> 01:08:16,213 а аз не мога да ги спра. 475 01:08:23,220 --> 01:08:25,264 Благодаря ти. 476 01:08:25,473 --> 01:08:27,558 Влез. 477 01:08:29,226 --> 01:08:31,770 Какво има? Блеър каза, че ти трябвам. 478 01:08:52,875 --> 01:08:55,002 Влизай! 479 01:08:55,211 --> 01:08:57,254 Убий ги. 480 01:09:04,512 --> 01:09:08,849 Бърнс, ами Блеър? - Тя избра. 481 01:09:09,058 --> 01:09:11,143 Залегни! 482 01:09:22,530 --> 01:09:24,657 Да тръгваме. 483 01:09:37,002 --> 01:09:40,714 Пак сме в минното поле. - Имам план. 484 01:10:03,529 --> 01:10:05,656 Блеър, добре ли си? - Да, добре съм. 485 01:10:05,865 --> 01:10:09,118 Ето ги! - Бягай! 486 01:10:21,714 --> 01:10:26,552 А сега? - Планът ми беше да вземем джип. 487 01:10:36,770 --> 01:10:40,274 Аз ще съм стръвта, ти стреляй по светлините. 488 01:10:57,958 --> 01:11:01,170 Дръж си главата долу! Давай! 489 01:11:08,511 --> 01:11:10,971 Хайде! 490 01:11:15,893 --> 01:11:18,896 Добре ли си? - Да те измъкнем оттук. 491 01:11:24,777 --> 01:11:26,862 Ето ги! 492 01:11:49,385 --> 01:11:51,595 Мърдайте! 493 01:12:37,224 --> 01:12:40,644 Алигатор, тук Скарфейс 5-1, виждаме машината. 494 01:12:54,241 --> 01:12:56,785 Вземи оръжието ми! 495 01:13:30,861 --> 01:13:33,239 Проверете реката. 496 01:13:48,170 --> 01:13:50,381 Виждаш ли го? 497 01:14:16,240 --> 01:14:18,826 Падаме! 498 01:14:26,709 --> 01:14:28,711 Боб! 499 01:14:28,919 --> 01:14:32,548 Дай ми ръката си! Дай ми ръката си! 500 01:15:21,013 --> 01:15:23,349 Те знаят какво си, дори и ти да не знаеш. 501 01:15:23,557 --> 01:15:26,852 Достатъчно! Това оръжие няма да ме спре. 502 01:15:27,019 --> 01:15:29,814 Ще стрелям в сърцето ти. Виждам, че бие. 503 01:15:29,980 --> 01:15:34,401 Кайл Рийз... е в Скайнет. Направиш ли го, ще умре. 504 01:15:35,486 --> 01:15:37,655 Мога да те вкарам. 505 01:15:38,697 --> 01:15:40,866 Как? 506 01:15:46,247 --> 01:15:48,582 Погледни ме. 507 01:15:49,792 --> 01:15:52,253 Точно затова не ти вярвам. 508 01:15:53,754 --> 01:15:56,549 Аз съм единствената надежда, която имаш. 509 01:15:59,844 --> 01:16:03,180 Трябва да разбера кой ми причини това. 510 01:16:03,764 --> 01:16:06,100 Ти също. 511 01:16:14,441 --> 01:16:19,488 Решавай. - Ще ме вкараш там 512 01:16:20,823 --> 01:16:25,286 и ще ми кажеш къде да намеря Кайл Рийз? 513 01:16:28,080 --> 01:16:31,750 Така ли? - Ще го направя. 514 01:16:37,506 --> 01:16:39,550 Свържи се с мен чрез това. 515 01:16:39,884 --> 01:16:42,511 Искам да знам, че е жив. 516 01:16:47,433 --> 01:16:50,227 Какво си ти? - Не знам. 517 01:16:58,777 --> 01:17:00,905 Насам! 518 01:17:03,449 --> 01:17:05,826 Добре ли си? 519 01:17:05,993 --> 01:17:08,162 Някаква следа от него? 520 01:17:08,370 --> 01:17:10,706 Изчезна. 521 01:17:18,130 --> 01:17:20,549 Защо го направи? 522 01:17:20,925 --> 01:17:24,136 Видях човек, не машина. 523 01:17:33,145 --> 01:17:36,398 Как е кракът ти? - Ще оживея. 524 01:17:47,535 --> 01:17:49,787 Конър, от командването те търсят. 525 01:17:51,580 --> 01:17:54,124 Конър. - Конър, готови ли са хората ти? 526 01:17:54,333 --> 01:17:58,170 Не, сър, никой не е готов. Ние не сме готови и вие не сте. 527 01:17:58,379 --> 01:18:01,507 Трябва да прекратим атаката. Играта се промени. 528 01:18:01,715 --> 01:18:03,717 За какво говориш? 529 01:18:03,926 --> 01:18:07,096 Всичките ни хора са по местата си, готови за атаката. 530 01:18:07,304 --> 01:18:09,849 Тогава забавете атаката. Само я забавете. 531 01:18:10,015 --> 01:18:13,727 Имам възможност да проникна в Скайнет и да спася затворниците. 532 01:18:13,936 --> 01:18:16,605 Дайте ми тази възможност. - Не, абсолютно не. 533 01:18:16,772 --> 01:18:18,774 Не е време за спасителна мисия. 534 01:18:18,983 --> 01:18:21,360 Това може да провали цялата операция. 535 01:18:21,569 --> 01:18:25,656 Кайл Рийз е в Скайнет. - Това е съдба. 536 01:18:25,865 --> 01:18:29,660 Не, това е нашата съдба. Трябва да го спася, той е ключът. 537 01:18:29,869 --> 01:18:34,540 Той е ключът към миналото и към бъдещето. Без него губим всичко. 538 01:18:34,748 --> 01:18:40,254 Не! Оставаш по плана! - Ако останем по плана, сме мъртви. 539 01:18:40,462 --> 01:18:42,506 Всички сме мъртви! 540 01:18:42,715 --> 01:18:46,427 От този момент, войнико, си отстранен от командване. 541 01:18:46,635 --> 01:18:49,805 Вече не си част от Съпротивата. 542 01:18:57,062 --> 01:19:00,691 Последната част не я чух. - Нито аз. 543 01:19:03,652 --> 01:19:07,823 Говори Джон Конър. Ако слушате това, вие сте Съпротивата. 544 01:19:09,116 --> 01:19:12,411 Слушайте внимателно. Ако атакуваме тази вечер, 545 01:19:12,828 --> 01:19:14,997 човечеството е загубено. 546 01:19:16,123 --> 01:19:20,044 Веднъж една жена ми каза да се страхувам от бъдещето, 547 01:19:20,211 --> 01:19:24,298 че краят идва и всичко ще бъде загубено. 548 01:19:24,465 --> 01:19:29,887 Никой не искаше да чуе истината и я затвориха в психиатрия. 549 01:19:30,054 --> 01:19:34,308 Тази жена беше Сара Конър, майка ми. 550 01:19:34,767 --> 01:19:38,646 Сега всички знаем, че предсказанията й се сбъднаха. 551 01:19:39,271 --> 01:19:41,899 Командването иска да се борим като машините, 552 01:19:42,107 --> 01:19:44,568 да вземаме бездушни и пресметливи решения. 553 01:19:44,777 --> 01:19:46,946 Но ние не сме машини. 554 01:19:47,154 --> 01:19:52,201 Ако се държим като тях, какъв е смисълът от победата? 555 01:19:52,409 --> 01:19:56,831 Командването ще ви накара да атакувате Скайнет. 556 01:19:57,039 --> 01:19:59,917 Моля ви да не го правите. 557 01:20:02,294 --> 01:20:06,382 Ако дори една бомба падне над Скайнет преди изгрев, 558 01:20:06,549 --> 01:20:09,593 ще загубим бъдещето си. 559 01:20:09,802 --> 01:20:12,972 Затова ви моля... Стойте по местата си, 560 01:20:13,180 --> 01:20:17,143 дайте ми време да защитя бъдещето ни. 561 01:20:17,309 --> 01:20:20,312 Това, за което всички се борим. 562 01:20:22,565 --> 01:20:25,109 Говори Джон Конър. 563 01:20:48,174 --> 01:20:52,386 Какво да кажа на хората ти, когато разберат, че си заминал? 564 01:20:56,015 --> 01:20:58,017 Ще се върна. 565 01:22:08,170 --> 01:22:10,673 Територия на Скайнет Северен вход 566 01:22:27,439 --> 01:22:29,483 Пробив в периметъра 567 01:22:29,692 --> 01:22:31,902 Маркъс Райт Статус: Активен 568 01:22:50,671 --> 01:22:53,174 Идвам за теб. 569 01:23:38,177 --> 01:23:40,387 Хайде, Маркъс... 570 01:24:12,628 --> 01:24:15,798 Синхронизация завършена 571 01:24:39,071 --> 01:24:41,574 Кайл Рийз Клетка 4С 572 01:24:43,576 --> 01:24:45,786 Изпращане на данните 573 01:24:51,000 --> 01:24:53,419 Добре... 574 01:25:00,384 --> 01:25:03,095 Убиец дарява тялото си в името на науката 575 01:25:05,973 --> 01:25:08,058 Д-р Коган победена от рака 576 01:25:08,267 --> 01:25:11,228 Сайбърдайн продължава с кибернетичните изследвания 577 01:25:11,395 --> 01:25:13,731 Военните купуват Сайбърдайн 578 01:25:18,861 --> 01:25:21,405 Свързване със Скайнет 579 01:26:29,515 --> 01:26:32,101 Сигналът е излъчен, сър. 580 01:26:32,309 --> 01:26:36,814 Добре. Започнете бомбардировката. - Имате зелена светлина за атаката. 581 01:26:37,022 --> 01:26:40,442 Тук Бейкърсфийлд. Заповедта не може да бъде изпълнена. 582 01:26:40,651 --> 01:26:43,154 Тук Рино. Невалидна заповед. 583 01:26:43,320 --> 01:26:46,073 Юджийн, Рино, Бейкърсфийлд... всички изчакват. 584 01:26:46,282 --> 01:26:50,202 Няма да атакуват, освен ако Конър не издаде заповедта. 585 01:27:17,646 --> 01:27:19,940 Кайл Рийз! Отивайте към транспортьора! 586 01:27:21,233 --> 01:27:24,236 Тръгвайте! Кайл Рийз тук ли е? 587 01:27:44,048 --> 01:27:48,219 Добре дошъл у дома, Маркъс. Знаехме, че ще се върнеш. 588 01:27:48,385 --> 01:27:51,764 Все пак така си програмиран. 589 01:27:52,515 --> 01:27:56,352 И изпълни задачата си прекрасно. 590 01:27:57,061 --> 01:28:00,689 Какво съм аз? - Прототип. 591 01:28:00,856 --> 01:28:04,109 Единствен по рода си. Ние те възкресихме. 592 01:28:04,318 --> 01:28:08,113 Напредналите разработки на Сайбърдайн го позволиха. 593 01:28:08,322 --> 01:28:10,407 Ти си мъртва. 594 01:28:10,616 --> 01:28:13,702 С това лице ти е по-лесно да комуникираш. 595 01:28:14,245 --> 01:28:17,122 Може да бъде друго, ако искаш. 596 01:28:19,625 --> 01:28:23,921 Какво друго може да си, ако не машина, Маркъс? 597 01:28:24,088 --> 01:28:26,132 Човек. 598 01:28:26,340 --> 01:28:29,260 Човешките правила вече не важат при теб. 599 01:28:29,468 --> 01:28:34,098 Освен това, което вече знаеш. Че си създаден с цел. 600 01:28:35,766 --> 01:28:39,854 Да постигнеш нещо, което друга машина не е успяла досега. 601 01:28:41,188 --> 01:28:46,569 Да се внедриш, да намериш целта и да ни я доведеш. 602 01:28:49,446 --> 01:28:53,117 Във война сме още отпреди някой от нас да съществува. 603 01:28:53,325 --> 01:28:56,579 Опита да убиеш майка ми - Сара Конър. 604 01:28:57,496 --> 01:29:02,877 Ще ме вкараш там и ще ми кажеш къде да намеря Кайл Рийз? Така ли? 605 01:29:03,335 --> 01:29:05,546 Ще го направя. 606 01:29:08,215 --> 01:29:11,510 Кайл Рийз! Кайл Рийз! Движете се! 607 01:29:12,219 --> 01:29:15,764 Кайл Рийз! Отивайте към транспортьора! 608 01:29:24,315 --> 01:29:26,358 Ти! Движи се! 609 01:29:26,650 --> 01:29:31,989 Когато хората са отчаяни, вярват, в каквото искат да вярват. 610 01:29:32,281 --> 01:29:35,868 И им дадохме, каквото искаха. Нещо, в което да вярват. 611 01:29:36,035 --> 01:29:40,164 Позволихме им да намерят сигнал. Мислят, че войната ще свърши. 612 01:29:40,331 --> 01:29:42,416 И са прави. Войната ще свърши. 613 01:29:42,625 --> 01:29:48,255 Само че Съпротивата ще бъде унищожена. Не Скайнет. 614 01:29:54,678 --> 01:29:59,266 Искам атаката да се възстанови. Искам самолетите във въздуха. 615 01:30:01,352 --> 01:30:05,856 Сър, нещо много голямо се приближава към позицията ни. 616 01:30:16,450 --> 01:30:18,828 Ласенко? 617 01:30:23,582 --> 01:30:25,876 Самоунищожихме се. 618 01:30:26,043 --> 01:30:30,673 Скайнет е проследил сигнала. Доведе ги право при нас. 619 01:30:42,935 --> 01:30:46,814 Най-добрите ни машини се провалиха в тази мисия. 620 01:30:46,981 --> 01:30:50,234 Нещо липсваше. Трябваше да помислим. 621 01:30:50,401 --> 01:30:53,571 Радикално... И създадохме теб. 622 01:30:53,821 --> 01:30:56,907 Създадохме перфектната машина за шпионаж. 623 01:30:57,241 --> 01:30:59,493 Ти, Маркъс. 624 01:30:59,660 --> 01:31:03,998 Успя да постигнеш това, в което Скайнет се проваляше с години. 625 01:31:04,331 --> 01:31:06,792 Уби Джон Конър. 626 01:32:05,976 --> 01:32:08,145 Кайл! 627 01:32:19,114 --> 01:32:23,828 Не се бори, Маркъс. Спомни си какво си. 628 01:32:24,495 --> 01:32:26,914 Знам какво съм. 629 01:32:38,592 --> 01:32:40,678 Така ми е по-добре. 630 01:32:40,886 --> 01:32:46,058 Няма да получиш втори шанс. Не можеш да спасиш Джон Конър. 631 01:32:46,767 --> 01:32:48,853 Само гледай. 632 01:33:18,424 --> 01:33:20,551 Имам съобщение от Конър. 633 01:33:20,759 --> 01:33:23,846 В Скайнет е и има нужда от подкрепление по въздух. 634 01:33:24,054 --> 01:33:27,099 Да тръгваме! Качвайте се по самолетите. 635 01:33:30,186 --> 01:33:33,022 Стар! Тръгвай! 636 01:33:43,365 --> 01:33:46,911 Стар, хайде! 637 01:34:07,807 --> 01:34:11,018 Как се казваш? - Кайл Рийз. 638 01:34:16,148 --> 01:34:18,692 Стой до мен. 639 01:34:37,711 --> 01:34:39,880 Назад! 640 01:34:42,675 --> 01:34:44,760 Назад! 641 01:34:54,562 --> 01:34:57,398 Хайде, Стар! Движи се! 642 01:35:24,467 --> 01:35:28,179 Т-800! - Толкова са много. 643 01:35:47,948 --> 01:35:50,242 Внимавай! 644 01:35:53,621 --> 01:35:59,043 Какви са тези неща? - Клетки с енергия за Т-800. 645 01:36:01,212 --> 01:36:05,382 Ядрена енергия. Достатъчно да сравни това място със земята. 646 01:36:07,676 --> 01:36:10,679 Идват за нас. Готов ли си? 647 01:36:42,128 --> 01:36:45,464 Бягайте! Хайде, давай! 648 01:36:52,471 --> 01:36:54,640 Хайде де! 649 01:36:56,225 --> 01:36:59,687 Трябва да се измъкнем и да стигнем до транспортерите. 650 01:37:05,276 --> 01:37:07,736 Къде отиваш? - Трябва да приключа с това. 651 01:37:07,945 --> 01:37:10,698 Няма да те оставя! - Не ме оставяш. 652 01:37:10,865 --> 01:37:14,368 Кой си ти? - Джон Конър. 653 01:38:46,669 --> 01:38:48,921 Основна цел: Джон Конър 654 01:40:02,745 --> 01:40:05,748 Грешка в системата Местоположение: неизвестно 655 01:40:18,469 --> 01:40:20,679 Джон Конър е вътре! - Къде? 656 01:40:23,140 --> 01:40:25,643 Какво? - Джон Конър е вътре! 657 01:40:25,851 --> 01:40:27,895 Ела с мен! 658 01:40:51,168 --> 01:40:53,462 Конър! 659 01:41:02,555 --> 01:41:05,641 Конър, аз съм Кайл! Помогни ми! 660 01:42:03,449 --> 01:42:07,453 Направи го! Кучи син! 661 01:42:34,855 --> 01:42:37,358 Хайде! 662 01:42:40,986 --> 01:42:43,447 Хайде! 663 01:43:07,263 --> 01:43:09,348 Хайде! 664 01:43:59,398 --> 01:44:01,942 Да се махаме оттук. 665 01:44:18,959 --> 01:44:21,212 Джон... 666 01:44:25,132 --> 01:44:29,345 Няма да издържи до базата. Давай към първото безопасно място. 667 01:44:35,267 --> 01:44:38,854 Имаме нужда от медицински екип. Спешно е: тежка травма. 668 01:44:39,021 --> 01:44:42,650 Трябва ни хирургичен екип. Става дума за Конър. 669 01:46:01,854 --> 01:46:04,273 Колко... 670 01:46:06,692 --> 01:46:11,655 Сърцето му не може да издържи. 671 01:46:11,864 --> 01:46:15,201 Той ще се оправи. Ще се оправи, Кейт. 672 01:46:15,367 --> 01:46:17,495 Кайл... 673 01:46:30,132 --> 01:46:32,885 Вземи го. 674 01:46:51,779 --> 01:46:53,948 Заслужи го! 675 01:47:16,971 --> 01:47:20,516 Кейт, вземи моето. 676 01:47:22,101 --> 01:47:24,395 Маркъс... 677 01:47:27,773 --> 01:47:30,359 Всеки заслужава втори шанс. 678 01:47:33,195 --> 01:47:35,781 Това е моят втори шанс. 679 01:48:32,129 --> 01:48:34,256 Какво ни прави хора? 680 01:48:36,550 --> 01:48:39,136 Това не е нещо, което да програмираш. 681 01:48:40,054 --> 01:48:42,556 Не можеш да го вградиш в чип. 682 01:48:44,892 --> 01:48:47,019 Силата на човешкото сърце... 683 01:48:47,228 --> 01:48:51,440 Това е разликата между нас и машините. 684 01:49:11,127 --> 01:49:15,089 Задава се буря, изпълнена с болка и смърт. 685 01:49:16,549 --> 01:49:22,054 Спечелихме тази битка, но войната срещу машините продължава. 686 01:49:22,263 --> 01:49:25,015 Скайнет продължава да е силен. 687 01:49:25,224 --> 01:49:29,770 Но ние няма да се откажем, докато не унищожим всички машини. 688 01:49:29,979 --> 01:49:33,440 Аз съм Джон Конър. Съдбата ни е в нашите ръце. 689 01:49:33,607 --> 01:49:36,068 Превод и субтитри: Kiddo http:/subs.sab.bz