1
00:01:00,344 --> 00:01:03,347
Крисчън Бейл
2
00:01:04,849 --> 00:01:07,852
Сам Уортингтън
3
00:01:10,771 --> 00:01:14,775
ТЕРМИНАТОР: Спасение
4
00:01:15,442 --> 00:01:18,487
Участват още:
Антон Елчин
5
00:01:18,779 --> 00:01:21,282
Муун Блъдгуд
6
00:01:22,783 --> 00:01:25,286
Брайс Далас Хауърд
7
00:01:26,370 --> 00:01:28,581
Комън
8
00:01:28,914 --> 00:01:32,084
Джейн Алекзандър
9
00:01:32,793 --> 00:01:35,296
Майкъл Айрънсайд
10
00:01:36,130 --> 00:01:39,717
Джейдагрейс
Браян Стийл
11
00:01:40,801 --> 00:01:43,846
Хелена Бонъм Картър
и др.
12
00:01:57,693 --> 00:02:01,864
Затвор "Лонгвю"
2003 г.
13
00:02:06,035 --> 00:02:08,162
Маркъс.
14
00:02:14,793 --> 00:02:18,297
Как си?
- Остана един час.
15
00:02:22,092 --> 00:02:25,763
Опитах за последно.
16
00:02:25,971 --> 00:02:29,642
Трябваше да останете
в Сан Франциско, д-р Коган.
17
00:02:32,811 --> 00:02:34,980
Трябва да подпишеш документите,
18
00:02:35,147 --> 00:02:38,442
че си съгласен да дариш тялото си
за благородна кауза.
19
00:02:38,984 --> 00:02:42,905
Получаваш втори шанс.
20
00:02:43,113 --> 00:02:46,283
Имаш шанс да живееш отново.
21
00:02:46,492 --> 00:02:52,331
Знаеш какво направих. Брат ми и
двама полицаи са мъртви заради мен.
22
00:02:53,165 --> 00:02:56,126
Не търся втори шанс.
23
00:03:00,214 --> 00:03:04,218
Не само аз съм
със смъртна присъда, нали?
24
00:03:06,428 --> 00:03:09,139
Мислиш ли, че ще победиш
рака, Серина?
25
00:03:11,141 --> 00:03:14,061
Не се притеснявам за себе си.
26
00:03:14,854 --> 00:03:18,649
Тревожа се
за бъдещето на човешката раса.
27
00:03:19,942 --> 00:03:21,986
Ще подпиша...
28
00:03:22,778 --> 00:03:25,823
Срещу какво?
- Целувка.
29
00:03:43,382 --> 00:03:46,510
Значи това е вкусът на смъртта...
30
00:03:54,727 --> 00:03:57,730
"Сайбърдайн Системс"
31
00:04:03,819 --> 00:04:08,032
Вършиш нещо много благородно.
- Виновен съм.
32
00:04:08,240 --> 00:04:10,910
Режете ме и всичко да свършва.
33
00:04:16,040 --> 00:04:19,710
И през долината на сянката
на смъртта да вървя,
34
00:04:19,919 --> 00:04:24,340
от злото няма да се уплаша,
защото ти си с мен.
35
00:04:42,816 --> 00:04:45,194
Имате ли последни думи?
36
00:05:35,911 --> 00:05:39,707
В началото на 21-ви век, Скайнет,
военна отбранителна система,
37
00:05:39,915 --> 00:05:42,293
придоби самостоятелност.
Виждайки хората
38
00:05:42,459 --> 00:05:46,130
като заплаха за съществуването си,
Скайнет реши да атакува.
39
00:05:46,338 --> 00:05:50,342
Оцелелите след ядрената атака,
го наричат "Денят на страшния съд".
40
00:05:50,509 --> 00:05:54,221
Човечеството се изправи пред
нов кошмар - война срещу машините.
41
00:05:54,430 --> 00:05:58,100
За да преследва и убива хората,
Скайнет създаде Терминаторите.
42
00:05:58,309 --> 00:06:01,812
Разрастването на войната
обезсърчи лидерите на съпротивата.
43
00:06:02,021 --> 00:06:05,232
Някои вярват, че един човек
държи ключа към спасението.
44
00:06:05,399 --> 00:06:07,985
За други той е фалшив пророк.
45
00:06:08,194 --> 00:06:12,907
Неговото име е Джон Конър
Годината е 2018г.
46
00:06:14,909 --> 00:06:17,953
Съоръжение
за изследвания и разработки
47
00:06:17,995 --> 00:06:20,372
Изстрелян е снаряд към Скайнет.
48
00:06:20,623 --> 00:06:23,834
Ще достигне целта
след приблизително 11 секунди.
49
00:06:58,827 --> 00:07:02,832
Давайте, по-бързо!
Движете се!
50
00:07:13,425 --> 00:07:16,178
Конър се приземи.
51
00:07:18,973 --> 00:07:21,141
Това е бърза мисия.
52
00:07:21,350 --> 00:07:25,980
Приоритет е добиване на информация
за Командването.
53
00:07:58,679 --> 00:08:01,515
Конър, няма следа от машините.
Заминали са.
54
00:08:01,724 --> 00:08:04,894
Прекалено е тихо.
- Сякаш са ни очаквали.
55
00:08:38,052 --> 00:08:40,137
Каква е тази миризма?
56
00:08:41,972 --> 00:08:44,558
Виждаш ли това?
57
00:09:07,832 --> 00:09:10,376
Намерихме целта.
58
00:09:10,584 --> 00:09:13,629
Тук има нещо,
което трябва да видите.
59
00:09:31,564 --> 00:09:34,275
Да вземаме, за каквото сме дошли.
Няма време.
60
00:09:34,483 --> 00:09:36,944
Разпръснете се
и подсигурете периметъра.
61
00:09:37,152 --> 00:09:40,155
Искам да покрием всичко.
- Защо не знаехме за това?
62
00:09:40,698 --> 00:09:44,660
Сър, мисля, че Командването търси
точно това. Може да е източника.
63
00:09:44,869 --> 00:09:47,538
Хората са закарани на север
от Сан Франциско,
64
00:09:47,746 --> 00:09:50,374
заради някакъв проект
за нов вид терминатори.
65
00:09:50,583 --> 00:09:54,336
Изпрати данните в Командването.
- Изпращам. Трябват ми 2 мин.
66
00:09:54,545 --> 00:09:58,174
Чакай малко. Върни назад.
Спри.
67
00:10:02,178 --> 00:10:05,264
Т-800.
- Нов вид терминатор.
68
00:10:06,599 --> 00:10:09,643
Както каза...
- Изненада.
69
00:10:09,935 --> 00:10:12,813
Конър, не се занимавай с това.
Не е твоя работа.
70
00:10:12,897 --> 00:10:17,860
Не ти водиш мисията. Да се отървем
от скапаните копелета. Тръгвайте!
71
00:10:18,068 --> 00:10:21,488
Джерико, отговори!
Отговори, Джерико!
72
00:10:21,780 --> 00:10:23,866
Конър, качвай си задника горе.
73
00:10:24,074 --> 00:10:28,037
Напомни им, трябва да отговарят
по станцията, дори и да са мъртви.
74
00:10:28,245 --> 00:10:30,331
Конър!
75
00:10:40,674 --> 00:10:45,137
Конър, накарай ги да отговорят.
- Нещо не е наред.
76
00:10:56,440 --> 00:10:59,068
Обади се!
77
00:11:01,612 --> 00:11:04,198
Виждам вражески кораб.
Ще тръгна след тях.
78
00:11:05,908 --> 00:11:09,787
На борда има затворници.
Тръгвай след него!
79
00:11:26,053 --> 00:11:29,849
Данните са изпратени.
Конър, качваме се...
80
00:13:11,867 --> 00:13:14,954
Браво 10, приемаш ли? Край.
81
00:13:19,750 --> 00:13:22,837
Браво 10, приемаш ли? Край.
82
00:13:25,339 --> 00:13:28,384
Браво 10, приемаш ли? Край.
83
00:13:31,846 --> 00:13:33,848
Тук съм.
84
00:13:34,098 --> 00:13:36,767
Браво 10, идентифицирай се.
- Конър!
85
00:13:36,976 --> 00:13:39,770
Ще изпратим екип
при точката на изтегляне.
86
00:13:40,020 --> 00:13:43,315
Колко оцелели има?
- Един.
87
00:13:44,400 --> 00:13:47,069
Разбрано.
88
00:14:52,510 --> 00:14:57,014
Към базата ли, сър?
- Не.
89
00:14:57,181 --> 00:15:00,726
Заведете ме при командването.
- Сър?
90
00:15:01,810 --> 00:15:05,397
Командването!
- Разбрано. Смяна на курса.
91
00:15:24,333 --> 00:15:27,670
Искането отхвърлено.
Не искат да издадат позицията си.
92
00:15:27,837 --> 00:15:30,172
Само радио-връзка.
- Долу ли са?
93
00:15:30,381 --> 00:15:32,466
Искането е отхвърлено, сър.
94
00:15:32,675 --> 00:15:36,595
Трябва да ви закарам в базата.
Заповед от най-високо ниво.
95
00:15:38,389 --> 00:15:43,561
Свържи се и им кажи да изпратят
водолази да ме посрещнат.
96
00:15:44,770 --> 00:15:46,897
Веднага!
97
00:15:48,399 --> 00:15:51,151
Това е лудост...
98
00:16:09,920 --> 00:16:12,006
Щабът на Съпротивата
99
00:16:18,387 --> 00:16:21,682
Джон Конър.
Пророкът-водач на Съпротивата.
100
00:16:22,308 --> 00:16:26,604
Войнико, поставяш в опасност живота
на всички на тази подводница
101
00:16:26,812 --> 00:16:31,400
с малката си ловка измама.
Нека се изясним.
102
00:16:32,109 --> 00:16:35,154
Не вярвам в пророчества.
103
00:16:36,113 --> 00:16:40,701
Не и когато някой може да го промени
с щракване на пръстите.
104
00:16:40,868 --> 00:16:43,787
Разбрахме ли се?
105
00:16:46,165 --> 00:16:49,960
Да, разбрахме се.
106
00:16:52,379 --> 00:16:56,592
Добре... Радвам се.
107
00:17:00,054 --> 00:17:03,516
Какво, по дяволите, правиш тук?
- Какво открихме там?
108
00:17:03,724 --> 00:17:06,852
Ще научиш само основното.
- Трябва да знам.
109
00:17:07,019 --> 00:17:10,314
Защото хората ми умряха
в онази дупка.
110
00:17:10,523 --> 00:17:14,360
Какво открихме там?
- Открихме решение, Конър,
111
00:17:14,568 --> 00:17:17,905
да приключим тази война
веднъж завинаги.
112
00:17:20,533 --> 00:17:24,745
Знаем, че машините използват
късовълнов предавател за комуникация.
113
00:17:24,954 --> 00:17:29,500
Разузнаването ни засече скрит сигнал
под основния канал.
114
00:17:29,708 --> 00:17:33,504
Позволява директен контрол
над машините.
115
00:17:33,671 --> 00:17:38,300
Скайнет, като всяка машина,
може да се изключи.
116
00:17:38,509 --> 00:17:42,513
Действа ли?
- Дали работи? Да.
117
00:17:42,721 --> 00:17:44,974
Но дали сме го тествали? Не.
118
00:17:45,975 --> 00:17:48,519
Дай ми го.
119
00:17:48,686 --> 00:17:52,606
Ще го направя.
Ще го тествам.
120
00:17:54,692 --> 00:17:58,487
Конър има добър екип
и отлично досие.
121
00:17:58,696 --> 00:18:00,948
Добре.
122
00:18:01,240 --> 00:18:03,367
Добре...
123
00:18:03,659 --> 00:18:07,830
Да оставим Конър горе. Подгответе се
за издигане на повърхността.
124
00:18:11,792 --> 00:18:15,546
Конър, ако успеем,
войната свършва.
125
00:18:16,130 --> 00:18:18,757
Нападението ще е след 4 дни.
126
00:18:21,927 --> 00:18:24,180
Конър...
127
00:18:25,055 --> 00:18:27,391
Това са кодовете за сигнала.
128
00:18:28,267 --> 00:18:31,312
Късмет.
- Защо 4 дни?
129
00:18:31,478 --> 00:18:33,647
Засякохме сигнал от Скайнет,
казващ,
130
00:18:33,814 --> 00:18:37,359
че всеки в тази стая
ще е мъртъв до края на седмицата.
131
00:18:37,526 --> 00:18:39,612
Ти си номер 2 в листа.
132
00:18:40,821 --> 00:18:44,200
Кой е номер 1?
- Не знам.
133
00:18:44,408 --> 00:18:47,369
Някакъв цивилен - Кайл Рийз.
134
00:19:27,034 --> 00:19:29,078
Бърнс...
135
00:19:31,539 --> 00:19:34,708
Брат ми... Не успя, нали?
136
00:20:23,465 --> 00:20:26,635
Това е запис 28 за сина ми Джон.
Говори Сара Конър.
137
00:20:26,844 --> 00:20:31,724
Най-трудно ми е да реша
какво да ти кажа и какво - не.
138
00:20:31,891 --> 00:20:34,018
Трябва да ти кажа за баща ти.
139
00:20:34,185 --> 00:20:38,314
Ще си промениш ли решението да
го изпратиш в миналото да ме пази,
140
00:20:38,522 --> 00:20:41,525
знаейки, че ти е баща?
Той ще е по-млад от теб.
141
00:20:41,692 --> 00:20:44,111
Когато се срещате,
той е тийнейджър.
142
00:20:44,320 --> 00:20:47,114
Боже, човек може да полудее
от такива мисли.
143
00:20:47,323 --> 00:20:50,451
Но ако не изпратиш Кайл,
теб няма да те има
144
00:20:50,659 --> 00:20:53,162
и Скайнет ще спечели войната.
145
00:20:57,833 --> 00:20:59,960
Искаш ли да поговорим за него?
146
00:21:01,086 --> 00:21:05,090
Кайл е някъде навън и то сам.
Скайнет го търси.
147
00:21:06,717 --> 00:21:10,638
А сигналът?
- Какво мислиш?
148
00:21:19,522 --> 00:21:21,774
Ако работи, ще е невероятно.
- Да.
149
00:21:21,982 --> 00:21:24,401
Трябва да внимаваме.
- Съгласен съм.
150
00:21:24,777 --> 00:21:27,196
Но трябва да опитаме.
- Добре...
151
00:21:28,405 --> 00:21:31,534
Трябва да започнем с нещо малко,
нещо познато ни.
152
00:21:34,662 --> 00:21:39,250
Трябва да опитаме да хванем
от водните гадини и да го тестваме.
153
00:21:41,335 --> 00:21:43,546
Какво има, Джон?
154
00:21:45,714 --> 00:21:49,426
Убийството на Кайл Рийз
ще промени бъдещето.
155
00:21:50,302 --> 00:21:52,888
Няма да има Джон Конър.
156
00:23:16,597 --> 00:23:19,600
Ако искаш да живееш, ела с мен.
157
00:24:23,330 --> 00:24:25,374
Какво е това?
158
00:24:25,583 --> 00:24:28,210
Тя не говори,
но ти започвай да говориш.
159
00:24:29,336 --> 00:24:33,507
Откъде взе това яке?
- От един, на който не му трябваше.
160
00:24:34,175 --> 00:24:37,428
Виждаш ли червените петна?
От кръв са.
161
00:24:37,636 --> 00:24:43,017
Символ на Съпротивата, а ти очевидно
не си от нея. Затова го сваляй!
162
00:24:44,268 --> 00:24:46,312
Сваляй го!
163
00:24:46,854 --> 00:24:51,817
Когато насочваш оръжие към някой,
бъди готов да дръпнеш спусъка.
164
00:24:53,485 --> 00:24:55,738
Ще попитам още веднъж...
165
00:24:58,657 --> 00:25:02,828
Какво, по дяволите, беше онова нещо?
- Терминатор. Т-600.
166
00:25:07,041 --> 00:25:10,961
Кой ден сме днес?
Коя година е?
167
00:25:13,881 --> 00:25:16,467
2018.
168
00:25:18,135 --> 00:25:20,721
Какво ви се е случило?
169
00:25:22,431 --> 00:25:25,226
Денят на Страшния Съд.
170
00:25:27,561 --> 00:25:29,647
Трябва да се махна оттук.
171
00:25:29,855 --> 00:25:33,108
Не можеш да вървиш,
машините ще те хванат.
172
00:25:33,651 --> 00:25:36,946
Трябва ти нещо бързо.
- Трябва ми кола.
173
00:25:37,112 --> 00:25:40,991
Имаше някакви в парка "Грифит",
но сега не знам.
174
00:25:41,450 --> 00:25:43,536
Заведи ме.
175
00:25:44,286 --> 00:25:46,455
Залегни!
176
00:26:15,067 --> 00:26:17,403
Това бяха преследвач-убиец.
177
00:26:18,404 --> 00:26:21,490
Благодарение на теб разбраха,
че сме тук.
178
00:26:23,033 --> 00:26:25,161
Как се казваш, хлапе?
179
00:26:25,536 --> 00:26:27,830
Кайл Рийз.
180
00:26:31,292 --> 00:26:33,335
Хайде.
181
00:26:35,379 --> 00:26:38,966
Изгорихме предавателя,
за да не може да изпраща информация.
182
00:26:39,175 --> 00:26:42,428
Но може да приема сигнали.
- Включи го.
183
00:26:45,014 --> 00:26:48,434
Държиш ли го?
- Дръжте го.
184
00:26:50,936 --> 00:26:53,230
Пусни сигнала.
185
00:27:03,157 --> 00:27:05,242
Дай ми ремък да го вържа.
186
00:27:05,451 --> 00:27:08,829
Мамка му!
- Можеш ли да повярваш...
187
00:27:09,705 --> 00:27:14,627
Сигналът трябва да е непрекъснат.
Ако има някаква намеса...
188
00:27:22,635 --> 00:27:26,180
Подготви ми го в портативен вариант.
Трябва да го тестваме
189
00:27:26,305 --> 00:27:29,058
на нещо голямо навън.
- Добре.
190
00:27:30,059 --> 00:27:32,561
Унищожи тази гадина.
191
00:27:42,821 --> 00:27:45,991
Къде са колите?
- Не трябва да излизаш по тъмно.
192
00:27:46,200 --> 00:27:49,912
Машините имат инфрачервен порт.
През нощта им е идеално.
193
00:27:50,996 --> 00:27:53,582
Ще тръгнем утре сутрин.
194
00:27:57,044 --> 00:28:00,714
Какво е това?
- Койот, убит преди 2 дни.
195
00:28:02,842 --> 00:28:05,678
По-добре отколкото
от преди 3 дни.
196
00:28:22,152 --> 00:28:24,530
Вземи я.
- Какво?
197
00:28:25,072 --> 00:28:27,199
Вземи я.
198
00:28:35,958 --> 00:28:38,002
Магия.
199
00:28:42,256 --> 00:28:44,633
Схвана ли?
- Да.
200
00:28:45,176 --> 00:28:47,261
Благодаря.
201
00:28:50,723 --> 00:28:53,058
Радиото работи ли?
- Не.
202
00:28:55,060 --> 00:29:00,482
Баща ми се опита да го поправи,
но не успя.
203
00:29:16,123 --> 00:29:18,542
Дръж това.
204
00:29:23,380 --> 00:29:26,634
Къде са всички хора?
- Няма ги.
205
00:29:27,551 --> 00:29:30,930
А ти защо си още тук?
- Защото сме Съпротивата.
206
00:29:31,138 --> 00:29:34,600
Групата от Ел Ей.
Добре дошъл в щаба.
207
00:29:35,684 --> 00:29:38,145
Съпротива срещу какво?
208
00:29:38,354 --> 00:29:41,690
Машините. Скайнет.
209
00:29:41,899 --> 00:29:45,027
Само вие двамата?
- Да.
210
00:29:46,028 --> 00:29:51,617
А защо нямаш такова?
- Защото не съм го заслужил още.
211
00:30:01,919 --> 00:30:05,214
Надявам се, че слушате.
212
00:30:07,174 --> 00:30:10,553
Борим се отдавна,
загубили сме много,
213
00:30:10,761 --> 00:30:14,807
много наши близки са мъртви.
Но не сте сами.
214
00:30:15,266 --> 00:30:18,102
Съпротивата е навсякъде
из планетата.
215
00:30:18,269 --> 00:30:21,063
На ръба на пропастта сме.
216
00:30:22,314 --> 00:30:26,110
Искаш ли да видиш още една магия?
Дръж това.
217
00:30:28,654 --> 00:30:31,615
Натисни бутона.
218
00:30:35,161 --> 00:30:38,497
...на 100 метра под земята.
219
00:30:38,706 --> 00:30:43,919
Имаха много огнева мощ, но Т-600
са тежки, бавни и с остарял дизайн.
220
00:30:44,128 --> 00:30:46,172
Кой е това?
Увеличи.
221
00:30:46,380 --> 00:30:49,258
Ако не можеш да им избягаш,
имаш един вариант.
222
00:30:49,466 --> 00:30:53,762
Двигателният им център е отчасти
открит в задната част на врата им.
223
00:30:53,971 --> 00:30:56,932
Нож, забит там,
ще ги дезориентира за кратко.
224
00:30:57,141 --> 00:30:59,435
Важното е да останете живи.
225
00:30:59,643 --> 00:31:04,231
Нямате идея колко сте важни
и колко важни ще сте.
226
00:31:04,732 --> 00:31:10,112
Машините се развиват много по-бързо,
отколкото ви казах. Видях го.
227
00:31:10,321 --> 00:31:14,742
Създават нови терминатори,
нови начини да ни убиват.
228
00:31:14,909 --> 00:31:17,369
Скайнет планира нещо голямо.
229
00:31:17,578 --> 00:31:21,081
Съпротивата планира нещо
още по-голямо.
230
00:31:22,750 --> 00:31:24,835
Говори Джон Конър.
231
00:31:25,044 --> 00:31:28,881
Ако слушате това,
значи сте Съпротивата.
232
00:31:30,716 --> 00:31:32,760
Джон Конър.
233
00:31:34,637 --> 00:31:36,931
Трябва да го намерим.
234
00:32:10,214 --> 00:32:13,050
Поправи ли го?
- Почти.
235
00:32:13,217 --> 00:32:16,971
Добре.
Виж, мисля да тръгнем на изток.
236
00:32:17,137 --> 00:32:20,599
Стигнем ли до пустинята,
ще се свържем със Съпротивата.
237
00:32:21,934 --> 00:32:24,728
Аз отивам на север.
- Не, не.
238
00:32:24,937 --> 00:32:28,232
Машините контролират всичко
на север от Сан Франциско.
239
00:32:28,440 --> 00:32:31,694
Територия на Скайнет е.
- Трябва да намеря един човек.
240
00:32:31,902 --> 00:32:37,616
Не разбираш доста неща за Скайнет.
Много е опасно да се ходи натам.
241
00:32:38,325 --> 00:32:40,578
А групата на Лос Анджелис?
242
00:32:45,624 --> 00:32:49,420
Стига, човече.
Трябва да се махнем към Ел Ей.
243
00:33:10,524 --> 00:33:12,610
Какво е това?
244
00:33:12,818 --> 00:33:15,738
Брат ми обичаше да го слуша.
245
00:33:21,118 --> 00:33:23,204
Стар, излизай.
246
00:33:25,581 --> 00:33:27,708
Не ме гледай така, Стар.
247
00:33:27,917 --> 00:33:30,044
Излизай!
248
00:33:32,421 --> 00:33:35,341
Тръгваш ли?
И ще ни оставиш?
249
00:33:38,385 --> 00:33:40,554
Разбирам...
250
00:33:41,680 --> 00:33:45,559
Знаеш ли разликата
между нас и машините?
251
00:33:46,018 --> 00:33:48,187
Ние погребваме мъртъвците си.
252
00:33:49,855 --> 00:33:53,734
Но никой няма да дойде
да погребе теб.
253
00:34:03,744 --> 00:34:07,039
Аеростат!
Това е разузнавач с терминатори.
254
00:34:07,248 --> 00:34:09,458
Карай!
255
00:34:17,049 --> 00:34:19,176
Чули са музиката.
256
00:34:22,054 --> 00:34:25,182
Следвай пътя.
- Досега не съм карал.
257
00:34:28,060 --> 00:34:30,145
Дръж волана!
258
00:34:30,855 --> 00:34:33,023
Кайл Рийз
259
00:34:36,861 --> 00:34:39,655
Това нещо ме вбесява!
260
00:34:48,038 --> 00:34:50,332
Дръж се!
261
00:35:04,847 --> 00:35:08,767
Важното е да останем живи.
Аз ще карам.
262
00:35:12,938 --> 00:35:16,275
Има сериозно раздвижване
на враговете ни в Ел Ей.
263
00:35:16,942 --> 00:35:19,737
Наши хора в района?
- На земята никой.
264
00:35:19,945 --> 00:35:22,573
2 и 10 - във въздуха,
Уилямс и Махаби.
265
00:35:22,781 --> 00:35:27,786
Изпрати самолети, които да ги
подмамят към безопасна зона.
266
00:35:29,288 --> 00:35:31,540
Разбрано. Тук Койот 6-7.
267
00:35:31,749 --> 00:35:35,503
16 км до целта.
Лима - Алфа, 1.257.903. Край.
268
00:35:35,711 --> 00:35:37,713
Разбрано.
269
00:36:36,522 --> 00:36:39,108
Тук има някой.
270
00:36:39,400 --> 00:36:41,610
Падни долу!
Свалете оръжието!
271
00:36:50,411 --> 00:36:53,914
Проблем ли има?
- Видяхме знака на Съпротивата.
272
00:36:54,081 --> 00:36:56,542
Възрастната жена го сложи, не аз.
273
00:36:56,792 --> 00:36:59,336
Какво искате?
- Търсим гориво.
274
00:37:00,296 --> 00:37:04,341
Скоро ще стане студено.
И за нас едва ще стигне.
275
00:37:04,508 --> 00:37:08,846
Когато насочваш оръжие към някой,
бъди готов да дръпнеш спусъка.
276
00:37:10,890 --> 00:37:13,309
Всички свалете оръжията.
277
00:37:16,645 --> 00:37:21,275
Дойдохме, за да намерим Съпротивата.
- Съпротивата? Какъв майтап!
278
00:37:22,276 --> 00:37:26,572
Борбата срещу машините е невъзможна.
Докато се крием, не ни закачат.
279
00:37:26,780 --> 00:37:29,200
Крийте се,
но накрая ще дойдат за вас.
280
00:37:29,408 --> 00:37:31,785
Ако ви помогнем,
може и така да стане.
281
00:37:31,994 --> 00:37:36,499
Няма да ти помогнат. Да тръгваме.
- Няма да ходите никъде.
282
00:37:36,707 --> 00:37:40,544
Не и докато малката не хапне нещо.
283
00:37:49,220 --> 00:37:51,305
Дай ми една кошница.
284
00:37:52,681 --> 00:37:55,059
Заповядай.
285
00:37:56,477 --> 00:37:58,938
Хайде, обслужвайте се.
Хапнете.
286
00:38:07,947 --> 00:38:10,366
Добре ли си, синко?
287
00:38:11,534 --> 00:38:14,829
Това е нашата храна!
Нашето гориво!
288
00:38:15,704 --> 00:38:17,998
Не ти решаваш!
289
00:38:51,991 --> 00:38:54,410
Добре ли си?
290
00:38:54,827 --> 00:38:56,912
Спри! Спри!
291
00:38:58,831 --> 00:39:01,792
Вие ги доведохте!
292
00:39:05,296 --> 00:39:07,464
Хайде!
293
00:39:09,300 --> 00:39:11,802
Спрете! Спрете!
294
00:39:22,813 --> 00:39:25,858
Бягайте към тунелите!
- Камиона!
295
00:39:38,913 --> 00:39:41,415
Маркъс!
296
00:39:43,417 --> 00:39:45,586
Не може просто да му избягаме.
297
00:40:33,509 --> 00:40:35,553
Гръмни го!
298
00:40:38,305 --> 00:40:42,434
Давай, хайде!
299
00:40:47,481 --> 00:40:51,318
Не се получи!
- Мамка му!
300
00:41:43,913 --> 00:41:46,373
Още терминатори!
301
00:41:57,593 --> 00:42:00,054
Стреляй по копелето!
302
00:42:16,821 --> 00:42:19,156
Маркъс, завий надясно!
303
00:42:30,793 --> 00:42:33,128
Дръж се!
304
00:42:42,805 --> 00:42:45,015
Къде е другият?
305
00:43:00,281 --> 00:43:02,283
Качи се!
306
00:43:08,330 --> 00:43:11,458
Хайде де!
Дай ми пушката!
307
00:43:27,099 --> 00:43:29,518
Дръжте се!
308
00:43:35,983 --> 00:43:38,486
Хвърли гюлето!
- Добре!
309
00:44:17,775 --> 00:44:19,985
Тръгвай!
310
00:45:08,951 --> 00:45:11,036
Кайл!
- Маркъс...
311
00:45:11,203 --> 00:45:13,247
Отиди назад!
312
00:45:17,459 --> 00:45:19,879
Маркъс!
313
00:45:24,592 --> 00:45:28,387
Засичам 2 мишени.
- И ние виждаме 2.
314
00:45:29,096 --> 00:45:32,808
Досега не са влизали
толкова навътре. Търсят нещо.
315
00:45:38,480 --> 00:45:41,066
Единият е свален.
316
00:45:55,623 --> 00:45:58,167
Има преследвач зад мен.
317
00:45:58,375 --> 00:46:00,586
Ще опитам да се измъкна.
318
00:46:06,884 --> 00:46:10,137
Започнете маневри за отклоняване!
319
00:46:12,973 --> 00:46:16,977
Удариха ме. Губя контрол!
Има повреда!
320
00:46:22,942 --> 00:46:26,028
Ще те блокира.
Изплъзни му се!
321
00:46:27,404 --> 00:46:30,533
Катапултирай, Уилямс!
- Разбрано!
322
00:46:48,384 --> 00:46:50,970
Затворническият кораб замина
на североизток.
323
00:46:51,178 --> 00:46:54,473
Координати: 289,
Сан Франциско.
324
00:46:56,684 --> 00:46:59,687
Да тестваме сигнала
и да се молим да работи.
325
00:47:57,703 --> 00:47:59,705
Добре ли си?
326
00:47:59,914 --> 00:48:03,167
В левият ботуш имам нож, подай го.
327
00:48:09,423 --> 00:48:12,468
Как се казваш?
- Блеър Уилямс.
328
00:48:15,054 --> 00:48:17,681
А ти?
329
00:48:20,434 --> 00:48:22,728
Казвам се Маркъс.
330
00:48:22,937 --> 00:48:25,189
Може да ме пуснеш, Маркъс.
331
00:48:33,239 --> 00:48:35,282
Къде отиде онова нещо?
332
00:48:35,491 --> 00:48:38,828
Корабът ли? В Скайнет.
А ти къде отиваш?
333
00:48:38,994 --> 00:48:41,080
След него.
334
00:48:41,288 --> 00:48:45,835
Не искам да се заяждам, но ако имаш
приятели там, брой ги за мъртви.
335
00:48:46,210 --> 00:48:48,838
И ще те сполети същото,
ако тръгнеш натам.
336
00:48:49,046 --> 00:48:51,966
Бях мъртъв известно време,
започнах да свиквам.
337
00:48:52,174 --> 00:48:56,178
Защо не дойдеш с мен в базата?
Конър може да има идея.
338
00:48:59,807 --> 00:49:04,311
Ако имаш проблем с машините,
той е човекът, с който да говориш.
339
00:49:06,522 --> 00:49:11,610
Колко е далеч базата ти?
- 1-2 дни ходене. Насам е.
340
00:49:37,636 --> 00:49:40,181
Какво казваш?
Говори на английски!
341
00:49:42,308 --> 00:49:46,395
Казвах му,
че машините няма да ни убият.
342
00:49:47,188 --> 00:49:50,441
Ще ни убият!
Ще убият всички ни!
343
00:49:50,649 --> 00:49:52,735
Водят ни към кланицата!
344
00:49:52,943 --> 00:49:56,530
Успокой се.
Така не помагаш.
345
00:49:56,739 --> 00:50:01,202
Най-важното сега е да останем живи.
346
00:50:01,994 --> 00:50:04,121
Тук и... тук.
347
00:50:04,914 --> 00:50:08,000
Просто да останем живи.
348
00:50:23,098 --> 00:50:25,351
Насам.
349
00:50:30,898 --> 00:50:34,568
Намери с какво да запалим огън.
Утре ще стигнем базата.
350
00:50:38,072 --> 00:50:42,284
Ранена ли си?
- Добре съм.
351
00:51:54,523 --> 00:51:56,775
Какво носиш?
352
00:51:59,445 --> 00:52:01,572
Само малко антибиотици.
353
00:52:01,780 --> 00:52:04,700
Трудно се намират антибиотици
в последно време.
354
00:52:04,909 --> 00:52:08,496
Нямам много, но си добре дошъл,
от каквото имаш нужда.
355
00:52:08,913 --> 00:52:11,290
Наблюдавахме те.
356
00:52:12,374 --> 00:52:14,627
Това ли търсиш?
357
00:52:15,544 --> 00:52:19,840
Стига, момчета. Машините са
враговете ни. На една страна сме.
358
00:52:20,049 --> 00:52:23,135
Не, не точно.
Имам няколко приятели на моя страна.
359
00:52:23,344 --> 00:52:27,223
Може те да те приберат,
когато свърша с теб.
360
00:52:30,017 --> 00:52:32,937
Да беше проверил дали е зареден.
361
00:54:07,948 --> 00:54:10,743
Мислиш за миналото си?
362
00:54:18,876 --> 00:54:21,378
Знаеш ли какво научих аз, Маркъс?
363
00:54:23,964 --> 00:54:28,093
Можеш да жалиш онова,
което си загубил...
364
00:54:30,221 --> 00:54:34,558
или да с бориш за това,
което е останало...
365
00:54:46,237 --> 00:54:48,531
Малко ми е студено.
366
00:54:56,789 --> 00:55:00,459
Спокойно...
367
00:55:01,585 --> 00:55:03,754
Просто искам да се стопля.
368
00:55:09,969 --> 00:55:12,054
Имаш здраво сърце.
369
00:55:14,306 --> 00:55:16,809
Боже, обичам този звук...
370
00:55:23,023 --> 00:55:26,986
Благодаря ти,
че ме спаси преди малко.
371
00:55:28,112 --> 00:55:31,657
В последно време
рядко се срещат добри хора.
372
00:55:32,867 --> 00:55:35,452
Не съм добър човек.
373
00:55:41,041 --> 00:55:45,337
Такъв си.
Просто още не го знаеш.
374
00:55:54,722 --> 00:55:58,058
Мислиш ли, че хората
заслужават втори шанс?
375
00:56:01,312 --> 00:56:03,522
Да...
376
00:56:07,860 --> 00:56:10,237
Това е. Долината на смъртта
на Скайнет.
377
00:56:10,362 --> 00:56:12,406
Никога не съм идвал чак тук.
378
00:56:12,531 --> 00:56:16,285
Трябва да се уверим, че сигналът
работи и на негова територия.
379
00:56:16,494 --> 00:56:18,662
Върху по-големите машини.
380
00:56:27,630 --> 00:56:30,257
Това ще ги доведе.
381
00:56:46,524 --> 00:56:48,901
Ето го, идва.
382
00:57:09,296 --> 00:57:11,590
Включи го!
383
00:57:34,572 --> 00:57:38,617
Работи, човече. Сигналът действа.
Това е страхотно!
384
00:57:49,837 --> 00:57:52,840
Командир Ашдаун...
- Кажете ми, че работи...
385
00:57:53,048 --> 00:57:55,968
Работи! Имаме потвърждение.
Сигналът работи!
386
00:57:56,177 --> 00:58:00,347
Добре! Атаката ще се осъществи
утре в 04:00 ч.
387
00:58:00,514 --> 00:58:03,559
Всички ще помагат
за бомбардирането на Скайнет.
388
00:58:03,726 --> 00:58:06,645
Какъв е планът за спасение
на затворниците?
389
00:58:06,854 --> 00:58:10,274
Няма такъв план.
Ще унищожим всичко.
390
00:58:11,233 --> 00:58:16,655
Не! Казах ти, че в центъра
на Скайнет е пълно със затворници.
391
00:58:17,948 --> 00:58:22,578
Това е война, Конър. Победата си
има цена и ти най-добре го знаеш.
392
00:58:25,164 --> 00:58:27,458
Ашдаун, отговори!
393
00:58:28,834 --> 00:58:31,629
Ашдаун, отговори!
Проклет да си!
394
00:58:46,060 --> 00:58:49,063
Отдръпнете се!
Отидете назад!
395
00:58:55,069 --> 00:58:57,404
Трябва да се успокоиш веднага.
396
00:59:31,856 --> 00:59:34,233
Блеър...
- Какво?
397
00:59:37,278 --> 00:59:39,947
Тук сме.
Има магнетични мини.
398
00:59:40,156 --> 00:59:42,741
Щом стигнахме до тук,
значи сме добре.
399
00:59:46,162 --> 00:59:48,289
Ще мина първа.
400
01:00:16,942 --> 01:00:20,237
Хайде, Маркъс.
Умирам от глад.
401
01:00:38,506 --> 01:00:41,842
Това е началото на нещо прекрасно.
402
01:00:44,136 --> 01:00:46,263
Кучият син е тежък.
- Какво стана?
403
01:00:46,430 --> 01:00:48,849
Стъпи на мина.
- Започни кръвопреливане.
404
01:00:49,058 --> 01:00:52,061
Дръж отворено. Сложете му морфин.
- Добре съм.
405
01:00:52,269 --> 01:00:55,147
Как се казва?
- Маркъс.
406
01:00:56,857 --> 01:00:59,276
Има изкуствен крак?
- Какво?
407
01:01:00,820 --> 01:01:03,322
Добре, да видим какво има тук.
408
01:01:09,286 --> 01:01:11,539
Бърнс...
409
01:01:16,043 --> 01:01:21,549
Дяволът е бил зает.
Какво е то?
410
01:01:22,049 --> 01:01:25,177
Истински от плът и кръв.
Лекува се много бързо.
411
01:01:26,720 --> 01:01:31,016
Сърцето е човешко
и много мощно.
412
01:01:31,100 --> 01:01:34,228
Мозъкът също,
но има имплантиран чип.
413
01:01:34,395 --> 01:01:36,981
Хибридна невросистема.
414
01:01:37,148 --> 01:01:40,734
Наполовина човек,
наполовина машина.
415
01:01:40,943 --> 01:01:43,112
Какво са направили?
416
01:01:43,279 --> 01:01:45,614
Кой те създаде?
417
01:01:45,781 --> 01:01:49,660
Казвам се Маркъс Райт.
418
01:01:49,869 --> 01:01:53,581
Мислиш, че си човек?
- Да, човек съм.
419
01:02:21,108 --> 01:02:23,736
Не!
420
01:02:28,199 --> 01:02:30,326
Къде те създадоха?
421
01:02:30,493 --> 01:02:36,373
Роден съм на 22-ри август 1975 г.
422
01:02:48,511 --> 01:02:53,224
Познавам те.
Чух гласа ти по радиото.
423
01:02:55,100 --> 01:02:58,979
Ти си Джон Конър.
- Разбира се, че ме познаваш.
424
01:02:59,271 --> 01:03:04,026
Изпратен си тук, за да ме убиеш.
Да убиеш водачите.
425
01:03:04,360 --> 01:03:07,279
Не знам за какво говориш.
- Защо си тук?
426
01:03:07,488 --> 01:03:11,534
Блеър каза, че можеш да ми помогнеш
да открия един човек.
427
01:03:13,285 --> 01:03:15,496
Сега ме пусни.
428
01:03:15,704 --> 01:03:19,083
Ако те пусна,
ще убиеш всички в тази стая.
429
01:03:20,292 --> 01:03:24,547
Само теб, Конър...
Защото хич не ми дреме за теб.
430
01:03:25,756 --> 01:03:30,261
До преди 2 дни не знаех и името ти.
- Така ли?
431
01:03:33,222 --> 01:03:36,934
Аз и ти сме във война
432
01:03:38,060 --> 01:03:40,354
още отпреди да съществуваме.
433
01:03:42,356 --> 01:03:45,442
Опита да убиеш майка ми -
Сара Конър.
434
01:03:46,694 --> 01:03:49,738
Уби баща ми - Кайл Рийз.
435
01:03:50,447 --> 01:03:53,325
Но мен няма да убиеш.
436
01:03:53,534 --> 01:03:59,456
Кайл Рийз е на транспортьор
в Скайнет.
437
01:04:01,250 --> 01:04:06,213
Ако исках да го убия,
щях да го направя в Лос Анджелис.
438
01:04:11,844 --> 01:04:13,929
Къде намери това нещо?
439
01:04:14,138 --> 01:04:17,141
Нали ме изпрати с Махаби
да опазим на цивилните.
440
01:04:17,349 --> 01:04:20,436
Беше един от тях.
- Имаше ли един тийнейджър?
441
01:04:20,603 --> 01:04:23,439
Наистина не знам.
Водиха ги с транспортьора.
442
01:04:23,647 --> 01:04:26,942
Само той беше останал.
- "То", не "той".
443
01:04:27,151 --> 01:04:29,987
"То" беше останало.
Не бъди наивна.
444
01:04:30,154 --> 01:04:32,823
Спаси живота ми.
445
01:04:35,242 --> 01:04:37,703
Какво ще стане с него?
446
01:04:38,370 --> 01:04:41,415
Ще бъде разглобен.
- Искаш да кажеш "убит".
447
01:04:41,624 --> 01:04:44,585
"То" може да има
информация за Скайнет.
448
01:04:46,253 --> 01:04:50,633
Той не е враг. Познавам
враговете ни. Той не е от тях.
449
01:04:50,841 --> 01:04:55,346
Спасило те е, за да получи
достъп до всички нас и да ни убие.
450
01:05:35,594 --> 01:05:38,806
Всичко ще е наред.
Не се притеснявай.
451
01:05:55,573 --> 01:05:58,159
За брат ми.
452
01:06:16,594 --> 01:06:20,014
Конър иска да те види.
- За какво?
453
01:06:20,681 --> 01:06:22,975
Сякаш ще ми каже...
454
01:06:24,852 --> 01:06:27,062
Дай да го видя.
455
01:06:33,819 --> 01:06:36,947
Да му кажа ли, че няма да отидеш?
- Не.
456
01:06:41,076 --> 01:06:43,204
Наблюдавай го.
457
01:07:10,147 --> 01:07:12,399
Казах ти всичко,
което знам, Джон.
458
01:07:12,566 --> 01:07:15,653
Скайнет е жесток и непредвидим.
459
01:07:15,861 --> 01:07:19,156
Ще обърнат най-доброто от теб
срещу теб.
460
01:07:19,365 --> 01:07:23,327
Имат методи, които не мога
да си представя или да позная.
461
01:07:23,577 --> 01:07:25,663
Не мога да ти помогна с това.
462
01:07:25,871 --> 01:07:30,960
А когато не си сигурен,
следвай сърцето си, Джон.
463
01:07:31,126 --> 01:07:34,004
Обичам те. Сбогом.
464
01:07:35,840 --> 01:07:38,425
Няма нищо за машини
с човешки органи.
465
01:07:38,634 --> 01:07:40,803
Онова нещо там...
466
01:07:42,972 --> 01:07:46,225
Мислих, че познавам врага ни.
Но това нещо...
467
01:07:46,392 --> 01:07:49,603
ме кара да се чувствам
все едно не знам нищо.
468
01:07:50,813 --> 01:07:52,857
Погледнах в очите му
469
01:07:53,065 --> 01:07:56,569
и то абсолютно си вярва,
че е човек.
470
01:07:56,652 --> 01:08:00,948
Вярва във всичко, което говори,
471
01:08:01,157 --> 01:08:05,077
и ми казва,
че Кайл Рийз е в Скайнет.
472
01:08:06,162 --> 01:08:08,247
Ако е истина,
473
01:08:08,455 --> 01:08:12,793
командването смята да бомбардира
баща ми и останалите затворници,
474
01:08:12,960 --> 01:08:16,213
а аз не мога да ги спра.
475
01:08:23,220 --> 01:08:25,264
Благодаря ти.
476
01:08:25,473 --> 01:08:27,558
Влез.
477
01:08:29,226 --> 01:08:31,770
Какво има? Блеър каза,
че ти трябвам.
478
01:08:52,875 --> 01:08:55,002
Влизай!
479
01:08:55,211 --> 01:08:57,254
Убий ги.
480
01:09:04,512 --> 01:09:08,849
Бърнс, ами Блеър?
- Тя избра.
481
01:09:09,058 --> 01:09:11,143
Залегни!
482
01:09:22,530 --> 01:09:24,657
Да тръгваме.
483
01:09:37,002 --> 01:09:40,714
Пак сме в минното поле.
- Имам план.
484
01:10:03,529 --> 01:10:05,656
Блеър, добре ли си?
- Да, добре съм.
485
01:10:05,865 --> 01:10:09,118
Ето ги!
- Бягай!
486
01:10:21,714 --> 01:10:26,552
А сега?
- Планът ми беше да вземем джип.
487
01:10:36,770 --> 01:10:40,274
Аз ще съм стръвта,
ти стреляй по светлините.
488
01:10:57,958 --> 01:11:01,170
Дръж си главата долу!
Давай!
489
01:11:08,511 --> 01:11:10,971
Хайде!
490
01:11:15,893 --> 01:11:18,896
Добре ли си?
- Да те измъкнем оттук.
491
01:11:24,777 --> 01:11:26,862
Ето ги!
492
01:11:49,385 --> 01:11:51,595
Мърдайте!
493
01:12:37,224 --> 01:12:40,644
Алигатор, тук Скарфейс 5-1,
виждаме машината.
494
01:12:54,241 --> 01:12:56,785
Вземи оръжието ми!
495
01:13:30,861 --> 01:13:33,239
Проверете реката.
496
01:13:48,170 --> 01:13:50,381
Виждаш ли го?
497
01:14:16,240 --> 01:14:18,826
Падаме!
498
01:14:26,709 --> 01:14:28,711
Боб!
499
01:14:28,919 --> 01:14:32,548
Дай ми ръката си!
Дай ми ръката си!
500
01:15:21,013 --> 01:15:23,349
Те знаят какво си,
дори и ти да не знаеш.
501
01:15:23,557 --> 01:15:26,852
Достатъчно!
Това оръжие няма да ме спре.
502
01:15:27,019 --> 01:15:29,814
Ще стрелям в сърцето ти.
Виждам, че бие.
503
01:15:29,980 --> 01:15:34,401
Кайл Рийз... е в Скайнет.
Направиш ли го, ще умре.
504
01:15:35,486 --> 01:15:37,655
Мога да те вкарам.
505
01:15:38,697 --> 01:15:40,866
Как?
506
01:15:46,247 --> 01:15:48,582
Погледни ме.
507
01:15:49,792 --> 01:15:52,253
Точно затова не ти вярвам.
508
01:15:53,754 --> 01:15:56,549
Аз съм единствената надежда,
която имаш.
509
01:15:59,844 --> 01:16:03,180
Трябва да разбера
кой ми причини това.
510
01:16:03,764 --> 01:16:06,100
Ти също.
511
01:16:14,441 --> 01:16:19,488
Решавай.
- Ще ме вкараш там
512
01:16:20,823 --> 01:16:25,286
и ще ми кажеш
къде да намеря Кайл Рийз?
513
01:16:28,080 --> 01:16:31,750
Така ли?
- Ще го направя.
514
01:16:37,506 --> 01:16:39,550
Свържи се с мен чрез това.
515
01:16:39,884 --> 01:16:42,511
Искам да знам, че е жив.
516
01:16:47,433 --> 01:16:50,227
Какво си ти?
- Не знам.
517
01:16:58,777 --> 01:17:00,905
Насам!
518
01:17:03,449 --> 01:17:05,826
Добре ли си?
519
01:17:05,993 --> 01:17:08,162
Някаква следа от него?
520
01:17:08,370 --> 01:17:10,706
Изчезна.
521
01:17:18,130 --> 01:17:20,549
Защо го направи?
522
01:17:20,925 --> 01:17:24,136
Видях човек, не машина.
523
01:17:33,145 --> 01:17:36,398
Как е кракът ти?
- Ще оживея.
524
01:17:47,535 --> 01:17:49,787
Конър, от командването те търсят.
525
01:17:51,580 --> 01:17:54,124
Конър.
- Конър, готови ли са хората ти?
526
01:17:54,333 --> 01:17:58,170
Не, сър, никой не е готов.
Ние не сме готови и вие не сте.
527
01:17:58,379 --> 01:18:01,507
Трябва да прекратим атаката.
Играта се промени.
528
01:18:01,715 --> 01:18:03,717
За какво говориш?
529
01:18:03,926 --> 01:18:07,096
Всичките ни хора са по местата си,
готови за атаката.
530
01:18:07,304 --> 01:18:09,849
Тогава забавете атаката.
Само я забавете.
531
01:18:10,015 --> 01:18:13,727
Имам възможност да проникна
в Скайнет и да спася затворниците.
532
01:18:13,936 --> 01:18:16,605
Дайте ми тази възможност.
- Не, абсолютно не.
533
01:18:16,772 --> 01:18:18,774
Не е време за спасителна мисия.
534
01:18:18,983 --> 01:18:21,360
Това може да провали
цялата операция.
535
01:18:21,569 --> 01:18:25,656
Кайл Рийз е в Скайнет.
- Това е съдба.
536
01:18:25,865 --> 01:18:29,660
Не, това е нашата съдба.
Трябва да го спася, той е ключът.
537
01:18:29,869 --> 01:18:34,540
Той е ключът към миналото и
към бъдещето. Без него губим всичко.
538
01:18:34,748 --> 01:18:40,254
Не! Оставаш по плана!
- Ако останем по плана, сме мъртви.
539
01:18:40,462 --> 01:18:42,506
Всички сме мъртви!
540
01:18:42,715 --> 01:18:46,427
От този момент, войнико,
си отстранен от командване.
541
01:18:46,635 --> 01:18:49,805
Вече не си част от Съпротивата.
542
01:18:57,062 --> 01:19:00,691
Последната част не я чух.
- Нито аз.
543
01:19:03,652 --> 01:19:07,823
Говори Джон Конър. Ако слушате това,
вие сте Съпротивата.
544
01:19:09,116 --> 01:19:12,411
Слушайте внимателно.
Ако атакуваме тази вечер,
545
01:19:12,828 --> 01:19:14,997
човечеството е загубено.
546
01:19:16,123 --> 01:19:20,044
Веднъж една жена ми каза
да се страхувам от бъдещето,
547
01:19:20,211 --> 01:19:24,298
че краят идва
и всичко ще бъде загубено.
548
01:19:24,465 --> 01:19:29,887
Никой не искаше да чуе истината
и я затвориха в психиатрия.
549
01:19:30,054 --> 01:19:34,308
Тази жена беше Сара Конър,
майка ми.
550
01:19:34,767 --> 01:19:38,646
Сега всички знаем,
че предсказанията й се сбъднаха.
551
01:19:39,271 --> 01:19:41,899
Командването иска да се борим
като машините,
552
01:19:42,107 --> 01:19:44,568
да вземаме бездушни
и пресметливи решения.
553
01:19:44,777 --> 01:19:46,946
Но ние не сме машини.
554
01:19:47,154 --> 01:19:52,201
Ако се държим като тях,
какъв е смисълът от победата?
555
01:19:52,409 --> 01:19:56,831
Командването ще ви накара
да атакувате Скайнет.
556
01:19:57,039 --> 01:19:59,917
Моля ви да не го правите.
557
01:20:02,294 --> 01:20:06,382
Ако дори една бомба падне
над Скайнет преди изгрев,
558
01:20:06,549 --> 01:20:09,593
ще загубим бъдещето си.
559
01:20:09,802 --> 01:20:12,972
Затова ви моля...
Стойте по местата си,
560
01:20:13,180 --> 01:20:17,143
дайте ми време да защитя
бъдещето ни.
561
01:20:17,309 --> 01:20:20,312
Това, за което всички се борим.
562
01:20:22,565 --> 01:20:25,109
Говори Джон Конър.
563
01:20:48,174 --> 01:20:52,386
Какво да кажа на хората ти,
когато разберат, че си заминал?
564
01:20:56,015 --> 01:20:58,017
Ще се върна.
565
01:22:08,170 --> 01:22:10,673
Територия на Скайнет
Северен вход
566
01:22:27,439 --> 01:22:29,483
Пробив в периметъра
567
01:22:29,692 --> 01:22:31,902
Маркъс Райт
Статус: Активен
568
01:22:50,671 --> 01:22:53,174
Идвам за теб.
569
01:23:38,177 --> 01:23:40,387
Хайде, Маркъс...
570
01:24:12,628 --> 01:24:15,798
Синхронизация завършена
571
01:24:39,071 --> 01:24:41,574
Кайл Рийз
Клетка 4С
572
01:24:43,576 --> 01:24:45,786
Изпращане на данните
573
01:24:51,000 --> 01:24:53,419
Добре...
574
01:25:00,384 --> 01:25:03,095
Убиец дарява тялото си
в името на науката
575
01:25:05,973 --> 01:25:08,058
Д-р Коган победена от рака
576
01:25:08,267 --> 01:25:11,228
Сайбърдайн продължава
с кибернетичните изследвания
577
01:25:11,395 --> 01:25:13,731
Военните купуват Сайбърдайн
578
01:25:18,861 --> 01:25:21,405
Свързване със Скайнет
579
01:26:29,515 --> 01:26:32,101
Сигналът е излъчен, сър.
580
01:26:32,309 --> 01:26:36,814
Добре. Започнете бомбардировката.
- Имате зелена светлина за атаката.
581
01:26:37,022 --> 01:26:40,442
Тук Бейкърсфийлд.
Заповедта не може да бъде изпълнена.
582
01:26:40,651 --> 01:26:43,154
Тук Рино.
Невалидна заповед.
583
01:26:43,320 --> 01:26:46,073
Юджийн, Рино, Бейкърсфийлд...
всички изчакват.
584
01:26:46,282 --> 01:26:50,202
Няма да атакуват, освен ако Конър
не издаде заповедта.
585
01:27:17,646 --> 01:27:19,940
Кайл Рийз!
Отивайте към транспортьора!
586
01:27:21,233 --> 01:27:24,236
Тръгвайте!
Кайл Рийз тук ли е?
587
01:27:44,048 --> 01:27:48,219
Добре дошъл у дома, Маркъс.
Знаехме, че ще се върнеш.
588
01:27:48,385 --> 01:27:51,764
Все пак така си програмиран.
589
01:27:52,515 --> 01:27:56,352
И изпълни задачата си прекрасно.
590
01:27:57,061 --> 01:28:00,689
Какво съм аз?
- Прототип.
591
01:28:00,856 --> 01:28:04,109
Единствен по рода си.
Ние те възкресихме.
592
01:28:04,318 --> 01:28:08,113
Напредналите разработки
на Сайбърдайн го позволиха.
593
01:28:08,322 --> 01:28:10,407
Ти си мъртва.
594
01:28:10,616 --> 01:28:13,702
С това лице ти е по-лесно
да комуникираш.
595
01:28:14,245 --> 01:28:17,122
Може да бъде друго, ако искаш.
596
01:28:19,625 --> 01:28:23,921
Какво друго може да си,
ако не машина, Маркъс?
597
01:28:24,088 --> 01:28:26,132
Човек.
598
01:28:26,340 --> 01:28:29,260
Човешките правила
вече не важат при теб.
599
01:28:29,468 --> 01:28:34,098
Освен това, което вече знаеш.
Че си създаден с цел.
600
01:28:35,766 --> 01:28:39,854
Да постигнеш нещо, което друга
машина не е успяла досега.
601
01:28:41,188 --> 01:28:46,569
Да се внедриш, да намериш целта
и да ни я доведеш.
602
01:28:49,446 --> 01:28:53,117
Във война сме още отпреди
някой от нас да съществува.
603
01:28:53,325 --> 01:28:56,579
Опита да убиеш майка ми -
Сара Конър.
604
01:28:57,496 --> 01:29:02,877
Ще ме вкараш там и ще ми кажеш къде
да намеря Кайл Рийз? Така ли?
605
01:29:03,335 --> 01:29:05,546
Ще го направя.
606
01:29:08,215 --> 01:29:11,510
Кайл Рийз! Кайл Рийз!
Движете се!
607
01:29:12,219 --> 01:29:15,764
Кайл Рийз!
Отивайте към транспортьора!
608
01:29:24,315 --> 01:29:26,358
Ти! Движи се!
609
01:29:26,650 --> 01:29:31,989
Когато хората са отчаяни, вярват,
в каквото искат да вярват.
610
01:29:32,281 --> 01:29:35,868
И им дадохме, каквото искаха.
Нещо, в което да вярват.
611
01:29:36,035 --> 01:29:40,164
Позволихме им да намерят сигнал.
Мислят, че войната ще свърши.
612
01:29:40,331 --> 01:29:42,416
И са прави.
Войната ще свърши.
613
01:29:42,625 --> 01:29:48,255
Само че Съпротивата ще бъде
унищожена. Не Скайнет.
614
01:29:54,678 --> 01:29:59,266
Искам атаката да се възстанови.
Искам самолетите във въздуха.
615
01:30:01,352 --> 01:30:05,856
Сър, нещо много голямо
се приближава към позицията ни.
616
01:30:16,450 --> 01:30:18,828
Ласенко?
617
01:30:23,582 --> 01:30:25,876
Самоунищожихме се.
618
01:30:26,043 --> 01:30:30,673
Скайнет е проследил сигнала.
Доведе ги право при нас.
619
01:30:42,935 --> 01:30:46,814
Най-добрите ни машини
се провалиха в тази мисия.
620
01:30:46,981 --> 01:30:50,234
Нещо липсваше.
Трябваше да помислим.
621
01:30:50,401 --> 01:30:53,571
Радикално...
И създадохме теб.
622
01:30:53,821 --> 01:30:56,907
Създадохме перфектната
машина за шпионаж.
623
01:30:57,241 --> 01:30:59,493
Ти, Маркъс.
624
01:30:59,660 --> 01:31:03,998
Успя да постигнеш това, в което
Скайнет се проваляше с години.
625
01:31:04,331 --> 01:31:06,792
Уби Джон Конър.
626
01:32:05,976 --> 01:32:08,145
Кайл!
627
01:32:19,114 --> 01:32:23,828
Не се бори, Маркъс.
Спомни си какво си.
628
01:32:24,495 --> 01:32:26,914
Знам какво съм.
629
01:32:38,592 --> 01:32:40,678
Така ми е по-добре.
630
01:32:40,886 --> 01:32:46,058
Няма да получиш втори шанс.
Не можеш да спасиш Джон Конър.
631
01:32:46,767 --> 01:32:48,853
Само гледай.
632
01:33:18,424 --> 01:33:20,551
Имам съобщение от Конър.
633
01:33:20,759 --> 01:33:23,846
В Скайнет е и има нужда
от подкрепление по въздух.
634
01:33:24,054 --> 01:33:27,099
Да тръгваме!
Качвайте се по самолетите.
635
01:33:30,186 --> 01:33:33,022
Стар! Тръгвай!
636
01:33:43,365 --> 01:33:46,911
Стар, хайде!
637
01:34:07,807 --> 01:34:11,018
Как се казваш?
- Кайл Рийз.
638
01:34:16,148 --> 01:34:18,692
Стой до мен.
639
01:34:37,711 --> 01:34:39,880
Назад!
640
01:34:42,675 --> 01:34:44,760
Назад!
641
01:34:54,562 --> 01:34:57,398
Хайде, Стар! Движи се!
642
01:35:24,467 --> 01:35:28,179
Т-800!
- Толкова са много.
643
01:35:47,948 --> 01:35:50,242
Внимавай!
644
01:35:53,621 --> 01:35:59,043
Какви са тези неща?
- Клетки с енергия за Т-800.
645
01:36:01,212 --> 01:36:05,382
Ядрена енергия. Достатъчно да сравни
това място със земята.
646
01:36:07,676 --> 01:36:10,679
Идват за нас. Готов ли си?
647
01:36:42,128 --> 01:36:45,464
Бягайте! Хайде, давай!
648
01:36:52,471 --> 01:36:54,640
Хайде де!
649
01:36:56,225 --> 01:36:59,687
Трябва да се измъкнем
и да стигнем до транспортерите.
650
01:37:05,276 --> 01:37:07,736
Къде отиваш?
- Трябва да приключа с това.
651
01:37:07,945 --> 01:37:10,698
Няма да те оставя!
- Не ме оставяш.
652
01:37:10,865 --> 01:37:14,368
Кой си ти?
- Джон Конър.
653
01:38:46,669 --> 01:38:48,921
Основна цел:
Джон Конър
654
01:40:02,745 --> 01:40:05,748
Грешка в системата
Местоположение: неизвестно
655
01:40:18,469 --> 01:40:20,679
Джон Конър е вътре!
- Къде?
656
01:40:23,140 --> 01:40:25,643
Какво?
- Джон Конър е вътре!
657
01:40:25,851 --> 01:40:27,895
Ела с мен!
658
01:40:51,168 --> 01:40:53,462
Конър!
659
01:41:02,555 --> 01:41:05,641
Конър, аз съм Кайл!
Помогни ми!
660
01:42:03,449 --> 01:42:07,453
Направи го! Кучи син!
661
01:42:34,855 --> 01:42:37,358
Хайде!
662
01:42:40,986 --> 01:42:43,447
Хайде!
663
01:43:07,263 --> 01:43:09,348
Хайде!
664
01:43:59,398 --> 01:44:01,942
Да се махаме оттук.
665
01:44:18,959 --> 01:44:21,212
Джон...
666
01:44:25,132 --> 01:44:29,345
Няма да издържи до базата.
Давай към първото безопасно място.
667
01:44:35,267 --> 01:44:38,854
Имаме нужда от медицински екип.
Спешно е: тежка травма.
668
01:44:39,021 --> 01:44:42,650
Трябва ни хирургичен екип.
Става дума за Конър.
669
01:46:01,854 --> 01:46:04,273
Колко...
670
01:46:06,692 --> 01:46:11,655
Сърцето му не може да издържи.
671
01:46:11,864 --> 01:46:15,201
Той ще се оправи.
Ще се оправи, Кейт.
672
01:46:15,367 --> 01:46:17,495
Кайл...
673
01:46:30,132 --> 01:46:32,885
Вземи го.
674
01:46:51,779 --> 01:46:53,948
Заслужи го!
675
01:47:16,971 --> 01:47:20,516
Кейт, вземи моето.
676
01:47:22,101 --> 01:47:24,395
Маркъс...
677
01:47:27,773 --> 01:47:30,359
Всеки заслужава втори шанс.
678
01:47:33,195 --> 01:47:35,781
Това е моят втори шанс.
679
01:48:32,129 --> 01:48:34,256
Какво ни прави хора?
680
01:48:36,550 --> 01:48:39,136
Това не е нещо,
което да програмираш.
681
01:48:40,054 --> 01:48:42,556
Не можеш да го вградиш в чип.
682
01:48:44,892 --> 01:48:47,019
Силата на човешкото сърце...
683
01:48:47,228 --> 01:48:51,440
Това е разликата
между нас и машините.
684
01:49:11,127 --> 01:49:15,089
Задава се буря,
изпълнена с болка и смърт.
685
01:49:16,549 --> 01:49:22,054
Спечелихме тази битка, но войната
срещу машините продължава.
686
01:49:22,263 --> 01:49:25,015
Скайнет продължава да е силен.
687
01:49:25,224 --> 01:49:29,770
Но ние няма да се откажем,
докато не унищожим всички машини.
688
01:49:29,979 --> 01:49:33,440
Аз съм Джон Конър.
Съдбата ни е в нашите ръце.
689
01:49:33,607 --> 01:49:36,068
Превод и субтитри: Kiddo
http:/subs.sab.bz