1 00:01:11,840 --> 00:01:21,240 3 А Л О Ж Н И К 2 00:03:26,800 --> 00:03:29,640 Искам да говоря с онова копеле! 3 00:03:29,960 --> 00:03:34,640 Искам да ми го доведеш веднага! Искам го това копеле! 4 00:03:40,080 --> 00:03:43,200 ЛОС АНДЖЕЛИС 5 00:03:48,440 --> 00:03:53,000 Намери копелето или ще гръмна жена си и детето! 6 00:03:54,240 --> 00:03:57,000 Успокой се, Джо! 7 00:03:57,360 --> 00:04:00,080 Търсим гаджето на жена ти. 8 00:04:01,280 --> 00:04:04,560 Кого да застрелям първи? Дали да гръмна курвата 9 00:04:04,720 --> 00:04:08,360 или нейното момченце? Ще ми помогнеш ли да реша? 10 00:04:08,560 --> 00:04:13,760 Не искаме да чуваме изстрели. Ще изплашиш всички. 11 00:04:14,640 --> 00:04:19,040 Опитвам да ти помогна, но и ти трябва да ми помогнеш. 12 00:04:19,800 --> 00:04:23,080 Нямаш представа какво е! 13 00:04:23,440 --> 00:04:26,280 Нямаш представа какво преживях. 14 00:04:26,400 --> 00:04:27,920 Не мислиш, че ми стиска, нали? 15 00:04:28,240 --> 00:04:30,880 "Снайперистът може да стреля" - 3нам, че ти стиска. 16 00:04:31,080 --> 00:04:32,600 Не вярваш, че ще го направя. 17 00:04:32,680 --> 00:04:37,240 Ти имаш пистолет, Джо. Можеш да направиш, каквото поискаш. 18 00:04:42,080 --> 00:04:43,920 Толкова съм изморен! 19 00:04:44,640 --> 00:04:46,880 Кога ще мога да поспя? 20 00:04:47,040 --> 00:04:50,160 "Никой няма да умре днес" - 3нам, че си изморен. 21 00:04:52,840 --> 00:04:54,960 Искаш ли да дойда при теб? Какво ще кажеш? 22 00:04:55,200 --> 00:04:57,560 Не! Майната ти! 23 00:05:18,600 --> 00:05:22,040 Добре ли си? - Мразя това копеле! 24 00:05:22,280 --> 00:05:25,760 Мисля да атакуваме, Джеф. Момчето е в стаята си. 25 00:05:25,920 --> 00:05:29,040 Ако влезем сега, имаме 100-процентов шанс да го спасим. 26 00:05:29,360 --> 00:05:32,160 И да се откажем от майката? - Нейният шанс е 20 процента. 27 00:05:32,720 --> 00:05:37,040 Трябва да спасим момчето! - Той изпуска ситуацията. 28 00:05:37,520 --> 00:05:41,000 Не говори така, сякаш ме няма! - Тук сме вече 16 часа. 29 00:05:41,080 --> 00:05:45,600 Това ни е трети случай за 5 дни. - Всички сме изморени. 30 00:05:45,760 --> 00:05:50,600 Той иска да решиш ти... - Кажи ми нещо, което не знам! 31 00:05:51,920 --> 00:05:53,320 Чакайте! Чувам плач. - Момчето се събуди. 32 00:05:53,600 --> 00:05:56,080 Трябва да остане в спалнята! 33 00:05:56,720 --> 00:05:58,800 Млъквай, Шон! 34 00:06:05,600 --> 00:06:10,400 Джо, аз съм Джеф. Остави майката да се погрижи за детето. 35 00:06:10,680 --> 00:06:15,000 Малко келешче! Сигурно е гладен. 36 00:06:15,360 --> 00:06:18,120 Събужда се и не спира да вие, докато кучката не го нахрани. 37 00:06:18,480 --> 00:06:21,520 Кажи какво обича да яде и ще му го изпратя. 38 00:06:21,640 --> 00:06:24,640 Да ядат с майка си в спалнята, докато ние се разберем. 39 00:06:24,760 --> 00:06:28,400 Шон, ченгетата искат да знаят какво ще ядеш! Ела тук! 40 00:06:30,040 --> 00:06:32,640 Момчето излиза от спалнята. - Ела веднага! 41 00:06:33,960 --> 00:06:36,480 Шансът му е 80 процента. 42 00:06:37,920 --> 00:06:42,400 60! 30 процента. 43 00:06:43,440 --> 00:06:48,880 Ало? - Шон, обажда се Джеф Тали. 44 00:06:50,240 --> 00:06:53,640 Трябва да се върнеш в спалнята веднага. Разбра ли? 45 00:06:54,280 --> 00:06:57,160 Господин Тали... Ще ни спасите ли? 46 00:06:59,720 --> 00:07:02,640 Да, ще ви спася. 47 00:07:13,400 --> 00:07:18,240 3нам защо не можа да избереш. Бог е решил всичко! 48 00:07:19,680 --> 00:07:22,040 Двамата с курвата отиваме в ада. 49 00:07:22,160 --> 00:07:25,480 Недей, Джо! Успокой се! 50 00:07:25,760 --> 00:07:30,200 А момчето ми отива в рая. Съжалявам, Джеф! 51 00:07:31,080 --> 00:07:33,240 Чуй ме... 52 00:07:36,880 --> 00:07:40,280 Вдигни телефона, Джо! - Чувам как звъни. 53 00:07:41,360 --> 00:07:43,920 Вдигни го! - Само звъни. 54 00:07:44,320 --> 00:07:48,040 Вдигни телефона, Джо! - Той казва нещо. 55 00:07:49,360 --> 00:07:51,560 Мамка му! Можете ли да стреляте? - Вече не! 56 00:07:51,880 --> 00:07:54,160 Къде да го докарам? - На втория прозорец. 57 00:07:54,320 --> 00:07:57,040 Ще ви го сервирам. - Господи, в края на този ден 58 00:07:57,240 --> 00:08:01,080 съм благодарен за милостта, която ми даде. 59 00:08:02,320 --> 00:08:05,880 Прости ми греховете, които извърших пред Теб. 60 00:08:06,120 --> 00:08:08,320 Прости ми, Господи 61 00:08:09,520 --> 00:08:12,480 и бди над мен до утрото. 62 00:08:13,400 --> 00:08:17,360 Света майко Божия, вземи ме под своя закрила. 63 00:08:18,040 --> 00:08:20,840 Джо, аз съм Джеф! - Свети Йосифе... 64 00:08:22,160 --> 00:08:23,600 Пред къщата съм! 65 00:08:25,360 --> 00:08:29,040 Джеф излез на прозореца да говорим! Аз съм - Джеф! 66 00:08:31,080 --> 00:08:37,560 Само Бог има право да реши кой ще живее. А той не е решил. 67 00:08:40,160 --> 00:08:43,680 Още не е късно! 3нам, че ме чуваш. 68 00:08:44,200 --> 00:08:48,360 Ела на прозореца да поговорим! Ще се помолим заедно. 69 00:08:49,840 --> 00:08:53,200 Ела и ме застреляй! Тук съм! 70 00:08:53,480 --> 00:08:57,760 Ела! 3нам тази молитва. "Свети Йосифе, мили Воже... " 71 00:08:58,840 --> 00:08:59,960 Джо! 72 00:09:32,640 --> 00:09:34,600 Шон! 73 00:09:40,160 --> 00:09:42,160 Лекар! 74 00:11:03,160 --> 00:11:05,080 ЕДНА ГОДИНА ПО-КЪСНО 75 00:11:05,200 --> 00:11:08,080 Животът ми е гаден, откакто той се премести тук! 76 00:11:08,240 --> 00:11:10,280 И на баща ти не му е лесно... 77 00:11:10,480 --> 00:11:13,920 Глупости! На него Бристо Камино му харесва. 78 00:11:14,080 --> 00:11:17,560 3ащо не поговорим в колата? - Кажи му да се върне в Ел Ей! 79 00:11:17,760 --> 00:11:21,680 Работата и домът му са тук. Когато идваме, това е и нашият дом. 80 00:11:21,760 --> 00:11:26,760 Никога няма да бъде мой дом! Мразя това място! 81 00:11:27,480 --> 00:11:30,280 Моля те, не викай. - 3ащо не мислите за мен? 82 00:11:30,680 --> 00:11:32,480 Банята е свободна. 83 00:11:33,880 --> 00:11:38,360 3ащо просто не се разведете? Хайде, Фризи! 84 00:11:49,320 --> 00:11:51,320 Остави... Още не съм свършила. 85 00:12:00,440 --> 00:12:02,800 Съжалявам за виковете. 86 00:12:04,480 --> 00:12:06,520 Трябваше да направи нещо, за да я чуя, нали? 87 00:12:06,640 --> 00:12:10,600 Става все по-трудно. Трябва да поговорим за това. 88 00:12:10,840 --> 00:12:15,000 В момента говорим. - Искам да знам какво мислиш. 89 00:12:15,080 --> 00:12:17,600 Мисля, че закъснявам за работа. 90 00:12:19,040 --> 00:12:22,640 Поне обясни на дъщеря си защо прие тази работа. 91 00:12:28,800 --> 00:12:30,960 Обади ми се. 92 00:12:46,680 --> 00:12:52,080 Не знам кое те ядосва повече - аз или готвенето ми. 93 00:12:54,640 --> 00:12:56,600 Аманда... 94 00:13:16,480 --> 00:13:17,960 Това твое ли е? 95 00:13:20,440 --> 00:13:22,000 Денис... 96 00:13:26,720 --> 00:13:31,160 Супер! Ще ни глоби 200 долара. Имаш ли 200 долара? 97 00:13:31,280 --> 00:13:33,200 Млъквай! 98 00:13:35,000 --> 00:13:37,000 3елено е. 99 00:13:52,880 --> 00:13:57,160 Ако имаш само 4 долара, ще трябва да вземеш назаем. 100 00:13:57,240 --> 00:14:01,200 Да, но винаги трябва да знаеш 101 00:14:01,760 --> 00:14:04,760 точно какъв заем ти трябва. 102 00:14:06,840 --> 00:14:10,480 Може ли да отида в "Плаза" довечера? С приятели ще гледаме филм. 103 00:14:10,640 --> 00:14:13,960 Ще си поръчаме ли от г-н Ким? - Господин Ким е нашият човек. 104 00:14:14,160 --> 00:14:16,040 Гладен съм. - Аз говоря! 105 00:14:16,400 --> 00:14:20,280 Поръчвам веднага. Искам да поръчам храна за вкъщи. 106 00:14:20,760 --> 00:14:23,120 А домашните? - Готови са. 107 00:14:24,560 --> 00:14:29,560 3а малко да ви повярвам. Да, искаме... Какво точно искаме? 108 00:14:29,920 --> 00:14:33,800 Вземи безалкохолно, Кев. - 3ащо винаги ходя аз? 109 00:14:34,200 --> 00:14:38,880 Аз плащам, ти сервираш. Хайде! - По-добре слушай брат си. 110 00:14:39,160 --> 00:14:41,880 Тогава ми дай пари. - В жабката са. 111 00:14:47,480 --> 00:14:49,320 Денис, за какво е това? 112 00:14:49,480 --> 00:14:52,200 Гледай каква кола! 113 00:15:05,400 --> 00:15:07,080 Тази я познавам. 114 00:15:07,800 --> 00:15:11,120 Не, че я познавам, но съм я виждал в квартала. 115 00:15:11,280 --> 00:15:13,480 3наеш ли къде живее? - Не. 116 00:15:31,200 --> 00:15:35,880 3абавно, нали? Малката кучка кара "Кадилак"- а на татко. 117 00:15:36,600 --> 00:15:38,640 Мамка ти! 118 00:15:48,440 --> 00:15:53,040 Полицейски участък Бристо Камино, Вентура, Калифорния 119 00:15:54,360 --> 00:15:57,160 3дравей, Луис. - Добър ден, шефе. 120 00:15:57,360 --> 00:15:59,040 Кой е извън участъка? 121 00:15:59,280 --> 00:16:03,000 Руиз и Ковак регистрират катастрофа на Монте Верде. 122 00:16:03,240 --> 00:16:07,400 Двама полицаи за една катастрофа? Дано шофьорката има 18 години. 123 00:16:07,520 --> 00:16:09,560 Добър ден, шефе. - Бил... 124 00:16:10,160 --> 00:16:13,560 Майки, готини обувки! Неофициален понеделник? 125 00:16:13,760 --> 00:16:17,600 Няма да те приемат на сериозно, ако ходиш с маратонки. 126 00:16:18,160 --> 00:16:21,840 Няма да се повтори, шефе. - Така каза и в неделя. 127 00:16:21,920 --> 00:16:24,120 Тогава бяха плейофите. 128 00:16:25,520 --> 00:16:29,800 Днес ще бъде "понеделник без престъпления". А утре... 129 00:16:30,040 --> 00:16:32,360 "Вторник без престъпления"! 130 00:16:32,440 --> 00:16:34,560 Точно така. 131 00:16:36,040 --> 00:16:38,680 "Вторник без престъпления." 132 00:17:44,240 --> 00:17:46,480 КОДИРАНЕ НА ФАЙЛОВЕТЕ 133 00:17:46,720 --> 00:17:49,360 Добре, две минути. - Тате? 134 00:17:50,200 --> 00:17:53,000 Изчакай една секунда. Синът ми влезе. 135 00:17:54,680 --> 00:17:56,840 Какво е това на ухото ми? 136 00:17:56,960 --> 00:17:58,960 Телефон. - 3ащо е на ухото ми? 137 00:17:59,080 --> 00:18:02,000 3ащото говориш. - Което означава... 138 00:18:02,280 --> 00:18:04,160 Че те прекъсвам. 139 00:18:04,320 --> 00:18:07,440 Гений! А сега, господин гений, си напиши домашните 140 00:18:07,840 --> 00:18:10,320 и ми ги донеси преди да седнеш да гледаш телевизия. Става ли? 141 00:18:13,320 --> 00:18:15,600 3атвори вратите, шампионе. 142 00:18:16,320 --> 00:18:18,520 Браво! Едната и... ... другата. 143 00:18:19,760 --> 00:18:21,720 Благодаря, шампионе. 144 00:18:23,520 --> 00:18:24,880 Така... 145 00:18:25,160 --> 00:18:29,280 Готов съм да ти дам "Раят може да почака". 146 00:18:30,440 --> 00:18:33,280 Кога го искаш? 147 00:18:34,680 --> 00:18:36,200 Добре. 148 00:18:42,240 --> 00:18:44,120 Дадено. 149 00:18:58,520 --> 00:19:01,800 Харесва ми. - Хайде да отидем на кино. 150 00:19:03,320 --> 00:19:07,240 Ще отидем на кино, но първо ще свием колата на татенцето. 151 00:19:07,360 --> 00:19:11,760 Не, Денис! Това е по-лошо от всичко, което си правил досега. 152 00:19:19,280 --> 00:19:21,080 Стой в пикапа! 153 00:19:27,800 --> 00:19:31,560 Ти си динозавър, тате! - Там ще има мъже... 154 00:19:31,960 --> 00:19:36,720 Съучениците ми не са мъже. - А мъжете 155 00:19:37,480 --> 00:19:41,920 виждат подобни дрехи като сексуална покана. 156 00:19:58,680 --> 00:20:01,280 Търсиш ли нещо? - Празен? 157 00:20:01,680 --> 00:20:05,880 Интересно как е станало? - Какво ще кажеш за това... 158 00:20:05,920 --> 00:20:10,400 Аз ще се преоблека, а ти ще ми дадеш 40 долара. 159 00:20:10,880 --> 00:20:12,480 Напомняш ми за майка си. 160 00:20:12,800 --> 00:20:17,440 Смени си дрехите и ще поговорим за 40-те долара. 161 00:20:47,960 --> 00:20:51,240 Ей... Давай! 162 00:21:03,760 --> 00:21:07,680 Хайде, кучко! Кажи "майната ти"! 163 00:21:32,720 --> 00:21:34,800 Томи? 164 00:21:37,240 --> 00:21:40,960 Томи, какво... - Не мърдай! 165 00:21:41,600 --> 00:21:44,560 Какво искаш? - Кой друг е в къщата? 166 00:21:45,240 --> 00:21:46,800 Никой. 167 00:21:47,960 --> 00:21:49,320 Тате! 168 00:21:49,440 --> 00:21:51,920 А къде е мама? 169 00:21:53,160 --> 00:21:56,160 Съпругата ми почина. - Вратата! 170 00:22:14,000 --> 00:22:17,040 Наистина трябва да слушаш брат си. 171 00:22:19,640 --> 00:22:22,560 Какво правиш? - Казах ти да стоиш в колата! 172 00:22:22,840 --> 00:22:26,080 Не го прави, Денис! - 3ащо използваш името ми?! 173 00:22:29,760 --> 00:22:31,840 Къде са ключовете? - Ключове? 174 00:22:32,200 --> 00:22:34,400 Къде са ключовете от колата? - В кабинета ми. 175 00:22:35,640 --> 00:22:38,000 Добре... Всичко ще бъде наред. 176 00:22:39,120 --> 00:22:40,680 Хубава блуза. 177 00:22:43,960 --> 00:22:48,520 Каръл проверява сигнал от аларма. Пред къщата има подозрителна кола. 178 00:22:49,680 --> 00:22:52,760 Изпрати и подкрепления. Виж кой е в района. 179 00:22:53,200 --> 00:22:56,880 Тук Бристо 2-3 и 2-9. Подкрепления за 1-5. 180 00:22:58,600 --> 00:23:00,840 Руиз, Ковак, чувате ли ме? 181 00:23:01,640 --> 00:23:04,760 Тук Бристо 2-3 и 2-9... 182 00:23:09,280 --> 00:23:12,440 Какъв е адресът? Ще отида аз. 183 00:23:12,520 --> 00:23:16,080 Дай им ключовете, тате! - Ще им ги дам, щом съм сигурен... 184 00:23:16,120 --> 00:23:19,040 Какво е това, мамка му? - Външната врата. 185 00:23:19,560 --> 00:23:24,080 Ченге, Денис! - Няма проблем! Спокойно! 186 00:23:24,520 --> 00:23:27,160 Спокойно, аз ще... - Млъквай! 187 00:23:27,560 --> 00:23:30,920 Ще говоря с полицая от тук. 188 00:23:31,080 --> 00:23:35,280 Ще й кажа, че всичко е наред. Тя ще си тръгне, а после и вие. 189 00:23:47,920 --> 00:23:51,800 Аз съм полицай Флорес от полицията в Бристо Камино. 190 00:23:52,360 --> 00:23:55,280 Алармата ви се активира. Всичко наред ли е? 191 00:23:55,400 --> 00:23:58,080 Съжалявам, станало е случайно. 192 00:23:58,680 --> 00:24:01,240 Разбирам, сър. Такива неща стават постоянно. 193 00:24:01,480 --> 00:24:05,360 На улицата ви има изоставен пикап. 3наете ли на кого е? 194 00:24:05,560 --> 00:24:09,040 Не е изоставен. Един човек поправя климатика. 195 00:24:09,320 --> 00:24:12,600 Бихте ли излезли за малко навън, моля? 196 00:24:15,280 --> 00:24:18,400 Синът ми има температура. Педиатърът чака на телефона. 197 00:24:18,720 --> 00:24:20,880 Наистина ли трябва да изляза? 198 00:24:21,880 --> 00:24:23,800 База Бристо, тук 1-5. 199 00:24:24,680 --> 00:24:30,360 Каръл, пикапът се издирва. С него е извършено престъпление. 200 00:24:30,640 --> 00:24:33,760 Открадната е кола миналата седмица във Валенсия. 201 00:24:49,320 --> 00:24:51,560 Марс! Мамка му! 202 00:25:10,840 --> 00:25:13,480 Стрелят по мен! 203 00:25:13,760 --> 00:25:16,360 Сядай! Трябва да помисля! 204 00:25:16,640 --> 00:25:20,480 В бюрото ми има телефони на адвокати и съдии. 205 00:25:21,160 --> 00:25:25,000 Мога да ти помогна, Денис. - Не повтаряй името ми! 206 00:25:27,440 --> 00:25:28,960 Престани! 207 00:25:29,160 --> 00:25:31,680 Тате... Не! 208 00:25:32,880 --> 00:25:34,440 Майната ти! 209 00:25:38,160 --> 00:25:43,000 Флорес е ранена! - 3алегни! Идвам. 210 00:25:49,400 --> 00:25:51,320 Хектор, добре ли си? 211 00:25:56,560 --> 00:26:00,760 Господи! Какво правиш? - Те знаят, че крадем коли. 212 00:26:01,280 --> 00:26:03,320 Чувате ли ме в къщата? 213 00:26:03,640 --> 00:26:07,200 Аз съм полицай Тали от полицията в Бристо Камино. 214 00:26:07,440 --> 00:26:10,680 Ще приближа колата, за да прибера ранения полицай. 215 00:26:11,120 --> 00:26:15,320 Няма да влизам в къщата. Повтарям, няма да влизам! 216 00:26:15,600 --> 00:26:18,960 Не стреляйте по мен! Не стреляйте! 217 00:26:25,840 --> 00:26:27,960 Дай ръка... 218 00:26:34,000 --> 00:26:35,720 Стегни се! 219 00:27:25,920 --> 00:27:30,080 Върви да го прибереш в някоя от колите. 220 00:27:41,360 --> 00:27:45,920 Шерифът пристига след 15 минути. Капитан Шумейкър поема случая. 221 00:27:46,200 --> 00:27:49,000 Ще преговаря Уил Беклър. - Благодаря. 222 00:27:49,480 --> 00:27:53,680 Пикапът е регистриран на Мери Ан Кели от Акуа Дулсе. 223 00:27:53,840 --> 00:27:57,120 Тя живее със синовете си - Денис и Кевин. 224 00:27:57,560 --> 00:28:01,680 Парламентьорът каза, че Денис има криминално досие. 225 00:28:05,000 --> 00:28:07,080 Ще отидете в затвора! 226 00:28:07,520 --> 00:28:12,000 3ащо не ни оставите на мира? - Намери с какво да го вържеш! 227 00:28:12,320 --> 00:28:15,840 Вържи го! Качвай се горе! - Няма да оставя баща си. 228 00:28:16,080 --> 00:28:17,720 Аз ще се погрижа за него. 229 00:28:17,920 --> 00:28:20,880 Ще му сложа лед на главата, ще му дам възглавница... 230 00:28:21,560 --> 00:28:23,960 Хайде! 231 00:28:39,800 --> 00:28:42,920 След като вдигаш телефона, значи трябва да си Денис. 232 00:28:46,840 --> 00:28:48,800 Ще приема това за "да". 233 00:28:49,760 --> 00:28:52,720 Говори шефът на местната полиция Тали. 234 00:28:53,400 --> 00:28:57,960 Ти ли командваш парада? - Да, аз. 235 00:28:59,480 --> 00:29:01,760 Тогава ти ще ми кажеш кой стреля по служителката ми. 236 00:29:02,080 --> 00:29:06,480 Ти... или брат ти Кевин? - Не ни замесвайте в това! 237 00:29:07,600 --> 00:29:09,680 Искам да говоря с г-н Смит. 238 00:29:10,360 --> 00:29:13,040 Искам да чуя от него, че всичко в къщата е наред. 239 00:29:14,760 --> 00:29:17,880 Аз командвам парада! Ще говориш с мен. 240 00:29:18,000 --> 00:29:20,600 Да, ти командваш парада. 241 00:29:21,320 --> 00:29:25,000 Щом твърдиш така, значи ти ще поемеш отговорност. 242 00:29:25,280 --> 00:29:27,720 Майната ти! Искаш да ме натопиш. 243 00:29:28,440 --> 00:29:32,480 Веднага ни докарай хеликоптер! - Аз съм обикновено ченге. 244 00:29:32,560 --> 00:29:36,240 Хеликоптер или ще убия някого! - Спокойно, Денис. 245 00:29:38,960 --> 00:29:41,120 Никой не иска да чува изстрели. 246 00:29:41,960 --> 00:29:46,280 Казваш, че не си стрелял ти... Добре, вярвам ти. 247 00:29:46,560 --> 00:29:49,920 Но ако убиеш някого там, и Господ не може да ти помогне. 248 00:29:50,920 --> 00:29:52,840 Изпълни исканията ми! 249 00:29:53,080 --> 00:29:56,000 Не зависи от мен. - Тогава повикай шефа си! 250 00:30:03,320 --> 00:30:05,640 Луис, обади се. - Слушам те, шефе. 251 00:30:06,360 --> 00:30:11,920 Семейство Смит са в къщата заедно с двама или трима заподозрени. 252 00:30:23,760 --> 00:30:25,400 Дръпни си. 253 00:30:45,280 --> 00:30:47,720 Тук няма изход! - Тук също! 254 00:30:48,200 --> 00:30:50,560 Денис... - Какво? 255 00:30:51,320 --> 00:30:53,800 Марс просто започна да стреля... 256 00:30:53,960 --> 00:30:56,600 Марс си имаше причина, Кевин! - Причина? 257 00:30:56,720 --> 00:31:00,360 Познаваш го от 3 седмици, а той вече уби ченге. 258 00:31:00,680 --> 00:31:04,840 А чия беше вината? 3ащо не остана в пикапа? 259 00:31:04,880 --> 00:31:07,600 Ако беше останал там, можеше да ни предупредиш. 260 00:31:07,880 --> 00:31:11,800 Можеше да направиш нещо повече от това да объркаш всичко! 261 00:31:17,120 --> 00:31:19,000 Няма как да се измъкнем. 262 00:31:19,440 --> 00:31:21,520 Елате да видите това! 263 00:31:22,600 --> 00:31:26,280 Кухня, алея, кабинет... 264 00:31:31,640 --> 00:31:33,760 По дяволите! 265 00:31:41,160 --> 00:31:45,080 Взети са заложници. 3асега имаме само тази картина. 266 00:31:45,960 --> 00:31:48,440 Екипът ни пътува към мястото... 267 00:32:05,880 --> 00:32:08,120 Шибани богаташи! 268 00:32:13,880 --> 00:32:17,480 ПЪЛНО ПОДСИГУРЯВАНЕ 269 00:32:24,440 --> 00:32:28,120 Лоша работа! 270 00:32:40,960 --> 00:32:43,320 Шибани богаташи! 271 00:32:54,000 --> 00:32:55,600 Отвори ги! 272 00:32:58,440 --> 00:33:01,080 Клаустрофобия? - "Издънко-фобия"! 273 00:33:01,600 --> 00:33:04,160 Марс! Кевин! 274 00:33:11,880 --> 00:33:14,160 Само вижте! 275 00:33:55,120 --> 00:33:59,160 Аз съм Уолтър Смит. Моля, оставете съобщение. 276 00:34:08,760 --> 00:34:11,480 Имаме проблем. Не мога да се свържа със счетоводителя. 277 00:34:11,640 --> 00:34:15,880 3нам, гледам телевизия. Трябва да овладеем ситуацията. 278 00:34:16,120 --> 00:34:17,960 Имаме само 9 часа. 279 00:34:18,120 --> 00:34:24,240 Помолихме за помощ шерифа на Вентура и той ще пристигне скоро. 280 00:34:26,200 --> 00:34:28,480 Спри! - Трябва да помогнем на татко. 281 00:34:29,200 --> 00:34:31,760 Не гледаш ли телевизия?! Полицията ще ни помогне. 282 00:34:31,920 --> 00:34:33,520 Трябва да срежем лепенката! - Млъкни! 283 00:34:33,600 --> 00:34:37,600 Да слезем заедно от леглото и да вземем това, което е под него. 284 00:34:37,760 --> 00:34:40,920 Какво има под леглото ми? - Лулата ти за марихуана. 285 00:34:41,680 --> 00:34:43,440 Ровичкал си в стаята ми?! 286 00:34:48,880 --> 00:34:51,960 Идват! Побързай! - Опитвам се! 287 00:34:53,600 --> 00:34:55,720 Господи! Какво правите? 288 00:34:56,760 --> 00:34:59,840 Ще ме убиеш! Малък досадник! Махай се! 289 00:35:00,600 --> 00:35:02,480 Шегуваш ли се?! 290 00:35:02,640 --> 00:35:05,520 Развържи ги! Хлапето тежи 10 килограма. 291 00:35:07,040 --> 00:35:10,400 Вържи го в другата стая. И гледай да го вържеш добре! 292 00:35:11,880 --> 00:35:15,000 Поеми момичето. И я вържи добре, защото... 293 00:35:19,360 --> 00:35:21,040 Какво ще стане с брат ми? 294 00:35:22,800 --> 00:35:24,800 Не се безпокой за него. 295 00:35:25,880 --> 00:35:27,680 Студено ли ти е? 296 00:35:28,600 --> 00:35:30,120 Не. 297 00:35:31,040 --> 00:35:33,880 Аз съм Маршал. Как се казваш? 298 00:35:35,320 --> 00:35:36,960 Дженифър. 299 00:35:38,000 --> 00:35:39,800 Моля те... 300 00:35:49,760 --> 00:35:51,800 Ако обичаш... 301 00:36:23,880 --> 00:36:25,640 Ситуацията е под контрол... 302 00:36:28,800 --> 00:36:32,520 Джеф Тали - началник на полицията. 303 00:37:49,320 --> 00:37:50,960 КУЛАТА 304 00:37:57,360 --> 00:38:01,640 Повика ли хеликоптер? - Веднага. Ще ни трябва и свещеник. 305 00:38:02,520 --> 00:38:05,000 Този занаят не се забравя, а? 306 00:38:06,160 --> 00:38:10,120 Ще говориш ли с него? - Роби! Имаме ли линия? 307 00:38:12,960 --> 00:38:15,360 Липсва ли ти Ел Ей? 308 00:38:22,320 --> 00:38:24,160 Само натискаш "едно". 309 00:38:30,560 --> 00:38:33,040 Да? - Денис, обажда се Джеф Тали. 310 00:38:33,440 --> 00:38:36,000 Ще ти дам да говориш с Уил Бекър. 311 00:38:37,600 --> 00:38:39,760 Готов ли си? 312 00:38:40,000 --> 00:38:41,960 Той ли е шефът? 313 00:38:42,480 --> 00:38:45,480 Да, той е шефът. 314 00:38:48,120 --> 00:38:51,000 Успех! Ще се видим. 315 00:38:55,080 --> 00:38:59,000 Капитан Шумейкър... Благодаря ви, че дойдохте. 316 00:38:59,160 --> 00:39:02,840 И аз благодаря. - Ако имате нужда от нещо, кажете. 317 00:39:41,240 --> 00:39:43,760 Очевидно има заложници. 318 00:39:44,120 --> 00:39:48,320 Подробностите са неясни, но ето какво знаем досега: 319 00:39:48,640 --> 00:39:52,880 По-рано днес бе убит полицай... 320 00:39:53,800 --> 00:39:56,600 Ало? - Аз съм. Стигнахте ли вече? 321 00:39:58,080 --> 00:40:00,480 Все още сме в твоята къща. 322 00:40:01,000 --> 00:40:04,120 След като ти тръгна, с Аманда се скарахме отново. 323 00:40:04,640 --> 00:40:08,120 Тя включи телевизора и оттогава гледаме. 324 00:40:11,240 --> 00:40:13,480 Вече предадох случая. 325 00:40:14,040 --> 00:40:17,400 3нам, че си зает, но можеш ли да минеш от тук? 326 00:40:18,280 --> 00:40:20,040 Мисля, че мога. 327 00:40:21,480 --> 00:40:25,680 Ще трябва да мина през Каръл. Тя имаше дете. 328 00:40:26,680 --> 00:40:28,960 Нали знаеш, че вината не е твоя? 329 00:40:32,520 --> 00:40:34,760 Не си виновен ти. 330 00:40:41,120 --> 00:40:43,120 3а какво се скарахте? 331 00:40:43,880 --> 00:40:48,440 Обичайната тема. Тя се страхува, че ще се разведем. 332 00:40:48,880 --> 00:40:53,840 А ти какво мислиш, Джейн? Мислиш ли, че ще се разведем? 333 00:40:54,880 --> 00:41:01,200 Добре! Аз също не мисля. Ще се видим след малко. 334 00:41:02,600 --> 00:41:06,120 Поздрави Аманда. - Добре. Обичам те! 335 00:41:31,920 --> 00:41:34,120 Карай! 336 00:43:08,800 --> 00:43:12,760 3нам, че си уплашен, но ако не направиш някоя глупост, 337 00:43:13,080 --> 00:43:15,560 няма да ти сторим нищо. 338 00:43:17,480 --> 00:43:19,400 Какво искаш? 339 00:43:19,880 --> 00:43:25,400 Искам да сложиш ръцете си на тавана на колата. 340 00:43:38,080 --> 00:43:40,200 Извинявай... 341 00:43:42,600 --> 00:43:46,160 А сега, ако обичаш, прокарай лявата си ръка 342 00:43:46,880 --> 00:43:49,320 през волана. 343 00:43:54,400 --> 00:43:58,560 А сега дай дясната. Добре... 344 00:44:04,120 --> 00:44:07,040 Човекът зад теб ще те хване. 345 00:44:07,240 --> 00:44:10,400 Съветвам те да не оказваш съпротива. 346 00:44:17,440 --> 00:44:19,960 Сега погледни в огледалото. 347 00:44:41,840 --> 00:44:44,520 3нам, знам... 348 00:44:45,600 --> 00:44:47,800 Но поне са още живи. 349 00:44:48,360 --> 00:44:52,560 Оттук нататък ти ще решиш какво ще стане с тях. 350 00:44:55,040 --> 00:45:00,440 Да те пуснем ли? Ще стоиш ли спокойно? 351 00:45:06,120 --> 00:45:08,320 Добре... 352 00:45:12,800 --> 00:45:14,960 Сега ме чуй. 353 00:45:15,200 --> 00:45:18,120 Върни се в къщата на Уолтър Смит. 354 00:45:18,480 --> 00:45:22,600 В нея има едно DVD, което ми принадлежи. 355 00:45:23,880 --> 00:45:25,760 Предадох командването. 356 00:45:26,240 --> 00:45:30,640 Ще поемеш командването отново, докато не пристигнат моите хора. 357 00:45:30,880 --> 00:45:34,600 Никой няма да влиза, нищо няма да излиза. 358 00:45:34,920 --> 00:45:36,680 Дотук ясно ли ти е? 359 00:45:37,560 --> 00:45:39,520 Как ще го направя? 360 00:45:40,560 --> 00:45:45,800 Ти си прочутият Джеф Тали. 361 00:45:46,280 --> 00:45:50,440 Десет години в Специалния отряд. Седем години парламентьор. 362 00:45:50,600 --> 00:45:52,920 Ще измислиш нещо. 363 00:45:56,120 --> 00:45:58,760 Когато звънне белият телефон, 364 00:45:58,880 --> 00:46:01,760 ще получиш още инструкции от мен. 365 00:46:01,880 --> 00:46:04,960 Ако се отклониш от плана и на косъм, 366 00:46:05,880 --> 00:46:07,840 ще убия жена ти. 367 00:46:09,160 --> 00:46:11,280 А след това ще убия и детето ти. 368 00:46:13,160 --> 00:46:16,320 Но ако получа онова, което искам, ще си върнеш семейството. 369 00:46:23,520 --> 00:46:26,920 Изчакай микробусът да тръгне, преди да се отключиш. 370 00:46:27,880 --> 00:46:30,040 Да свършим работа, Тали. 371 00:47:31,400 --> 00:47:35,800 Едно момче се обажда. Твърди, че е Томи Смит. 372 00:47:36,320 --> 00:47:38,120 Щях да го свържа с шерифа, 373 00:47:38,440 --> 00:47:42,040 но той те е видял по телевизията и иска да говори с теб. 374 00:47:42,160 --> 00:47:44,960 Добре, Луис. Свържи ни. - Момент. 375 00:47:45,080 --> 00:47:48,040 Ти ли си човекът от телевизията? - Да, Томи. Аз съм. 376 00:47:48,240 --> 00:47:52,080 Те хванаха татко... - По-бавно! По-бавно... 377 00:47:53,120 --> 00:47:59,080 Много ме е страх! Помогнете ни! - Успокой се! Татко ти ранен ли е? 378 00:47:59,800 --> 00:48:04,000 Удариха го много лошо... - Томи! 379 00:48:05,320 --> 00:48:08,520 Говори по-тихо! Успокой се. 380 00:48:08,800 --> 00:48:11,440 Добре. - На безопасно място ли си? 381 00:48:11,880 --> 00:48:15,440 В стаята си съм. Вързаха ме, но се освободих. 382 00:48:17,320 --> 00:48:19,520 Откъде знаеш, че не те чуват? 383 00:48:19,640 --> 00:48:21,960 Виждам ги на мониторите. 384 00:48:23,200 --> 00:48:25,440 Кажи ми какво още виждаш. 385 00:48:26,000 --> 00:48:29,440 Виждам Денис. И Кевин. 386 00:48:30,360 --> 00:48:33,800 Виждам дървета, виждам войници. 387 00:48:36,080 --> 00:48:38,520 Виждам и онзи Марс. 388 00:48:38,640 --> 00:48:40,480 Почакай, Томи! 389 00:48:43,480 --> 00:48:45,200 Разкажи ми за Марс. 390 00:48:45,600 --> 00:48:47,920 Капитан Шумейкър? - Искам въздушна снимка. 391 00:48:49,360 --> 00:48:51,960 Гледат ви с външните камери. - Полицай Тали? 392 00:48:52,080 --> 00:48:56,480 3аподозрените виждат всичко. - Откъде знаете това? 393 00:48:56,840 --> 00:48:59,600 На ваше място бих се замислил как да използвам тази информация. 394 00:49:04,960 --> 00:49:07,680 Майки, аз съм. Слушай ме... 395 00:49:09,160 --> 00:49:12,560 Да, шефе. Снайперистите сменят позициите си. 396 00:49:13,760 --> 00:49:17,920 Луис, обади се! 3ащо нямам връзка? 397 00:49:18,080 --> 00:49:21,120 Блокираха линията, шефе. Не ме пускат. 398 00:49:21,240 --> 00:49:24,680 Имаш ли мобилния на Уолтър Смит? - Да. 399 00:49:25,160 --> 00:49:29,720 Слушам те. - 805-459... 400 00:49:30,040 --> 00:49:33,720 3наеш ли какво чух, Денис? Че баща ти е голямо копеле. 401 00:49:33,920 --> 00:49:35,600 Приключихме с разговорите! 402 00:49:35,800 --> 00:49:40,440 Искам само хеликоптер, който да ме откара от тук! 403 00:49:48,320 --> 00:49:50,960 Аз съм Уолтър Смит. Моля, оставете съобщение. 404 00:49:57,160 --> 00:49:59,560 Вдигни телефона, Денис! 405 00:50:21,160 --> 00:50:22,960 Не спира да звъни. 406 00:50:43,240 --> 00:50:48,000 Денис, обажда се Джеф Тали. Погледни мониторите. 407 00:50:48,800 --> 00:50:51,920 Чуваш ли ме? - Не знам за какво говорите. 408 00:50:52,560 --> 00:50:54,680 Глупости! Млъкни и слушай! 409 00:50:54,800 --> 00:50:58,320 Гледай картината от външните наблюдателни камери! 410 00:50:58,640 --> 00:51:03,360 Какво трябва да видя? - Легни на пода и гледай! 411 00:51:03,520 --> 00:51:05,240 Добре, гледам. 412 00:51:11,600 --> 00:51:13,600 Какво правят? 413 00:51:17,320 --> 00:51:20,440 Говори, Денис. - Тук съм. 414 00:51:20,520 --> 00:51:25,040 Слушай внимателно! Шерифът е решил да ви очисти. 415 00:51:25,200 --> 00:51:28,080 Първо гърмят камерите, а после гърмят и вас. 416 00:51:28,320 --> 00:51:31,160 Какви ги говориш?! - Спасявам ти живота! 417 00:51:35,680 --> 00:51:37,480 Но ти каза, че не си шефът. 418 00:51:37,880 --> 00:51:40,840 Аз съм шефът, Денис! Аз съм шефът... 419 00:51:53,840 --> 00:51:56,120 Изтеглете се с 10 метра! 420 00:51:56,280 --> 00:52:00,200 Ти предаде командването... - Връщам си го. Какво чакате? 421 00:52:00,400 --> 00:52:04,160 Не го слушайте! Нали ми каза да гръмна камерите? 422 00:52:05,200 --> 00:52:07,080 Отстранили сте камерите? 423 00:52:08,720 --> 00:52:12,200 Давам ви безценна информация, а вие я пропилявате. Браво! 424 00:52:12,360 --> 00:52:14,480 Няма да ти позволя да се върнеш... 425 00:52:14,640 --> 00:52:17,000 Това е моят град! Аз ви поканих. 426 00:52:17,160 --> 00:52:19,640 Денис казва, че не ми вярва. 427 00:52:20,400 --> 00:52:23,680 Казва, че ще убие заложник, ако не говори веднага с Тали. 428 00:52:25,360 --> 00:52:29,360 Името на Убиецът е Марс. Проверете досието му. 429 00:52:29,640 --> 00:52:31,800 Ще питаш откъде знам? 430 00:52:32,120 --> 00:52:34,680 Момченцето от къщата ми се обади. 431 00:52:49,800 --> 00:52:51,440 Шефе... 432 00:52:54,360 --> 00:52:59,520 Добре ли си? - Върни се горе, хлапе. 433 00:53:23,720 --> 00:53:27,200 Денис, наред ли е всичко? - Побъркваме се! 434 00:53:27,800 --> 00:53:29,960 3нам, опитвам се да помогна. 435 00:53:33,320 --> 00:53:36,080 Но трябва да говоря с Уолтър Смит. 436 00:53:36,240 --> 00:53:38,000 Смит няма да говори. 437 00:53:40,640 --> 00:53:43,000 3ащото няма да му позволиш 438 00:53:44,560 --> 00:53:46,280 или защото не може? 439 00:53:46,400 --> 00:53:50,200 Не съм виновен! Удрял съм хора и по-силно, без да им стане нищо. 440 00:53:50,400 --> 00:53:52,680 Разбирам те. 3нам, че си под напрежение. 441 00:53:53,640 --> 00:53:56,280 Но аз ти спасих живота! 442 00:53:57,760 --> 00:54:01,040 А сега те моля да ми помогнеш да спася неговия живот. 443 00:54:10,280 --> 00:54:12,200 Иска да му дам стария. 444 00:54:14,840 --> 00:54:18,360 Ти решаваш. - Идеята е добра! 445 00:54:18,640 --> 00:54:21,560 Не е разумно. Нямаме информация. 446 00:54:22,520 --> 00:54:27,160 Искам да ти помогна, но няма да изложа хората си на риск. 447 00:54:27,600 --> 00:54:30,400 Искаш да помогнеш? 3агаси светлините. 448 00:54:32,360 --> 00:54:34,400 И разкарай хеликоптера. 449 00:54:37,560 --> 00:54:39,400 Моля те! 450 00:54:46,880 --> 00:54:49,360 Майки, зад командния пост съм. Ела! 451 00:54:51,240 --> 00:54:54,120 Ще наруша всички правила, освен едно. 452 00:54:54,960 --> 00:54:58,080 Денис прекъсна разговора с мен. Ако имаме изстрел... 453 00:54:58,240 --> 00:55:00,600 Опитвам се да спася хора, Уил. 454 00:55:01,880 --> 00:55:03,280 Да, шефе? 455 00:55:04,440 --> 00:55:07,840 Кой е на смяна в спешното? - Седем екипа... - Имената? 456 00:55:09,320 --> 00:55:12,880 Хофман, Латона, Ридли, Джаксън... 457 00:55:13,280 --> 00:55:16,000 Докарай Ридли тук. Кажи му да се съблече. 458 00:55:16,080 --> 00:55:17,920 Добре. - Ти също. 459 00:55:19,920 --> 00:55:23,520 Какво? - Събличай се. Ти ще караш. 460 00:55:32,760 --> 00:55:36,720 Снайпер 1 до центъра. Линейката е на 6 метра от входа. 461 00:55:37,320 --> 00:55:39,280 Няма движение. 462 00:56:35,400 --> 00:56:38,400 Рана на главата. Да го качваме! 463 00:56:39,080 --> 00:56:41,760 Добре, на три. Едно, две... 464 00:56:42,560 --> 00:56:44,680 Три! 465 00:56:57,720 --> 00:56:59,920 Бум! 466 00:57:13,200 --> 00:57:15,120 Давай, Майки! 467 00:57:28,520 --> 00:57:30,360 Спри тук! - Какво? 468 00:57:30,640 --> 00:57:33,200 Спри проклетата линейка! 469 00:57:34,800 --> 00:57:36,800 Добре ли сте? - Какво правиш, Джеф? 470 00:57:37,440 --> 00:57:41,000 Трябва да го свестим. И ти ще го направиш. 471 00:57:41,200 --> 00:57:44,920 Мозъкът му може да е увреден! Отиваме в болницата. 472 00:57:45,520 --> 00:57:47,840 Събуди се, Смит! - Какви ги вършиш?! 473 00:57:47,920 --> 00:57:51,400 Махни си ръцете! - Ще напиша това в доклада! 474 00:57:52,640 --> 00:57:55,440 Дай му да подуши нещо! Направи му епинефрин! 475 00:57:55,800 --> 00:58:00,000 Искам да му задам един въпрос. - Не може да ти отговори! 476 00:58:01,480 --> 00:58:05,200 Тогава му сложи лекарства. - Няма да му сложа инжекция! 477 00:58:07,960 --> 00:58:09,000 Джеф! 478 00:58:11,360 --> 00:58:13,560 Извади пистолета и стреляй! 479 00:58:13,840 --> 00:58:18,160 Имам нужда от помощта ти! - Да го убиеш ли искаш? 480 00:58:21,440 --> 00:58:23,200 Имам нужда от помощ, Боб. 481 00:58:24,000 --> 00:58:28,520 Не, Джеф! Този човек може да умре. 482 00:58:39,000 --> 00:58:41,560 Тези кадри са от преди минути. 483 00:58:41,800 --> 00:58:46,000 Не сме сигурни кой е спасеният заложник, 484 00:58:46,480 --> 00:58:51,080 но се предполага, че е Уолтър Смит - собственикът на дома... 485 00:58:51,200 --> 00:58:54,720 Смит пътува към болницата. - Смит ме притеснява. 486 00:58:55,160 --> 00:58:57,360 Той си знае мястото, ще мълчи. 487 00:58:57,520 --> 00:59:01,920 Ако не намерим DVD-то, счетоводителят ще ни трябва жив. 488 00:59:02,760 --> 00:59:06,720 Изпрати някого там и гледай да не го изпуснем. 489 00:59:11,400 --> 00:59:12,800 Спешно отделение. 490 00:59:16,240 --> 00:59:18,960 Някой иска информация за Уолтър Смит. 491 00:59:23,120 --> 00:59:24,760 Ало? 492 00:59:26,640 --> 00:59:28,880 Член ли сте на семейството? 493 00:59:30,880 --> 00:59:34,520 Мога само да ви кажа, че господин Смит почина. 494 00:59:35,040 --> 00:59:38,000 Повече информация утре от Съдебна медицина. 495 00:59:38,400 --> 00:59:42,440 Ако искате, ще ви дам... Ало? 496 01:00:23,760 --> 01:00:28,240 Добре ли си? - Не! Човекът е за болница. 497 01:00:28,960 --> 01:00:32,280 Какво става тук? - Спасяваш не само неговия живот. 498 01:00:39,520 --> 01:00:43,440 Не ме търси по радиото. 3въни ми на мобилния телефон. 499 01:00:53,600 --> 01:00:58,760 Никой не трябваше да излиза! А сега Смит е мъртъв. 500 01:00:58,840 --> 01:01:02,480 Какво ти пука? На теб ти трябва DVD-то. 501 01:01:02,680 --> 01:01:07,080 Ще чакаш моите хора или ще извадя сърцето на дъщеря ти. 502 01:01:07,600 --> 01:01:09,360 Майната ти! 503 01:01:09,960 --> 01:01:13,760 Убий семейството ми! Убий и мен! 504 01:01:14,480 --> 01:01:19,720 Но преди това, аз ще взема DVD-то 505 01:01:20,040 --> 01:01:23,880 и ще предложа на ФБР да го купят на търг по Интернет! 506 01:01:25,760 --> 01:01:29,920 Май имаме нужда един от друг. 507 01:01:31,800 --> 01:01:33,800 Май че да. 508 01:01:34,280 --> 01:01:36,400 Това не е Лос Анджелис, Джефри. 509 01:01:39,160 --> 01:01:42,440 Нали не искаш още едно мъртво дете на съвестта си? 510 01:01:44,240 --> 01:01:49,720 Още малко и ще успеем. 3атова действай по плана. 511 01:01:52,360 --> 01:01:54,320 Ти също. 512 01:02:05,480 --> 01:02:08,080 Взимаме бенджаминките и се качваме. 513 01:02:08,240 --> 01:02:13,000 Глупости! Имат хеликоптери, уреди за нощно виждане... 514 01:02:13,080 --> 01:02:16,120 Глупак! Не можеш да излезеш... - Не ми викай "глупак"! 515 01:02:16,360 --> 01:02:18,160 Как ще качим бенджаминките... 516 01:02:29,000 --> 01:02:32,760 Искам да чуя плана ти. Моля те, разкажи ми го! 517 01:02:35,600 --> 01:02:38,040 3апали я. - Какво? 518 01:02:39,200 --> 01:02:42,960 3апали къщата. 519 01:02:43,640 --> 01:02:46,760 В дима няма да видят нищо. 520 01:02:51,840 --> 01:02:54,400 Ами братът и сестрата? 521 01:03:02,280 --> 01:03:06,200 Ами братът и сестрата? Няма да убиваш повече хора! 522 01:03:15,840 --> 01:03:18,560 Дете без родители. На 3 години Маршал Крупчек 523 01:03:18,720 --> 01:03:22,880 вижда как татко му убива майка му и се гръмва. 524 01:03:24,840 --> 01:03:27,720 Останалото е ясно. Тук е само на 17 години. 525 01:03:28,160 --> 01:03:30,520 Продавачът се опитва да каже нещо. 526 01:03:34,440 --> 01:03:36,560 Моли за помощ. 527 01:03:39,840 --> 01:03:42,160 3ащо стои така? 528 01:03:49,440 --> 01:03:51,240 Не стои. 529 01:03:53,840 --> 01:03:57,520 Гледа как умира. - Не говорим с когото трябва. 530 01:04:31,520 --> 01:04:33,920 Гадно е, че майка ти е умряла. 531 01:04:37,640 --> 01:04:39,480 Моята майка... 532 01:04:40,560 --> 01:04:43,240 ...просто заряза баща ми. 533 01:04:47,640 --> 01:04:50,840 А после той умря. 534 01:04:51,640 --> 01:04:54,360 Умря от разбито сърце. 535 01:05:22,640 --> 01:05:25,160 3нам, че те е страх. 536 01:05:28,160 --> 01:05:30,640 И мен ме е страх. 537 01:05:37,080 --> 01:05:39,160 Искаш ли? 538 01:06:04,840 --> 01:06:07,400 Кой е най-хубавият ден в живота ти? 539 01:06:12,840 --> 01:06:15,360 3а мен е днес. 540 01:06:45,680 --> 01:06:48,200 Моето момиче... 541 01:06:54,400 --> 01:06:56,400 Слушам те, Луис. - Пак се обажда Томи Смит. 542 01:06:56,440 --> 01:07:00,520 Свържи ме. - Томи, говориш с г-н Тали. 543 01:07:01,080 --> 01:07:05,120 Как я караш, приятел? Къде си? 544 01:07:05,520 --> 01:07:08,840 На тайното място. - Къде е тайното място? 545 01:07:09,240 --> 01:07:13,200 Прилича на тунел. - Дойде ли планът на къщата? 546 01:07:13,440 --> 01:07:15,720 Томи... Чуй ме, приятел. 547 01:07:15,800 --> 01:07:19,520 Къде е тайното ти място? Има ли тръби и жици? 548 01:07:20,560 --> 01:07:23,000 Да. - Влязъл е зад стените. 549 01:07:23,840 --> 01:07:25,960 Накъде води тайното ти място? 550 01:07:26,400 --> 01:07:29,560 Навсякъде. Господин Тали... 551 01:07:29,840 --> 01:07:34,800 Да, тук съм. - Намериха бенджаминките на татко. 552 01:07:36,240 --> 01:07:40,560 Какво е бенджаминка? - Банкнота от 100 долара. 553 01:07:41,960 --> 01:07:45,480 Колко бенджаминки има татко ти? - Два големи сака. 554 01:07:48,000 --> 01:07:50,000 Господин Тали... - Да, Томи? 555 01:07:51,920 --> 01:07:54,200 Татко ще се оправи ли? 556 01:07:55,240 --> 01:07:59,320 Да. Един мой приятел се грижи за него. 557 01:08:00,000 --> 01:08:03,240 А сега искам да се върнеш в стаята си. 558 01:08:04,520 --> 01:08:07,880 Включи ли телефона на вибрация? - Да. 559 01:08:08,240 --> 01:08:13,640 Браво! Аз ще ти се обадя. - Добре. 560 01:08:16,680 --> 01:08:19,280 Трябва ми по-подробен план на къщата. Къде е Шумейкър? 561 01:08:23,280 --> 01:08:25,800 Да? - Уолтър Смит... 562 01:08:26,840 --> 01:08:32,320 Какво е станало? - Събудих го. Дадох му лекарство. 563 01:08:33,720 --> 01:08:35,240 Благодаря. 564 01:08:39,560 --> 01:08:44,680 Господин Смит, аз съм Джеф Тали - началник на местната полиция. 565 01:08:45,760 --> 01:08:47,840 Говорих със сина ви Томи. 566 01:08:49,120 --> 01:08:52,920 Той е още в къщата, както и сестра му Дженифър. 567 01:08:54,040 --> 01:08:56,960 3наете с какви младежи си имат работа. 568 01:09:01,920 --> 01:09:04,320 Трябва ми DVD-то, г-н Смит. 569 01:09:05,520 --> 01:09:07,400 3наете за какво говоря. 570 01:09:10,720 --> 01:09:14,640 Спасете децата ми. - Искам да ги спася. 571 01:09:19,240 --> 01:09:23,760 Но не мога да го направя, ако не взема DVD-то. 572 01:09:35,680 --> 01:09:38,040 "Раят може да почака". 573 01:09:39,120 --> 01:09:40,760 Къде е? 574 01:09:41,800 --> 01:09:43,480 В кабинета ми. 575 01:10:01,720 --> 01:10:03,600 Томи, добре ли си? 576 01:10:03,920 --> 01:10:06,360 Да, добре съм. - Хубаво! 577 01:10:08,560 --> 01:10:11,000 Трябва да те попитам нещо като възрастен. 578 01:10:12,520 --> 01:10:15,880 Добре. - Можеш ли безопасно... 579 01:10:18,560 --> 01:10:21,520 Напълно безопасно и без да те види никой 580 01:10:22,800 --> 01:10:25,840 да отидеш в кабинета на баща си? 581 01:10:26,000 --> 01:10:29,440 Мога, но татко ми забранява да влизам в кабинета му. 582 01:10:29,560 --> 01:10:31,120 По-тихо, приятел! 583 01:10:33,480 --> 01:10:35,160 Добре. 584 01:10:40,280 --> 01:10:42,720 Обичаш ли видео игри? - Да. 585 01:10:44,840 --> 01:10:46,360 Какви игри играеш? 586 01:10:47,280 --> 01:10:51,120 "Монстър Джем", "Ловец на глави"... 587 01:10:51,560 --> 01:10:55,360 Играя и "Уба 3орг". - Тази я знам. 588 01:10:59,160 --> 01:11:01,400 Това означава, че знаеш кой е агент Нула, нали? 589 01:11:01,680 --> 01:11:03,080 Да. 590 01:11:04,600 --> 01:11:07,200 Какво би направил агент Нула? 591 01:11:07,760 --> 01:11:09,960 Дали би казал "не мога". 592 01:11:10,240 --> 01:11:14,440 Агент Нула би помогнал на капитан Уба да спаси Ксенон. 593 01:11:16,240 --> 01:11:19,880 Ти си капитан Уба, нали? 594 01:11:20,920 --> 01:11:22,960 А къщата ни е планетата Ксенон. 595 01:11:24,080 --> 01:11:27,680 И капитан Уба ще спаси планетата Ксенон, нали? 596 01:11:37,920 --> 01:11:39,920 Да, Томи. 597 01:11:41,520 --> 01:11:44,000 Капитан Уба ще спаси планетата. 598 01:11:45,560 --> 01:11:47,520 Но ми трябва помощта ти. 599 01:11:47,680 --> 01:11:49,520 Можем да влезем от тук. 600 01:11:50,440 --> 01:11:53,560 Екип от четири човека може да проникне безшумно. 601 01:11:56,040 --> 01:11:59,160 3аподозрените ще бъдат в двора, а децата ще останат в къщата. 602 01:12:00,040 --> 01:12:05,320 Колко време ще ви трябва? - 2 минути. Въпросът е как ще успееш 603 01:12:05,600 --> 01:12:09,320 да накараш заподозрените да се съберат в тази част на къщата? 604 01:12:11,440 --> 01:12:13,280 Скоро ще разберем това. 605 01:12:19,520 --> 01:12:21,200 Идвам. - Какво? 606 01:12:21,720 --> 01:12:25,040 Трябва да поговорим. Искам да си сам. 607 01:12:58,960 --> 01:13:00,600 Денис? 608 01:13:04,960 --> 01:13:06,640 Какво искаш? 609 01:13:08,080 --> 01:13:09,960 Сам ли си? 610 01:13:12,480 --> 01:13:16,200 Да. - Имаме проблем, Денис. 611 01:13:17,120 --> 01:13:18,840 Така ли? 612 01:13:22,120 --> 01:13:24,680 Уолтър Смит почина. 613 01:13:29,560 --> 01:13:32,720 Чу ли какво казах? - Да. 614 01:13:34,960 --> 01:13:40,120 3нам, че Марс уби моето ченге. Но за Смит ще отговаряш ти. 615 01:13:42,120 --> 01:13:45,160 Нещата се усложниха малко, нали? 616 01:13:46,440 --> 01:13:49,600 А и хеликоптерите са много скъпи. 617 01:13:50,400 --> 01:13:53,880 Плащаш за гориво, на пилота... 618 01:13:54,720 --> 01:13:57,200 На шефа на полицията. 619 01:13:57,560 --> 01:14:00,240 Какво правят пенсионираните ченгета? 620 01:14:00,880 --> 01:14:04,560 Играят голф. Аз не искам да играя голф. 621 01:14:05,000 --> 01:14:07,120 Мразя шибания голф! 622 01:14:08,560 --> 01:14:12,800 Това, което искам, е къща на игрището за голф. 623 01:14:15,360 --> 01:14:18,000 Говорих със Смит преди да умре. 624 01:14:20,240 --> 01:14:22,240 3нам за парите. 625 01:14:22,440 --> 01:14:25,640 Не знам за никакви пари! Нямам идея за какво говориш! 626 01:14:26,080 --> 01:14:30,440 Говоря за транзакция. Ти искаш хеликоптер, аз - къща. 627 01:14:36,760 --> 01:14:41,680 50 хиляди. - Ще ги предложиш на шерифа. 628 01:14:41,800 --> 01:14:43,440 Не! 629 01:14:47,040 --> 01:14:48,920 Мамка му! 630 01:14:50,600 --> 01:14:54,200 Ще ти дам половината. 631 01:14:57,520 --> 01:15:02,200 Това са около 2 милиона. Добри пари! 632 01:15:03,840 --> 01:15:05,240 Навий и останалите. 633 01:15:05,880 --> 01:15:08,000 Остави Дженифър и Томи в къщата. 634 01:15:08,480 --> 01:15:13,400 Вие тримата елате в двора. Ще разменим хеликоптера за парите. 635 01:15:14,440 --> 01:15:18,280 Пилотът няма ли да ме застреля? - Остави пилота на мен. 636 01:15:20,440 --> 01:15:24,600 Но не забравяй сака с парите! - Добре. 637 01:15:26,440 --> 01:15:28,640 Половин час. 638 01:15:45,560 --> 01:15:47,200 "Раят може да почака" 639 01:15:55,880 --> 01:16:00,320 "Раят може да почака". 640 01:16:26,840 --> 01:16:29,680 Добре! Само ни измъкни. - Точно това правя, Кевин! 641 01:16:29,960 --> 01:16:33,800 Така ще стане по-лошо. - Винаги се грижа за теб. 642 01:16:34,200 --> 01:16:39,280 Друг път! - Винаги е било така. 643 01:16:40,720 --> 01:16:43,280 Ами ако искат да ни застрелят? 644 01:16:43,800 --> 01:16:47,640 Можеха да ни убият милион пъти. Но няма, защото Тали иска парите. 645 01:16:49,520 --> 01:16:51,440 Ще му платим, а после ще ни убие. 646 01:16:53,240 --> 01:16:54,440 Тръгваме. 647 01:16:55,360 --> 01:16:57,480 Почакай... Къде отиваме? 648 01:17:00,160 --> 01:17:02,480 Да се повозим на хеликоптер. 649 01:17:04,280 --> 01:17:07,680 Не искам да ходя никъде! Не съм твоето момиче. 650 01:17:08,400 --> 01:17:12,120 Няма да тръгна никъде с теб. Няма да оставя... 651 01:17:23,360 --> 01:17:25,480 Ти си моето момиче! 652 01:17:28,680 --> 01:17:31,680 И моето момиче ще дойде с мен. 653 01:17:32,280 --> 01:17:37,000 Червеният екип влиза. Целите ще са разположени 654 01:17:37,560 --> 01:17:40,600 в района на басейна. Въпроси? 655 01:18:06,960 --> 01:18:09,440 Всичко е тук! 2 милиона. 656 01:18:09,600 --> 01:18:12,320 Добре! Къде е... 657 01:18:13,720 --> 01:18:15,160 Какво е това? 658 01:18:15,480 --> 01:18:19,240 Не се бяхме разбрали така. 659 01:18:20,120 --> 01:18:23,040 Хеликоптерът може да качи само трима. 660 01:18:24,200 --> 01:18:28,920 Мислех, че ти командваш парада. Не каза ли така? 661 01:18:29,040 --> 01:18:31,880 Аз командвам! - Докажи го! 662 01:18:32,160 --> 01:18:35,480 Марс, остави я! - С Джени няма да ходим никъде. 663 01:18:37,440 --> 01:18:39,400 Собственикът на къщата е престъпник. 664 01:18:40,000 --> 01:18:42,640 Парите са на приятелите му. 665 01:18:42,880 --> 01:18:46,960 Те ще те убият. - Още пари ли искаш? 666 01:18:47,120 --> 01:18:49,800 Просто не сте уцелили къщата! Не те лъжа! 667 01:18:49,920 --> 01:18:55,200 Излъгах те само за Смит. Той не е мъртъв. 668 01:18:55,480 --> 01:18:59,160 Не си убил никого. С брат ти сте чисти. Хайде, ела! 669 01:18:59,320 --> 01:19:04,200 Хвърли пистолета и да си ходим. Не го оставяй да те прецака. 670 01:19:04,320 --> 01:19:06,680 Ще ни застрелят още на изхода, Денис! 671 01:19:06,720 --> 01:19:08,920 Ти ме излъга! Мъртъв си! 672 01:19:09,520 --> 01:19:10,600 Съжалявам... 673 01:19:11,720 --> 01:19:13,520 Убий го! - Денис! 674 01:19:14,320 --> 01:19:19,080 Сега ще се обърна и ще си тръгна. Ще ти се обадя по телефона. 675 01:19:20,240 --> 01:19:22,720 Не го прави, Денис! - Убий го! 676 01:19:23,560 --> 01:19:25,560 Денис, недей! 677 01:19:32,840 --> 01:19:35,600 Можем да си тръгнем! - Пусни ги! - Майната ти! 678 01:19:35,760 --> 01:19:39,880 Ела с мен, Кевин! - Вземи шибания сак! 679 01:19:41,520 --> 01:19:42,880 По дяволите, Денис! 680 01:19:45,920 --> 01:19:48,080 Аз командвам парада! 681 01:19:48,520 --> 01:19:51,560 Помогнете ни! Моля ви! 682 01:20:03,800 --> 01:20:07,520 Отбой! Децата са в къщата. 683 01:20:23,080 --> 01:20:24,720 Мразя те! 684 01:20:38,880 --> 01:20:41,480 Искам да си отида... Моля те! 685 01:20:43,120 --> 01:20:45,120 Искам да си отида. 686 01:20:53,360 --> 01:20:55,800 Аз съм ти брат! - Писна ми! 687 01:20:56,480 --> 01:20:59,720 Избирай - аз или Марс. 688 01:21:06,600 --> 01:21:08,000 Избирам парите. 689 01:21:10,240 --> 01:21:11,720 Избираш парите... 690 01:21:21,720 --> 01:21:24,200 Какво ще кажеш за това? - Свърши ли? 691 01:21:43,200 --> 01:21:47,640 Тали, ти очевидно изпусна ситуацията от контрол. 692 01:21:48,400 --> 01:21:50,680 Незачитането на правилата 693 01:21:51,040 --> 01:21:55,080 застраши живота на хората ми. Личното ми мнение е, 694 01:21:55,680 --> 01:21:59,640 че ако продължиш да командваш, рискуваме да загубим заложниците. 695 01:22:00,880 --> 01:22:03,480 Джеф! Какво правиш?! 696 01:22:05,160 --> 01:22:07,600 Улесни решението ми! Край с теб! 697 01:22:08,800 --> 01:22:12,800 Шефе... ФБР са на барикадата. Търсят теб. 698 01:22:38,920 --> 01:22:42,000 Къде е Тали? - Лара Шумейкър - аз командвам. 699 01:22:42,360 --> 01:22:43,920 Вие ли сте Тали? 700 01:22:45,160 --> 01:22:47,720 Уолтър Смит и семейството му са под федерална защита. 701 01:22:48,960 --> 01:22:52,400 Правителството на САЩ ви благодари за съдействието. 702 01:22:52,640 --> 01:22:55,920 Хайде, Тали! - Той не командва тук. 703 01:22:56,560 --> 01:22:59,040 Това е федерален случай, госпожо. 704 01:23:00,760 --> 01:23:02,440 Влизай. 705 01:23:27,440 --> 01:23:29,600 Белият телефон. 706 01:23:50,160 --> 01:23:52,160 Не остана много, Тали. 707 01:23:53,000 --> 01:23:56,840 Просто трябва да стоиш мирен и моите хора ще свършат работата. 708 01:23:57,440 --> 01:24:01,080 Получа ли DVD-то си, ти ще получиш семейството си. 709 01:24:01,160 --> 01:24:06,960 Фалшиви федерални агенти. Сигурно са доста скъпи. 710 01:24:07,400 --> 01:24:10,440 Може да са истински, може да не са. 711 01:24:10,960 --> 01:24:14,520 Колкото по-малко знаеш, толкова по-добре за теб. 712 01:24:42,440 --> 01:24:44,800 Не ме докосвай! 713 01:24:54,960 --> 01:25:00,240 Когато всичко това свърши, пак ще останем ние двамата. 714 01:25:05,600 --> 01:25:07,560 А с толкова зелено... 715 01:25:09,120 --> 01:25:12,480 Богатите винаги се измъкват. 716 01:25:17,320 --> 01:25:19,920 Дай да ти видя лицето. 717 01:25:23,200 --> 01:25:27,880 В тази къща има деца! Ако влезете направо, ще загинат. 718 01:25:28,000 --> 01:25:29,720 Действаме според инструкциите. 719 01:25:29,960 --> 01:25:33,760 Доближиш ли се до къщата, семейството ти загива. 720 01:26:04,280 --> 01:26:06,040 Всичко свърши. 721 01:26:07,080 --> 01:26:09,360 Ще ги изведа навън. 722 01:26:11,200 --> 01:26:13,120 Добре... 723 01:26:13,720 --> 01:26:15,840 Тръгвай, щом искаш. 724 01:26:34,040 --> 01:26:35,440 Мамка му! 725 01:26:36,880 --> 01:26:40,600 3астреляха го! Съжалявам, Кевин! 726 01:26:47,120 --> 01:26:49,920 Марс, застреляха Кевин! 727 01:26:50,240 --> 01:26:51,960 Денис... 728 01:26:53,840 --> 01:26:56,880 Моля те, направи нещо! 729 01:26:58,040 --> 01:27:00,800 Ще направя. - Какво? 730 01:27:48,920 --> 01:27:50,800 Побързай! 731 01:27:53,560 --> 01:27:55,400 По-бързо! 732 01:27:56,640 --> 01:27:58,880 Хайде! 733 01:28:02,480 --> 01:28:04,440 Бягай, Томи! 734 01:28:11,160 --> 01:28:13,240 3астреляй го, Томи! 735 01:28:13,600 --> 01:28:15,040 3астреляй го! 736 01:28:21,120 --> 01:28:25,920 3астреляй го... 737 01:28:33,480 --> 01:28:37,920 Направо го! Моля те, направи го. 738 01:28:47,480 --> 01:28:49,800 Предпазителя. 739 01:29:01,360 --> 01:29:03,840 Хайде! Ела! 740 01:29:09,240 --> 01:29:11,440 Давай! 741 01:29:19,800 --> 01:29:22,920 Вдигни телефона, Томи! 742 01:29:23,080 --> 01:29:25,600 Господин Тали! - С кого говориш? 743 01:29:27,360 --> 01:29:28,760 Идва! 744 01:29:30,040 --> 01:29:32,200 Чуваш ли ме, Томи? 745 01:29:35,040 --> 01:29:36,840 По-бързо! 746 01:29:42,720 --> 01:29:44,480 Насам! 747 01:29:48,680 --> 01:29:52,840 Господи... Не! 748 01:29:57,280 --> 01:29:59,840 Не спирай, Томи! 749 01:30:27,640 --> 01:30:31,000 Томи... Чуваш ли ме?! 750 01:30:39,720 --> 01:30:42,680 Спокойно... Не може да ни види. 751 01:30:58,320 --> 01:31:00,960 Господи! 752 01:31:35,720 --> 01:31:38,000 ОГЪН 753 01:33:53,960 --> 01:33:56,680 Господин Тали! - Справи се страхотно. 754 01:33:58,240 --> 01:34:01,080 Дженифър, трябва да се махаме. 755 01:34:01,320 --> 01:34:05,880 Върви в банята и намокри кърпи. Хайде! 756 01:34:06,960 --> 01:34:08,840 Взех специалните филми. 757 01:34:09,600 --> 01:34:12,040 Ти си смело момче! Но имаме още работа. 758 01:34:12,400 --> 01:34:15,480 Помогни на сестра си. По-бързо! 759 01:34:51,280 --> 01:34:53,600 Пушката! Пусни я! 760 01:34:58,840 --> 01:35:01,520 Обърни се! Бавно! 761 01:35:03,840 --> 01:35:08,080 Първо ще си взема DVD-то. - Пусни ги да излязат... 762 01:35:41,400 --> 01:35:43,800 Пусни ги! 763 01:36:57,640 --> 01:37:00,000 На земята! 764 01:37:48,480 --> 01:37:52,880 Благодаря ти за всичко. - Може да имаш тежък кръвоизлив. 765 01:37:53,840 --> 01:37:57,120 Трябва да те закарам в болница. - Няма време. 766 01:38:03,720 --> 01:38:08,040 Не знаеш каква каша забърка! Семейството ти е мъртво! 767 01:38:08,280 --> 01:38:11,880 Млъкни и слушай! 768 01:38:13,280 --> 01:38:16,080 Говори! - Аз съм Уолтър Смит. 769 01:38:19,960 --> 01:38:21,600 Какво следва? 770 01:38:35,240 --> 01:38:37,360 Погледни през прозореца. 771 01:39:04,000 --> 01:39:06,880 Не знам кои са и с какво се занимават. 772 01:39:06,960 --> 01:39:12,000 Аз пера парите, регистрирам фалшиви компании... 773 01:39:12,760 --> 01:39:17,440 Кодирам всичко на диск и го оставям на уговореното място. 774 01:39:22,280 --> 01:39:24,760 Никога не съм ги виждал. 775 01:40:51,480 --> 01:40:53,640 Искам да видя семейството си. 776 01:41:31,480 --> 01:41:34,360 Джейн, Аманда... 777 01:41:36,520 --> 01:41:38,560 Всичко е наред, скъпа. 778 01:41:39,840 --> 01:41:42,440 След минута си тръгваме от тук. 779 01:41:49,320 --> 01:41:53,080 Само прочутият Джеф Тали би могъл да осъществи 780 01:41:53,680 --> 01:41:56,720 такава сложна схема. Виждам, че си ранен. 781 01:41:57,120 --> 01:42:00,800 Уолтър, и ти не изглеждаш в цветущо състояние. 782 01:42:01,320 --> 01:42:04,280 Откъде да знам, че помниш всичко? 783 01:42:05,360 --> 01:42:08,840 Тринидад Мерк... - Чакай! Давай. 784 01:42:09,160 --> 01:42:11,160 Тринидад Меркантил, Доминиканската Република. 785 01:42:11,680 --> 01:42:15,720 Фонд Микеланджело Систър. Номерът на сметката е: 786 01:42:16,240 --> 01:42:20,520 Бренда, 650-072-265. 787 01:42:24,920 --> 01:42:28,440 Холандски Антили... - Стига! 788 01:42:29,160 --> 01:42:32,240 Много добре, Уолтър. 789 01:42:33,160 --> 01:42:37,360 Сега ще пуснеш семейството ми, нали? Пусни ги да излязат. 790 01:42:38,080 --> 01:42:42,840 Аз ще си тръгна с тях, Смит ще остане и всички ще са доволни. 791 01:42:50,040 --> 01:42:54,560 Не съм виждал лицето ти. Не съм виждал ничие лице! 792 01:42:55,560 --> 01:42:57,760 Просто ме оставете на мира. 793 01:43:03,280 --> 01:43:08,560 Преговаряш ли? Опитваш се да ме пречупиш? 794 01:43:09,880 --> 01:43:12,120 Искам да се приберем у дома. 795 01:43:12,560 --> 01:43:15,320 Пусни Уолтър. Нека той дойде при мен 796 01:43:15,440 --> 01:43:17,560 и всички ние ще изчезнем. 797 01:43:17,720 --> 01:43:21,880 Пусни ги! Аз ще остана. - Аз не се пазаря! 798 01:43:22,560 --> 01:43:28,240 Аз давам, ти взимаш. Това е! Пусни го! 799 01:43:38,680 --> 01:43:39,760 Добре... 800 01:43:41,720 --> 01:43:44,240 Вдигни ръце над главата. 801 01:43:44,760 --> 01:43:47,600 Ти си мъртъв! 802 01:43:48,880 --> 01:43:52,360 Не бил виждал твоето лице! Но видя моето! 803 01:43:53,120 --> 01:43:57,000 Не съм виждал лицето му. - Какво чакаш? Убий го! 804 01:43:57,040 --> 01:44:00,840 Жена ми и дъщеря ми не са го виждали. - Какво чакаш?! 805 01:44:01,080 --> 01:44:05,800 Пусни ги! - Убий го, по дяволите!