[Kodirane UTF-8] | Добри Чинтулов | Къде си вярна, ти любов народна? P> Къде си, вярна ти любов народна? Къде блестиш ти, искра любородна? Я силен пламък ти пламни, та буен огън разпали на младите в сърцата, да тръгнат по гората. Пламни, пламни ти в нас, любов гореща, противу турци да стоим насреща! Да викнем всинца с глас голям по всичкия Коджабалкан: голямо, мало, ставай, оръжие запасвай! На пояс тънки сабли запашете, за бащината си земя станете, колете турски племена, пълнете с техните тела пространните равнини, дълбоките долини! За нашето отечество и слава, за нашата свобода и държава да си пролеем вси кръвта, да си добием волността от нашите тирани, неверни мюсюлмани! Байраци български навред да вдигнем, към бога със краст във ръка да викнем: о, наш създательо Христе, я виж от ясното небе, нашето мъчение, дългото търпение. Благослови ти нашето желание, на тебе имаме ний упование, подвигът да ни е осветен, на твоя вяра утвърден, на славното ти име, предвечний божи сине! Кога в български предели настъпим, кога вразите си от нас изгоним. Да се възвишат знамена на българските рамена от върха на Дуная в Тесалия до края. Кога свободата си ний доставим, кога си имената ний прославим, да видим всички мир тогас, и ний да викнем всички с глас, живейте православно, в България държавно. P$ КРАЙ I> Източник: [[http://slovo.bg|Словото]] Набиране: Мирослава Фъндъкова __Публикация:__ Добри Чинтулов. Стани, стани, юнак балкански „Български писател“, С. 1986 Свалено от „Моята библиотека“ [http://purl.org/NET/mylib/text/5792] I$