2
00:00:35,869 --> 00:00:38,705
The second star to the right
3
00:00:38,789 --> 00:00:42,584
Shines in the night for you
4
00:00:42,668 --> 00:00:45,879
To tell you that the dreams you plan
5
00:00:45,963 --> 00:00:49,800
Really can come true
6
00:00:50,384 --> 00:00:53,220
The second star to the right
7
00:00:53,303 --> 00:00:57,766
Shines with a light so rare
8
00:00:57,849 --> 00:01:01,645
And if it's Never Land you need
9
00:01:01,728 --> 00:01:05,774
Its light will lead you there
10
00:01:05,983 --> 00:01:08,819
Twinkle, twinkle little star
11
00:01:08,902 --> 00:01:13,073
So we'll know where you are
12
00:01:13,156 --> 00:01:17,160
Gleaming in the skies above
13
00:01:17,244 --> 00:01:19,871
Lead us to the land
14
00:01:19,955 --> 00:01:24,418
We dream of
15
00:01:24,501 --> 00:01:28,839
And when our journey is through
16
00:01:28,922 --> 00:01:31,425
Each time we say
17
00:01:31,508 --> 00:01:34,469
Good night
18
00:01:34,678 --> 00:01:40,434
We'll thank the little star that shines
19
00:01:41,476 --> 00:01:45,689
The second from
20
00:01:45,772 --> 00:01:49,276
The right
21
00:01:53,572 --> 00:01:56,116
MAN: All this has happened before.
22
00:01:56,199 --> 00:01:59,244
And it will all happen again.
23
00:01:59,328 --> 00:02:02,331
But this time it happened in London.
24
00:02:05,083 --> 00:02:08,045
It happened on a quiet street
in Bloomsbury.
25
00:02:09,588 --> 00:02:14,092
That corner house over there is
the home of the Darling family.
26
00:02:14,551 --> 00:02:17,179
And Peter Pan chose
this particular house
27
00:02:17,262 --> 00:02:20,557
because there were people here
who believed in him.
28
00:02:21,016 --> 00:02:22,851
There was Mrs Darling.
29
00:02:22,934 --> 00:02:24,227
(HUMMING)
30
00:02:24,561 --> 00:02:28,482
George, dear, do hurry. We mustn't
be late for the party, you know.
31
00:02:28,565 --> 00:02:32,736
Mrs Darling believed that Peter Pan
was the spirit of youth.
32
00:02:33,111 --> 00:02:34,363
But Mr Darling...
33
00:02:34,446 --> 00:02:38,909
Mary, unless I find my cuff links
we don't go to the party.
34
00:02:39,284 --> 00:02:43,330
And if we don't go to the party, I can
never show my face in the office again.
35
00:02:43,413 --> 00:02:44,998
And if I can never... Ow!
36
00:02:45,248 --> 00:02:48,627
Well, Mr Darling was a practical man.
37
00:02:49,503 --> 00:02:52,464
The boys, however, John and Michael,
38
00:02:52,923 --> 00:02:55,300
believed Peter Pan was a real person
39
00:02:55,592 --> 00:02:58,804
and made him the hero
of all their nursery games.
40
00:02:58,887 --> 00:03:00,931
JOHN: Blast you, Peter Pan!
41
00:03:03,058 --> 00:03:06,978
Take that! Give up, Captain Hook?
Give up?
42
00:03:07,062 --> 00:03:09,856
Never! I'll teach you to cut off me hand!
43
00:03:09,940 --> 00:03:12,943
Oh, no, John. It was the left hand.
44
00:03:13,485 --> 00:03:15,570
Oh, yes. Thank you, Wendy.
45
00:03:15,654 --> 00:03:19,116
Wendy, the eldest, not only believed,
46
00:03:19,783 --> 00:03:22,369
she was the supreme
authority on Peter Pan
47
00:03:22,452 --> 00:03:24,371
and all his marvellous adventures.
48
00:03:24,454 --> 00:03:28,125
WENDY: Oh, Nana, must we always
take that nasty tonic?
49
00:03:28,291 --> 00:03:31,128
Nana, the nursemaid, being a dog,
50
00:03:31,712 --> 00:03:34,214
kept her opinions to herself
51
00:03:34,297 --> 00:03:37,801
and viewed the whole affair
with a certain tolerance.
52
00:03:44,891 --> 00:03:46,143
MICHAEL: Take that!
53
00:03:46,518 --> 00:03:49,479
Insolent boy! I'll slash you to ribbons!
54
00:03:49,563 --> 00:03:52,441
MICHAEL: And I'll cut you to pieces.
55
00:03:52,524 --> 00:03:54,860
-Aha!
-JOHN: Ouch!
56
00:03:55,318 --> 00:03:58,738
-Careful, Michael, my glasses.
-I'm sorry, John.
57
00:03:59,573 --> 00:04:01,616
You'll never leave this ship alive!
58
00:04:01,700 --> 00:04:03,452
Oh, yes, I will.
59
00:04:03,618 --> 00:04:06,746
-(BOTH BOYS GRUNTING)
-MICHAEL: Take that!
60
00:04:11,418 --> 00:04:14,921
Scuttle me bones, boy,
I'll slit your gizzard.
61
00:04:15,589 --> 00:04:17,382
MICHAEL: Oh, no, you won't.
62
00:04:17,466 --> 00:04:20,260
Back, back, back, you villain!
63
00:04:20,677 --> 00:04:23,972
-Insolent pup!
-Wicked pirate!
64
00:04:24,181 --> 00:04:26,141
JOHN: Aha, I got ya.
65
00:04:26,224 --> 00:04:28,685
MICHAEL: You didn't either.
You never touched me.
66
00:04:29,186 --> 00:04:32,856
Take that and that! And that!
67
00:04:32,939 --> 00:04:35,108
Boys, boys, less noise, please.
68
00:04:37,944 --> 00:04:40,947
-Oh, hello, Father.
-You old bilge rat.
69
00:04:41,031 --> 00:04:43,658
Wh... What? Now, see here, Michael...
70
00:04:43,742 --> 00:04:47,579
JOHN: Oh, not you, Father.
You see, he's Peter Pan.
71
00:04:47,662 --> 00:04:50,624
-MICHAEL: And John's Captain Hook.
-Yes, yes, of course.
72
00:04:51,458 --> 00:04:53,001
-Have you seen my cuff...
-(YELPS)
73
00:04:53,460 --> 00:04:56,171
Oh, Nana, for goodness sake!
74
00:04:56,463 --> 00:04:58,715
Where are those cuff links?
75
00:04:59,591 --> 00:05:03,512
-Cuff links, Father?
-Yes, the gold ones.
76
00:05:03,929 --> 00:05:06,973
Michael, the buried treasure.
Where is it?
77
00:05:07,057 --> 00:05:09,142
-I don't know.
-JOHN: The map then.
78
00:05:09,476 --> 00:05:12,187
-Where's the treasure map?
-MICHAEL: It got lost.
79
00:05:12,270 --> 00:05:15,565
-Good heavens, my shirt front!
-Hurray! You found it!
80
00:05:15,649 --> 00:05:17,984
-You found it!
-Yes, so I have.
81
00:05:18,068 --> 00:05:21,363
And hereafter... Don't paw me, Michael.
82
00:05:21,530 --> 00:05:23,615
This is my last clean...
83
00:05:23,907 --> 00:05:24,991
No!
84
00:05:25,909 --> 00:05:27,160
No!
85
00:05:27,244 --> 00:05:29,704
George, dear,
we must hurry or we'll be...
86
00:05:29,788 --> 00:05:33,542
-Mary, look!
-George.
87
00:05:33,625 --> 00:05:36,503
-It's only chalk, Father.
-Why, Michael.
88
00:05:36,586 --> 00:05:39,798
It's not his fault. It's in the story.
89
00:05:40,382 --> 00:05:43,176
-JOHN: And Wendy says...
-Wendy? Story?
90
00:05:43,635 --> 00:05:47,055
I might have known. Wendy!
91
00:05:47,931 --> 00:05:50,642
-Wendy!
-Yes, Father?
92
00:05:50,725 --> 00:05:53,812
-Would you kindly ex...
-Oh, Mother!
93
00:05:53,937 --> 00:05:57,107
-You look simply lovely.
-Thank you, dear.
94
00:05:57,190 --> 00:05:59,276
-Wendy.
-Just my old gown made over.
95
00:05:59,359 --> 00:06:03,029
-But it did turn out rather nicely...
-Mary, if you don't mind.
96
00:06:03,113 --> 00:06:06,950
Why, Father,
what have you done to your shirt?
97
00:06:07,200 --> 00:06:10,787
What have I... Oh!
98
00:06:11,204 --> 00:06:13,832
Now, George, really. It comes right off.
99
00:06:13,915 --> 00:06:18,420
That's no excuse.
Wendy, haven't I warned you?
100
00:06:18,503 --> 00:06:21,047
Stuffing the boys' heads
with a lot of silly stories.
101
00:06:21,131 --> 00:06:23,592
-Oh, but they aren't.
-I say they are!
102
00:06:23,967 --> 00:06:26,428
Captain Crook! Peter Pirate!
103
00:06:26,511 --> 00:06:28,013
Peter Pan, Father.
104
00:06:28,096 --> 00:06:31,141
Pan! Pirate! Poppycock!
105
00:06:31,224 --> 00:06:33,184
-Oh! No, Father.
-You don't understand.
106
00:06:33,268 --> 00:06:37,939
Absolute poppycock!
And let me tell you, this ridiculous...
107
00:06:38,023 --> 00:06:39,232
Now, George.
108
00:06:39,316 --> 00:06:41,401
"Now, George".
109
00:06:41,818 --> 00:06:43,987
"Now, George"!
110
00:06:44,070 --> 00:06:46,740
Well, "Now, George", will have his say!
111
00:06:46,823 --> 00:06:48,074
Please, dear.
112
00:06:48,158 --> 00:06:50,452
Mary, the child's growing up.
113
00:06:51,202 --> 00:06:53,455
It's high time
she had a room of her own.
114
00:06:53,538 --> 00:06:55,081
-Father!
-George
115
00:06:55,165 --> 00:06:56,666
-What?
-No!
116
00:06:57,667 --> 00:06:59,169
I mean it!
117
00:06:59,252 --> 00:07:02,922
Young lady, this is your last night
in the nursery.
118
00:07:03,340 --> 00:07:05,383
And that's my last word on the matter...
119
00:07:05,467 --> 00:07:07,844
(STAMMERING)
120
00:07:08,511 --> 00:07:11,640
-GEORGE: Oh... Ah...
-(SCREECHING)
121
00:07:19,356 --> 00:07:20,690
No!
122
00:07:23,443 --> 00:07:25,028
No!
123
00:07:25,153 --> 00:07:27,030
(CRASH)
124
00:07:33,119 --> 00:07:34,788
ALL: Oh!
125
00:07:38,625 --> 00:07:40,627
ALL: Poor Nana.
126
00:07:41,086 --> 00:07:42,921
"Poor Nana"?
127
00:07:43,630 --> 00:07:45,882
This is the last straw!
128
00:07:45,966 --> 00:07:48,468
Out! Out, I say!
129
00:07:48,718 --> 00:07:51,096
-No, Father, no!
-Yes!
130
00:07:51,179 --> 00:07:54,766
There'll be no more dogs
for nursemaids in this house!
131
00:07:56,267 --> 00:07:58,019
Goodbye, Nana.
132
00:07:59,562 --> 00:08:03,274
"Poor Nana". Oh, yes, "Poor Nana".
133
00:08:03,817 --> 00:08:07,112
But "Poor Father"? Oh, no!
134
00:08:07,862 --> 00:08:10,365
Blast it! Where is that rope?
135
00:08:11,825 --> 00:08:13,660
Oh, thank you.
136
00:08:18,623 --> 00:08:21,459
Dash it all, Nana,
don't look at me like that.
137
00:08:21,543 --> 00:08:24,003
It's nothing personal. It's just that...
138
00:08:25,463 --> 00:08:30,009
Well, you're not really a nurse at all.
You're... Well, a dog.
139
00:08:30,635 --> 00:08:33,847
And the children aren't puppies.
They're people.
140
00:08:33,930 --> 00:08:37,434
And sooner or later, Nana,
people have to grow up.
141
00:08:37,976 --> 00:08:40,979
But, Mother, I don't want to grow up.
142
00:08:41,396 --> 00:08:45,358
Now, dear, don't worry
about it any more tonight.
143
00:08:45,483 --> 00:08:49,237
He called Peter Pan
"absolute poppycock".
144
00:08:49,320 --> 00:08:54,075
I'm sure he didn't mean it, John.
Father was just upset.
145
00:08:54,325 --> 00:08:58,830
Poor Nana,
(SNIFFLES) out there all alone.
146
00:08:58,913 --> 00:09:01,958
No more tears, Michael.
It's a warm night.
147
00:09:02,167 --> 00:09:03,501
She'll be all right.
148
00:09:04,586 --> 00:09:07,172
-Mother.
-What is it, dear?
149
00:09:07,630 --> 00:09:11,092
-Buried treasure.
-Now, children.
150
00:09:11,426 --> 00:09:13,720
Don't judge your father too harshly.
151
00:09:13,803 --> 00:09:17,432
After all, he really loves you very much.
152
00:09:18,224 --> 00:09:21,186
Oh, don't lock it, Mother.
He might come back.
153
00:09:21,644 --> 00:09:24,564
-"Не"?
-Yes, Peter Pan.
154
00:09:24,773 --> 00:09:28,651
You see, I found something
that belongs to him.
155
00:09:28,860 --> 00:09:31,237
Oh? And what's that?
156
00:09:31,321 --> 00:09:33,072
(YAWNS) His shadow.
157
00:09:33,156 --> 00:09:34,449
"Shadow"?
158
00:09:34,574 --> 00:09:35,992
WENDY: Mmm. Nana had it.
159
00:09:36,284 --> 00:09:39,078
But I... But I took it away.
160
00:09:40,914 --> 00:09:45,084
Oh? Yes, of course.
161
00:09:46,419 --> 00:09:47,837
Good night, dear.
162
00:09:50,715 --> 00:09:54,427
But, George, do you think the children
will be safe without Nana?
163
00:09:54,511 --> 00:09:56,763
Safe? Of course they'll be safe.
Why not?
164
00:09:56,846 --> 00:10:00,266
Well, Wendy said something
about a shadow, and I...
165
00:10:00,350 --> 00:10:03,186
-Shadow? Whose shadow?
-Peter Pan's.
166
00:10:03,353 --> 00:10:06,523
Oh, Peter Pan... Peter Pan!
167
00:10:07,315 --> 00:10:11,653
You don't say. Goodness gracious,
whatever shall we do?
168
00:10:11,736 --> 00:10:13,196
-But, George...
-Sound the alarm!
169
00:10:13,321 --> 00:10:16,616
-Call Scotland Yard!
-There must have been someone.
170
00:10:16,783 --> 00:10:20,120
Oh, Mary, of all the impossible,
childish fiddle-faddle.
171
00:10:20,620 --> 00:10:21,955
Peter Pan indeed.
172
00:10:22,038 --> 00:10:25,291
How can we expect the children
to grow up and be practical...
173
00:10:25,375 --> 00:10:27,335
-George...
-... when you're as bad as they are.
174
00:10:27,418 --> 00:10:30,255
GEORGE: No wonder Wendy
gets these idiotic ideas.
175
00:11:01,744 --> 00:11:04,080
Over there, Tink, in its den.
176
00:11:04,622 --> 00:11:05,748
Is it there?
177
00:11:08,918 --> 00:11:10,461
Must be here somewhere.
178
00:11:15,174 --> 00:11:16,801
(MUSIC PLAYS)
179
00:11:16,885 --> 00:11:18,177
Tink! Shh.
180
00:11:19,554 --> 00:11:22,557
Stop playing
and help me find my shadow.
181
00:11:23,516 --> 00:11:26,728
Shadow. Oh, shadow.
182
00:11:45,538 --> 00:11:47,206
(RATTLING)
183
00:11:51,920 --> 00:11:53,338
(TINKER BELL JINGLING)
184
00:11:53,546 --> 00:11:56,257
-Huh?
-(JINGLING)
185
00:12:14,150 --> 00:12:15,193
Aha!
186
00:12:25,453 --> 00:12:29,499
Peter Pan! Oh, Peter!
187
00:12:29,749 --> 00:12:33,086
I knew you'd come back.
I saved your shadow for you.
188
00:12:33,169 --> 00:12:35,254
Oh, I do hope it isn't rumpled.
189
00:12:35,338 --> 00:12:38,174
You know, you look exactly
the way I thought you would.
190
00:12:38,341 --> 00:12:40,802
Oh, a little taller perhaps. But then...
191
00:12:40,885 --> 00:12:43,930
Oh, you can't stick it on with soap, Peter.
192
00:12:44,013 --> 00:12:46,391
It needs sewing.
That's the proper way to do it.
193
00:12:47,016 --> 00:12:51,020
Come to think of it, I've never thought
about it, sewing shadows.
194
00:12:51,521 --> 00:12:53,690
Of course, I knew it was your shadow
the minute I saw it.
195
00:12:53,773 --> 00:12:57,110
I said to myself, "I'll put it away
for him until he comes back.
196
00:12:57,193 --> 00:13:00,822
"Oh, he's sure to come back".
And you did, didn't you, Peter?
197
00:13:01,030 --> 00:13:03,825
After all, one can't leave
his shadow lying about
198
00:13:03,908 --> 00:13:06,869
and not miss it sooner or later.
Don't you agree?
199
00:13:06,995 --> 00:13:10,290
What I don't understand is how
Nana got it in the first place.
200
00:13:10,373 --> 00:13:13,459
She really isn't... Oh, sit down.
It won't take long.
201
00:13:13,543 --> 00:13:16,713
She really isn't vicious.
She's a wonderful nurse.
202
00:13:17,005 --> 00:13:19,424
-Father says...
-Girls talk too much.
203
00:13:19,549 --> 00:13:22,844
Yes, girls talk too... Hmm? Oh.
204
00:13:23,219 --> 00:13:25,263
Well, get on with it, girl.
205
00:13:25,346 --> 00:13:26,681
My name is Wendy.
206
00:13:26,764 --> 00:13:29,225
-Wendy Moira Angela Darl...
-Wendy's enough.
207
00:13:29,308 --> 00:13:30,977
-(PLAYING PANPIPES)
-Oh.
208
00:13:31,060 --> 00:13:33,521
But how did Nana get
your shadow, Peter?
209
00:13:33,604 --> 00:13:36,190
PETER: Jumped at me the other night
at the window.
210
00:13:36,399 --> 00:13:37,984
WENDY:
Well, what were you doing there?
211
00:13:38,067 --> 00:13:40,028
PETER: I came to listen to the stories.
212
00:13:40,570 --> 00:13:43,531
My stories? But they're all about you.
213
00:13:43,614 --> 00:13:47,744
Of course. That's why I like 'em.
I tell 'em to the Lost Boys.
214
00:13:48,244 --> 00:13:50,455
The Lost Boys... Oh, I remember.
215
00:13:50,913 --> 00:13:52,749
-They're your men.
-Uh-huh.
216
00:13:52,999 --> 00:13:55,209
WENDY: I’m so glad
you came back tonight.
217
00:13:55,293 --> 00:13:57,420
-I might never have seen you.
-Why?
218
00:13:57,754 --> 00:14:00,423
-Because I have to grow up tomorrow.
-Grow up!
219
00:14:00,506 --> 00:14:02,675
Tonight's my last night in the nursery.
220
00:14:02,759 --> 00:14:05,428
But that means no more stories.
221
00:14:05,595 --> 00:14:07,347
(SNIFFLING) Mmm-hmm.
222
00:14:07,430 --> 00:14:10,600
No! I won't have it. Come on!
223
00:14:10,933 --> 00:14:12,643
WENDY: Bu... But where are we going?
224
00:14:12,727 --> 00:14:14,437
PETER: To Never Land.
225
00:14:15,772 --> 00:14:18,566
-Never Land!
-PETER: You'll never grow up there.
226
00:14:18,649 --> 00:14:22,653
WENDY: Oh, Peter,
it will be so wonderful.
227
00:14:23,446 --> 00:14:26,491
But wait. What would Mother say?
228
00:14:26,949 --> 00:14:28,743
Mother? What's Mother?
229
00:14:28,826 --> 00:14:31,871
Why, Peter, a mother is someone who...
230
00:14:32,080 --> 00:14:34,248
Who loves and cares for you
231
00:14:34,332 --> 00:14:37,418
-and tells you stories.
-Good! You can be our mother.
232
00:14:37,502 --> 00:14:39,587
-Come on.
-Now, just a minute, I...
233
00:14:39,670 --> 00:14:41,714
Let me see now. I have to pack.
234
00:14:41,798 --> 00:14:45,218
Oh, and I must leave a note when
I'll be back. I couldn't stay too long.
235
00:14:45,301 --> 00:14:48,471
And then I'll have to...
Oh, but Never Land.
236
00:14:49,013 --> 00:14:51,224
Oh, I... I'm so happy I...
237
00:14:51,307 --> 00:14:53,351
I think I'll give you a kiss.
238
00:14:53,518 --> 00:14:54,769
(JINGLING)
239
00:14:57,480 --> 00:14:59,482
What's a kiss?
240
00:14:59,732 --> 00:15:02,735
Oh, well, uh... I'll show you.
241
00:15:02,944 --> 00:15:04,070
Oh!
242
00:15:04,153 --> 00:15:05,655
PETER: Stop! Stop it, Tink!
243
00:15:10,493 --> 00:15:13,663
John, John, wake up! He's here.
244
00:15:13,788 --> 00:15:15,331
Huh? (GASPS)
245
00:15:15,832 --> 00:15:17,458
Jiminy!
246
00:15:17,542 --> 00:15:20,086
Ooh, what in the world was that?
247
00:15:20,169 --> 00:15:22,213
Tinker Bell.
Don't know what got into her.
248
00:15:22,296 --> 00:15:24,799
Hello, Peter Pan. I'm Michael.
249
00:15:24,882 --> 00:15:27,427
And my name is John. How do you do?
250
00:15:27,510 --> 00:15:30,513
-PETER: Hello.
-Oh, look, a firefly.
251
00:15:30,763 --> 00:15:32,765
-A pixie.
-Amazing!
252
00:15:33,099 --> 00:15:35,685
(JINGLING)
253
00:15:36,269 --> 00:15:38,604
-What's the pixie doing?
-PETER: Talking.
254
00:15:38,688 --> 00:15:41,441
-What did she say?
-She says you're a big, ugly girl.
255
00:15:41,524 --> 00:15:43,359
(BOTH CHUCKLING)
256
00:15:43,734 --> 00:15:47,155
Oh. Well, I think she's lovely.
257
00:15:47,238 --> 00:15:48,698
(JINGLING)
258
00:15:48,990 --> 00:15:52,034
-Well, come on, Wendy, let's go.
-Where are we going?
259
00:15:52,118 --> 00:15:54,287
-To Never Land.
-Never Land!
260
00:15:54,370 --> 00:15:56,372
-Peter's taking us.
-"Us"?
261
00:15:56,956 --> 00:15:59,834
Well, of course.
I couldn't go without Michael and John.
262
00:15:59,917 --> 00:16:03,671
I should like very much to cross swords
with real buccaneers.
263
00:16:03,754 --> 00:16:06,382
Yes, and fight pirates too.
264
00:16:06,799 --> 00:16:07,967
(PETER LAUGHS)
265
00:16:08,050 --> 00:16:11,012
Well, all right, but ya gotta take orders.
266
00:16:11,345 --> 00:16:13,347
-Aye, aye, sir.
-Me too.
267
00:16:14,098 --> 00:16:16,142
But, Peter,
how do we get to Never Land?
268
00:16:16,309 --> 00:16:18,811
-Fly, of course.
-Fly?
269
00:16:19,270 --> 00:16:22,690
It's easy. All you have to do is to...
270
00:16:22,940 --> 00:16:25,776
Is to... Is to...
271
00:16:27,028 --> 00:16:29,864
-Ha! That's funny.
-What's the matter?
272
00:16:29,947 --> 00:16:31,991
-Don't you know?
-Oh, sure.
273
00:16:32,074 --> 00:16:34,994
It's... It's just that
I never thought about it before.
274
00:16:35,453 --> 00:16:38,915
Say, that's it!
You think of a wonderful thought.
275
00:16:38,998 --> 00:16:41,709
-BOTH: Any happy, little thought?
-Uh-huh.
276
00:16:42,335 --> 00:16:45,505
-Like toys at Christmas?
-Sleigh bells, snow?
277
00:16:45,630 --> 00:16:48,341
Yep! Watch me now. Here I go!
278
00:16:49,175 --> 00:16:50,927
It's easier than pie.
279
00:16:51,802 --> 00:16:54,305
-He can fly!
-He can fly!
280
00:16:54,514 --> 00:16:55,681
He flewed!
281
00:16:57,308 --> 00:16:58,684
Now you try.
282
00:16:58,768 --> 00:17:01,103
I'll think of a mermaid lagoon,
283
00:17:01,479 --> 00:17:02,522
(SIGHS)
284
00:17:02,605 --> 00:17:04,774
underneath a magic moon.
285
00:17:04,941 --> 00:17:07,026
I'll think I'm in a pirate's cave.
286
00:17:07,109 --> 00:17:09,487
I think I'll be an Indian brave.
287
00:17:09,820 --> 00:17:11,697
Now everybody try.
288
00:17:11,781 --> 00:17:14,367
One, two, three!
289
00:17:15,117 --> 00:17:18,496
We can fly! We can fly! We can fly!
290
00:17:20,998 --> 00:17:24,252
(JINGLING)
291
00:17:26,128 --> 00:17:28,673
This won't do.
What's the matter with you?
292
00:17:29,090 --> 00:17:31,634
All it takes is faith and trust.
293
00:17:32,260 --> 00:17:36,138
Oh! And something I forgot. Dust!
294
00:17:36,305 --> 00:17:38,641
WENDY AND JOHN: Dust?
MICHAEL: Dust?
295
00:17:38,975 --> 00:17:40,393
PETER: Yep.
296
00:17:40,476 --> 00:17:43,479
Just a little bit of pixie dust.
297
00:17:49,569 --> 00:17:52,321
Now, think of the happiest things.
298
00:17:52,613 --> 00:17:56,409
-It's the same as having wings.
-Let's all try it just once more.
299
00:17:56,492 --> 00:17:58,286
Look! We're rising off the floor.
300
00:17:58,828 --> 00:18:02,248
-Jiminy!
-Oh, my! We can fly!
301
00:18:02,331 --> 00:18:03,416
You can fly!
302
00:18:03,499 --> 00:18:05,668
ALL: We can fly!
303
00:18:06,877 --> 00:18:10,798
Come on, everybody. Here we go!
304
00:18:11,507 --> 00:18:13,342
Off to Never Land!
305
00:18:19,056 --> 00:18:21,934
Think of a wonderful thought
306
00:18:22,018 --> 00:18:24,770
Any merry little thought
307
00:18:24,854 --> 00:18:27,064
Think of Christmas
Think of snow
308
00:18:27,148 --> 00:18:31,360
Think of sleigh bells
Off you go like reindeer in the sky
309
00:18:32,028 --> 00:18:36,282
You can fly, you can fly
You can fly
310
00:18:36,615 --> 00:18:39,452
Think of the happiest things
311
00:18:39,535 --> 00:18:42,246
It's the same as having wings
312
00:18:42,330 --> 00:18:44,582
Take the path that moonbeams make
313
00:18:44,665 --> 00:18:49,962
If the moon is still awake
you'll see him wink his eye
314
00:18:50,046 --> 00:18:53,924
You can fly, you can fly
You can fly
315
00:18:54,050 --> 00:18:55,134
(NANA BARKING)
316
00:18:55,217 --> 00:18:57,303
Up you go with a heigh and ho
317
00:18:57,386 --> 00:18:59,597
To the stars beyond the blue
318
00:18:59,764 --> 00:19:03,559
There's a Never Land waiting for you
319
00:19:03,643 --> 00:19:08,272
Where all your
happy dreams come true
320
00:19:08,356 --> 00:19:13,861
Every dream that you dream
will come true
321
00:19:13,944 --> 00:19:15,946
Come on, Nana!
322
00:19:16,030 --> 00:19:19,659
When there's a smile in your heart
323
00:19:19,909 --> 00:19:25,247
There's no better time to start
324
00:19:25,331 --> 00:19:27,583
Think of all the joy you'll find
325
00:19:27,667 --> 00:19:32,338
When you leave the world behind
and bid your cares goodbye
326
00:19:32,421 --> 00:19:36,008
You can fly, you can fly
You can fly, you can fly
327
00:19:36,092 --> 00:19:38,469
You can fly
328
00:19:44,266 --> 00:19:47,436
(TOLLING)
329
00:19:48,104 --> 00:19:51,774
There it is, Wendy. Second star
to the right and straight on till morning.
330
00:19:54,443 --> 00:19:57,613
When there's
a smile in your heart
331
00:19:57,738 --> 00:20:01,617
There's no better time to start
332
00:20:04,036 --> 00:20:08,124
Think of all the joy you'll find
when you leave the world behind
333
00:20:08,207 --> 00:20:11,669
And bid your cares goodbye
334
00:20:11,752 --> 00:20:15,297
You can fly, you can fly
You can fly, you can fly, you can fly
335
00:20:15,381 --> 00:20:19,301
You can fly, you can fly, you can fly
336
00:20:33,816 --> 00:20:38,070
(SINGING)
Oh, a pirate's life is a wonderful life
337
00:20:38,154 --> 00:20:42,074
A-rovin' over the sea
Give me a career as a buccaneer
338
00:20:42,158 --> 00:20:45,411
It's the life of a pirate for me, oh
339
00:20:45,494 --> 00:20:48,038
The life of a pirate for me
340
00:20:49,498 --> 00:20:55,087
Oh, a pirate's life is a wonderful life
They never bury your bones
341
00:20:55,254 --> 00:20:58,966
For when it's all over a jolly sea rover
drops in on his friend, Davy Jones
342
00:20:59,049 --> 00:21:03,345
Oh, my good friend, Davy Jones
343
00:21:03,637 --> 00:21:08,225
-Good morning, shipmates.
-And what's good about it, Mr Smee?
344
00:21:08,976 --> 00:21:13,147
Here we are, collecting barnacles
on this miserable island.
345
00:21:13,230 --> 00:21:17,526
While his nibs plays
ring-around-the-rosy with Peter Pan.
346
00:21:17,610 --> 00:21:18,944
Look out. It might go off.
347
00:21:19,028 --> 00:21:22,448
We ought to be tending
to the business of looting ships.
348
00:21:22,531 --> 00:21:26,494
Why, I've almost forgotten
how to slit a throat.
349
00:21:27,203 --> 00:21:28,621
Better hop it.
350
00:21:28,704 --> 00:21:33,167
And tell the captain
we wants to put to sea, see?
351
00:21:33,459 --> 00:21:36,128
(PIRATES LAUGHING)
352
00:21:37,046 --> 00:21:38,964
MAN: Peter Pan...
353
00:21:41,634 --> 00:21:44,553
Blast that Peter Pan!
354
00:21:45,012 --> 00:21:48,933
If I could only find his hideout,
I'd trap him in his lair.
355
00:21:49,266 --> 00:21:50,976
But where is it?
356
00:21:51,435 --> 00:21:53,103
Mermaid Lagoon?
357
00:21:54,230 --> 00:21:56,232
No, we've searched that.
358
00:21:57,066 --> 00:21:59,860
We've combed Cannibal Cove.
359
00:22:00,653 --> 00:22:02,196
Here!
360
00:22:02,279 --> 00:22:06,367
No. No, no, no! That's Indian terri...
361
00:22:07,243 --> 00:22:09,161
But wait.
362
00:22:09,495 --> 00:22:13,916
Those redskins know this island
better than I do me own ship.
363
00:22:14,291 --> 00:22:15,626
Ah...
364
00:22:16,293 --> 00:22:18,379
I wonder.
365
00:22:19,255 --> 00:22:21,924
-Good morning, captain.
-I've got it!
366
00:22:22,007 --> 00:22:23,759
Tiger Lily, Smee!
367
00:22:24,093 --> 00:22:26,262
T... Tiger Lily, captain?
368
00:22:26,345 --> 00:22:30,266
The chiefs daughter.
She'll know where Pan is hiding.
369
00:22:30,516 --> 00:22:33,394
В... But... But will she talk, captain?
370
00:22:33,519 --> 00:22:37,898
Oh, a little persuasion might be in order.
371
00:22:37,982 --> 00:22:40,150
Now let me see.
372
00:22:40,234 --> 00:22:42,486
Boiling in oil?
373
00:22:43,320 --> 00:22:47,199
Keelhauling? Marooning?
374
00:22:47,783 --> 00:22:51,912
(SINGING)
A pirate's life is a wonderful life
375
00:22:51,996 --> 00:22:56,208
You'll find adventure and sport
376
00:22:56,292 --> 00:22:59,962
But live every minute
for all that is in it
377
00:23:00,045 --> 00:23:05,634
The life of a pirate is short
378
00:23:05,718 --> 00:23:10,055
Oh, the life...
379
00:23:10,306 --> 00:23:11,557
(GUNSHOT)
380
00:23:12,516 --> 00:23:14,059
(SPLASH)
381
00:23:17,062 --> 00:23:18,731
Now let me see, where was I?
382
00:23:18,814 --> 00:23:21,108
Oh, dear, dear, dear Captain Hook.
383
00:23:21,191 --> 00:23:23,861
Shooting a man
in the middle of his cadenza?
384
00:23:24,528 --> 00:23:26,989
It ain't good form, you know.
385
00:23:27,072 --> 00:23:29,533
"Good form", Mr Smee?
386
00:23:29,825 --> 00:23:31,410
Blast good form!
387
00:23:31,493 --> 00:23:35,414
Did Pan show good form
when he did this to me?
388
00:23:35,497 --> 00:23:40,127
Why, captain, cutting your hand off was
only a childish prank, you might say.
389
00:23:40,210 --> 00:23:43,339
Aye! But throwing it to the crocodile!
390
00:23:43,505 --> 00:23:46,508
That cursed beast liked
the taste of me so well,
391
00:23:46,592 --> 00:23:50,095
he's followed me ever since,
licking his chops
392
00:23:50,179 --> 00:23:52,890
for the rest of me.
393
00:23:52,973 --> 00:23:55,351
And he'd have had you by now, captain,
394
00:23:55,434 --> 00:23:57,770
if he hadn't swallowed that alarm clock.
395
00:23:57,853 --> 00:24:01,106
But now when he's about,
he warns ya, as ya might say,
396
00:24:01,190 --> 00:24:04,693
with his tick-tock, tick-tock, tick-tock.
397
00:24:04,777 --> 00:24:08,697
(TICKING CONTINUES)
398
00:24:34,515 --> 00:24:37,893
Smee? Smee!
399
00:24:37,976 --> 00:24:40,312
Save me, Smee!
Please, don't let him get me, Smee!
400
00:24:40,396 --> 00:24:43,273
Please, don't let him get me, Smee!
Smee!
401
00:24:43,899 --> 00:24:47,236
Here now, shame on ya.
Upsettin' the poor captain.
402
00:24:47,319 --> 00:24:50,030
There'll be no handouts today.
Shoo now, shoo!
403
00:24:50,114 --> 00:24:53,659
Go on, go on, off it. Off with ya,
I say, go away, go away, out of here.
404
00:24:58,080 --> 00:25:01,542
-Is he gone, Smee?
-Aye, captain, all clear.
405
00:25:01,625 --> 00:25:04,503
-Nothin' to worry about.
-Oh, Smee, Smee.
406
00:25:04,586 --> 00:25:06,922
I can't stand it any longer.
I tell you, I can't.
407
00:25:07,006 --> 00:25:10,050
Now, now, now, now, captain.
Just relax.
408
00:25:10,926 --> 00:25:13,053
What you need is a shave.
409
00:25:13,137 --> 00:25:17,391
A nice, soothing shave. There now.
410
00:25:18,225 --> 00:25:21,603
SMEE: (SINGING)
Oh, a pirate's life is a wonderful life
411
00:25:21,687 --> 00:25:25,190
А-sailing over the sea
Give me a career as a...
412
00:25:25,274 --> 00:25:27,818
Captain, you know, I can't help noticin'
413
00:25:27,901 --> 00:25:31,280
you just ain't been
your usual jolly self of late.
414
00:25:32,573 --> 00:25:34,324
Give me a career as a buccaneer
415
00:25:34,408 --> 00:25:37,202
The crew's gettin'
a might uneasy, captain.
416
00:25:37,286 --> 00:25:39,496
That is, what's left of it.
417
00:25:42,666 --> 00:25:46,295
Now, why don't we put to sea, see?
Leave Never Land.
418
00:25:46,378 --> 00:25:49,339
Forget Peter Pan. There now!
419
00:25:50,549 --> 00:25:52,718
Give me a career as a buccaneer
420
00:25:52,801 --> 00:25:56,764
We'd all be a lot happier,
not to mention a lot healthier.
421
00:25:56,889 --> 00:25:58,515
Oh...
422
00:26:01,310 --> 00:26:05,564
Captain? Oh, dear!
I never shaved him this close before.
423
00:26:05,647 --> 00:26:08,650
Ooh... Ooh... Ooh!
424
00:26:09,777 --> 00:26:13,113
Now, don't worry, captain.
It must be somewhere about.
425
00:26:14,948 --> 00:26:16,700
Get up, you idiot!
426
00:26:17,034 --> 00:26:19,578
Aye, aye, sir.
427
00:26:20,871 --> 00:26:25,042
Ooh! I found it, captain. Good as new.
(CHUCKLING)
428
00:26:25,125 --> 00:26:27,419
Why, you blithering blockhead!
429
00:26:27,503 --> 00:26:31,590
-MAN: Peter Pan ahoy!
-What? What? Where away?
430
00:26:31,840 --> 00:26:34,843
Three points off the starboard bow!
431
00:26:35,427 --> 00:26:37,721
Swoggle me eyes! It is Pan!
432
00:26:37,805 --> 00:26:40,891
Headed this way
with some more of those scurvy brats!
433
00:26:40,974 --> 00:26:43,185
Mr Smee, pipe up the crew!
434
00:26:43,268 --> 00:26:46,188
Aye, aye, sir. Pipe up the crew.
435
00:26:46,271 --> 00:26:48,440
All hands on deck! (WHISTLES)
436
00:26:48,524 --> 00:26:50,734
All hands on deck! (WHISTLES)
437
00:26:51,193 --> 00:26:52,694
All hands on deck!
438
00:26:55,197 --> 00:26:56,532
All hands on deck!
439
00:26:56,615 --> 00:26:58,116
(WHISTLING)
440
00:26:59,660 --> 00:27:02,162
Look alive, you swabs!
441
00:27:02,538 --> 00:27:05,958
-We've got him this time, Mr Smee.
-That we have, captain.
442
00:27:06,041 --> 00:27:08,669
Man the Long Tom, you bilge rats!
443
00:27:10,379 --> 00:27:13,799
-I've waited years for this.
-Not countin' holidays either.
444
00:27:13,882 --> 00:27:17,886
-Double the powder, shorten the fuse!
-Shorten the powder, double the fuse!
445
00:27:17,970 --> 00:27:22,224
A pretty sight, Mr Smee.
We'll pot 'em like sitting ducks.
446
00:27:22,432 --> 00:27:26,770
-All right, men! Range 42.
-Range 42.
447
00:27:26,854 --> 00:27:30,190
HOOK: Elevation 65.
SMEE: Elevation 65.
448
00:27:30,274 --> 00:27:32,943
-Three degrees west.
-Three degrees west.
449
00:27:33,026 --> 00:27:34,695
Steady now!
450
00:27:34,778 --> 00:27:37,406
Steady!
451
00:27:38,740 --> 00:27:42,578
Oh, Peter, it's just as
I've always dreamed it would be.
452
00:27:42,661 --> 00:27:44,830
Oh, look, John, there's Mermaid Lagoon.
453
00:27:44,913 --> 00:27:49,418
JOHN: By Jove!
And the Indian encampment!
454
00:27:49,918 --> 00:27:52,963
Oh, look, there's Captain Hook
and the pirates.
455
00:27:56,091 --> 00:27:57,718
Look out!
456
00:28:00,095 --> 00:28:02,472
Tink, take Wendy and the boys
to the island.
457
00:28:02,764 --> 00:28:05,684
I'll stay here and draw Hook's fire.
458
00:28:06,059 --> 00:28:07,227
(WHISTLES)
459
00:28:07,311 --> 00:28:11,398
Hook! Hook! You codfish! Here!
460
00:28:16,987 --> 00:28:21,867
Tinker Bell? Not so fast.
Please, Tinker Bell.
461
00:28:22,492 --> 00:28:25,120
We can't keep up with you.
462
00:28:25,579 --> 00:28:28,540
WENDY: Tinker Bell! Wait!
463
00:28:40,385 --> 00:28:44,848
(JINGLING)
464
00:28:50,854 --> 00:28:52,147
Ouch!
465
00:28:54,775 --> 00:28:56,068
So!
466
00:28:56,485 --> 00:28:57,778
(GRUNTS)
467
00:28:59,071 --> 00:29:00,739
-Who ya shovin'?
-Who ya shovin'?
468
00:29:00,822 --> 00:29:03,158
-You! That's who!
-I'll show you!
469
00:29:03,784 --> 00:29:06,620
-(CLAMOURING)
-(JINGLING)
470
00:29:10,582 --> 00:29:13,001
Huh? Orders from Pan?
471
00:29:13,085 --> 00:29:16,463
-Hold it, men!
-What's the orders, Tink?
472
00:29:18,090 --> 00:29:20,425
-A terrible what?
-Wendy Bird.
473
00:29:20,509 --> 00:29:21,677
Wendy Bird?
474
00:29:22,469 --> 00:29:24,221
Flying this way?
475
00:29:24,304 --> 00:29:26,515
Pan's orders are... What?
476
00:29:27,557 --> 00:29:28,767
-Smash it?
-Kick it?
477
00:29:28,850 --> 00:29:30,519
-Stomp it?
-Stomp it?
478
00:29:33,313 --> 00:29:35,232
-Oh! Shoot it down!
-Shoot it down!
479
00:29:35,315 --> 00:29:38,026
-Yeah, shoot it down!
-Come on, follow Tink!
480
00:29:38,110 --> 00:29:41,196
-Yeah, come on. Let's go then!
-We're gonna get 'er!
481
00:29:58,255 --> 00:30:00,424
-I see it!
-Me too!
482
00:30:01,008 --> 00:30:03,802
ALL: Ready, aim...
483
00:30:04,886 --> 00:30:06,221
ALL: Fire!
484
00:30:07,681 --> 00:30:09,016
(SCREAMING)
485
00:30:18,275 --> 00:30:21,945
Oh, Peter, you saved my life.
486
00:30:24,698 --> 00:30:27,784
-Are you hurted, Wendy?
-No, Michael.
487
00:30:28,035 --> 00:30:30,829
Good heavens, Wendy,
you might have been killed.
488
00:30:30,912 --> 00:30:34,624
-Hey! Hey! Pan!
-We followed your orders, Pan!
489
00:30:34,791 --> 00:30:36,918
(BOYS CHATTERING)
490
00:30:37,711 --> 00:30:41,423
-Pan, I got it with my skull buster!
-Ya did not! We did!
491
00:30:41,506 --> 00:30:44,718
-I did it, Pan! I did it!
-No, I did!
492
00:30:46,553 --> 00:30:48,096
Attention!
493
00:30:49,264 --> 00:30:51,892
Well, I'm certainly proud of you.
494
00:30:52,350 --> 00:30:53,935
You blockheads!
495
00:30:54,895 --> 00:30:57,439
-I bring ya a mother to tell stories...
-A mother?
496
00:30:58,940 --> 00:31:03,153
-And you shoot her down.
-Well, Tink said it was a bird!
497
00:31:03,612 --> 00:31:05,155
PETER: Tink said what?
498
00:31:05,238 --> 00:31:08,075
BOY: Well, she said you said
to shoot it down!
499
00:31:08,158 --> 00:31:10,952
PETER: Tinker Bell. Tink!
500
00:31:12,662 --> 00:31:14,247
Come here.
501
00:31:14,581 --> 00:31:16,833
PETER: You're charged
with high treason, Tink.
502
00:31:17,542 --> 00:31:19,586
Are you guilty or not guilty?
503
00:31:20,087 --> 00:31:21,421
(JINGLES)
504
00:31:21,505 --> 00:31:25,050
Guilty? But don't ya know
ya might have killed her?
505
00:31:27,469 --> 00:31:29,096
Tinker Bell!
506
00:31:30,055 --> 00:31:32,557
I hereby banish you forever.
507
00:31:34,643 --> 00:31:36,812
Please, not forever.
508
00:31:37,104 --> 00:31:39,064
Well, for a week then.
509
00:31:39,147 --> 00:31:40,857
Come on, Wendy,
I'll show you the island.
510
00:31:41,316 --> 00:31:43,735
Oh, Peter, the mermaids?
511
00:31:43,819 --> 00:31:46,696
-Aw, let's go huntin'!
-Tigers?
512
00:31:46,780 --> 00:31:48,490
-Naw, bears.
-Naw, bears.
513
00:31:48,990 --> 00:31:51,243
Personally,
I prefer to see the aborigines.
514
00:31:51,326 --> 00:31:52,828
And the Indians too.
515
00:31:53,620 --> 00:31:55,831
All right, men!
Go out and capture a few Indians.
516
00:31:57,541 --> 00:32:01,503
-PETER: John, you be the leader.
-I shall try to be worthy of my post.
517
00:32:01,586 --> 00:32:03,380
Forward! March!
518
00:32:06,091 --> 00:32:07,592
Come on, bear.
519
00:32:08,009 --> 00:32:09,928
WENDY: Oh, Michael, do be careful.
520
00:32:10,011 --> 00:32:12,514
Come on, Wendy.
I'll show you the mermaids.
521
00:32:19,062 --> 00:32:22,482
(SINGING) Following the leader
The leader, the leader
522
00:32:22,566 --> 00:32:26,153
We're following the leader
wherever he may go
523
00:32:26,236 --> 00:32:29,573
Tee dum, tee dee
A teedle ее do tee day
524
00:32:29,656 --> 00:32:33,452
Tee dum, tee dee
It's part of the game we play
525
00:32:33,535 --> 00:32:36,788
Tee dum, tee dee
The words are easy to say
526
00:32:36,872 --> 00:32:40,584
Just a teedle ее dum
a teedle ее do tee day
527
00:32:40,876 --> 00:32:44,337
Tee dum, tee dee
A teedle ее do tee dum
528
00:32:44,421 --> 00:32:47,924
We're one for all
and all of us out for fun
529
00:32:48,008 --> 00:32:51,470
We march in line
and follow the other one
530
00:32:51,553 --> 00:32:54,556
With a teedle ее do
A teedle ее di tee dum
531
00:32:56,099 --> 00:32:58,977
(WHISTLING TUNE)
532
00:33:10,447 --> 00:33:13,867
Following the leader
The leader, the leader
533
00:33:13,950 --> 00:33:17,537
We're following the leader
wherever he may go
534
00:33:17,621 --> 00:33:21,166
We're out to fight the Injuns
The Injuns, the Injuns
535
00:33:21,249 --> 00:33:24,586
We're out to fight the Injuns
because he told us so
536
00:33:25,003 --> 00:33:28,548
Tee dum, tee dee
A teedle ее do tee day
537
00:33:28,632 --> 00:33:32,219
We march along
and these are the words we say
538
00:33:32,302 --> 00:33:35,222
Tee dum, tee dee
A teedle ее do tee day
539
00:33:35,305 --> 00:33:38,600
Oh, a teedle dee dum
A teedle ее do tee day
540
00:33:39,309 --> 00:33:42,479
Oh, a teedle ее dum
A teedle ее do tee day
541
00:33:42,771 --> 00:33:44,147
Indians!
542
00:33:45,023 --> 00:33:47,442
Oh, Blackfoot tribe.
543
00:33:48,985 --> 00:33:51,613
Belongs to the Algonquin group.
544
00:33:52,072 --> 00:33:54,407
-Quite savage, you know.
-Let's go get 'em.
545
00:33:54,491 --> 00:33:58,119
-Come on! We'll get 'em!
-Gentlemen, gentlemen.
546
00:33:59,871 --> 00:34:01,414
-First, we must plan our strategy.
-Uh, what's stragety?
547
00:34:01,498 --> 00:34:02,749
A plan of attack.
548
00:34:02,832 --> 00:34:06,753
The initial phase
is an encircling manoeuvre, thus!
549
00:34:34,406 --> 00:34:36,866
-(CHATTERING)
-John! Indians! Indians!
550
00:34:36,950 --> 00:34:38,743
(BOYS CHATTERING)
551
00:34:38,827 --> 00:34:40,287
Let me in!
552
00:34:43,999 --> 00:34:46,334
JOHN: Remember,
the Indian is cunning...
553
00:34:46,418 --> 00:34:48,211
-Hey...
-... but not intelligent.
554
00:34:48,295 --> 00:34:52,090
Therefore, we simply surround them
and take them by surprise.
555
00:34:52,173 --> 00:34:56,803
-(WHOOPING)
-(HOLLERING)
556
00:35:21,036 --> 00:35:23,663
(PLAYING DRUMS)
557
00:35:23,747 --> 00:35:27,334
I'm frightfully sorry, old chaps.
It's all my fault.
558
00:35:27,417 --> 00:35:31,463
-Aw, that's all right, Wildcat.
-Oh, we don't mind.
559
00:35:31,546 --> 00:35:33,214
That's okay.
560
00:35:33,381 --> 00:35:37,344
(DRUMMING CONTINUES)
561
00:35:37,552 --> 00:35:38,845
How.
562
00:35:38,928 --> 00:35:40,597
-How, chief!
-How.
563
00:35:40,680 --> 00:35:44,893
For many moons red man
fight paleface Lost Boys.
564
00:35:45,226 --> 00:35:48,772
-Ugh. Ugh.
-Sometime you win.
565
00:35:48,980 --> 00:35:50,315
Sometime we win.
566
00:35:50,398 --> 00:35:54,778
Okay, chief. You win this time.
Now turn us loose.
567
00:35:54,861 --> 00:35:58,323
"Turn us loose"?
You mean this is only a game?
568
00:35:58,406 --> 00:36:00,658
Sure! When we win,
we turn them loose.
569
00:36:00,742 --> 00:36:02,744
When they win, they turn us loose.
570
00:36:02,827 --> 00:36:05,372
This time, no turn 'em loose.
571
00:36:05,580 --> 00:36:07,332
-BOYS: Huh?
-(CHUCKLES)
572
00:36:07,415 --> 00:36:10,877
-The chiefs a great spoofer.
-Me no spoof 'em.
573
00:36:11,378 --> 00:36:13,630
Where you hide Princess Tiger Lily?
574
00:36:13,880 --> 00:36:15,507
Uh, Tiger Lily?
575
00:36:15,590 --> 00:36:18,510
-We ain't got your old princess.
-I've never seen her.
576
00:36:18,593 --> 00:36:20,345
-Me neither.
-Honest, we don't.
577
00:36:20,428 --> 00:36:22,263
Heap big lie.
578
00:36:22,806 --> 00:36:25,892
If Tiger Lily not back by sunset,
579
00:36:26,810 --> 00:36:29,771
burn 'em at stake.
580
00:36:49,124 --> 00:36:52,877
Just imagine, real live mermaids.
581
00:36:53,002 --> 00:36:56,047
-Would you like to meet 'em?
-Oh, Peter, I'd love to.
582
00:36:56,131 --> 00:36:58,133
All right, come on.
583
00:36:58,216 --> 00:37:00,135
(PLAYING PANPIPES)
584
00:37:00,218 --> 00:37:02,929
-It's Peter.
-BOTH: Oh!
585
00:37:03,012 --> 00:37:04,389
Hello, Peter!
586
00:37:04,472 --> 00:37:05,598
Hello, Peter!
587
00:37:06,766 --> 00:37:08,518
Hello, Peter!
588
00:37:12,021 --> 00:37:13,398
Hello, girls.
589
00:37:13,481 --> 00:37:15,316
GIRL 1: I'm so glad to see you.
590
00:37:15,400 --> 00:37:19,988
Why did you stay away so long?
Did you miss me?
591
00:37:20,071 --> 00:37:23,032
-Tell us one of your adventures.
-GIRL 2: Something exciting.
592
00:37:23,116 --> 00:37:26,578
Want to hear about the time
I cut off Hook's hand?
593
00:37:26,661 --> 00:37:30,123
-Oh, I've always liked that one.
-Me too.
594
00:37:30,206 --> 00:37:32,959
There I was on
Marooner's Rock surrounded...
595
00:37:33,042 --> 00:37:35,754
-Oh, Peter!
-Who's she?
596
00:37:36,212 --> 00:37:39,007
Huh? Her? Oh, that's Wendy.
597
00:37:39,382 --> 00:37:41,593
-A girl?
-What's she doing here?
598
00:37:42,010 --> 00:37:44,137
And in her nightdress too.
599
00:37:44,596 --> 00:37:47,599
Come on, dearie. Join us for a swim.
600
00:37:47,682 --> 00:37:49,684
-I'm not dressed for it.
-But you must!
601
00:37:49,768 --> 00:37:51,519
-We insist!
-No, please!
602
00:37:51,603 --> 00:37:54,981
-GIRL 3: Too good for us, eh?
-Peter!
603
00:38:02,280 --> 00:38:06,075
-If you dare to come near me again...
-Wendy! Wendy!
604
00:38:06,159 --> 00:38:08,870
They were just having
a little fun, weren't you?
605
00:38:09,537 --> 00:38:13,249
-That's all.
-We were only trying to drown her.
606
00:38:13,625 --> 00:38:16,294
-Ya see?
-Well, if you think for one minute
607
00:38:16,377 --> 00:38:18,087
that I'm going to put up with a...
608
00:38:18,171 --> 00:38:19,422
Shh. Hold it, Wendy.
609
00:38:25,386 --> 00:38:26,554
Yep, it’s Hook.
610
00:38:26,638 --> 00:38:28,056
-Hook!
-Hook!
611
00:38:28,139 --> 00:38:30,433
Hook! Oh!
612
00:38:31,309 --> 00:38:32,727
Quick, Wendy.
613
00:38:36,397 --> 00:38:38,024
PETER: They've captured Tiger Lily.
614
00:38:38,650 --> 00:38:42,529
(TICKING)
615
00:38:52,288 --> 00:38:56,042
Looks like they're headin'
for Skull Rock. Come on, Wendy.
616
00:38:56,125 --> 00:38:57,752
Let's see what they're up to.
617
00:39:04,884 --> 00:39:06,970
(SEAGULLS CALLING)
618
00:39:12,308 --> 00:39:16,396
HOOK: Now, me dear princess,
this is me proposition.
619
00:39:16,479 --> 00:39:20,859
You tell me the hiding place
of Peter Pan,
620
00:39:20,942 --> 00:39:22,819
and I shall set you free.
621
00:39:23,236 --> 00:39:25,780
-You dog.
-Poor Tiger Lily.
622
00:39:26,281 --> 00:39:28,950
Am I not a man of me word, Mr Smee?
623
00:39:29,033 --> 00:39:32,328
Oh, yes. Always, captain.
624
00:39:32,787 --> 00:39:36,958
You'd better talk, me dear,
for soon the tide will be in
625
00:39:37,041 --> 00:39:38,918
and then it will be too late.
626
00:39:39,002 --> 00:39:42,714
I'll show the old codfish.
Stay here, and watch the fun.
627
00:39:42,922 --> 00:39:44,007
Fun?
628
00:39:44,549 --> 00:39:45,925
HOOK: Remember,
629
00:39:46,009 --> 00:39:49,262
there is no path through water
630
00:39:49,345 --> 00:39:51,973
to the happy hunting ground.
631
00:39:53,641 --> 00:39:56,394
This is your last chance, Tiger Lily!
632
00:39:57,020 --> 00:40:01,524
Manatoa, great spirit
of mighty seawater, speak!
633
00:40:03,192 --> 00:40:05,570
Beware, Captain Hook!
634
00:40:05,653 --> 00:40:08,239
(ECHOING) Beware! Beware!
635
00:40:08,323 --> 00:40:12,160
-Did you hear that, Smee?
-It's an evil spirit, captain.
636
00:40:12,577 --> 00:40:15,955
Stand by, Smee,
while I take a look around.
637
00:40:16,581 --> 00:40:19,667
Spirit of the great seawater, is it?
638
00:40:33,222 --> 00:40:36,893
Psst... Wendy. Watch this.
639
00:40:39,437 --> 00:40:41,022
(IMITATING HOOK) Mr Smee!
640
00:40:41,522 --> 00:40:42,941
Uh, yes, captain?
641
00:40:43,024 --> 00:40:48,279
Release the princess
and take her back to her people.
642
00:40:48,821 --> 00:40:51,866
Aye, aye, sir. Release the princess...
643
00:40:52,700 --> 00:40:54,118
But... But, captain...
644
00:40:54,202 --> 00:40:57,622
Those are me orders, Mr Smee!
645
00:40:58,498 --> 00:40:59,874
Aye, aye, sir.
646
00:41:03,503 --> 00:41:05,672
SMEE: Captain Hook's
cornin' to his senses.
647
00:41:05,755 --> 00:41:06,839
Odd's fish!
648
00:41:07,090 --> 00:41:10,051
I told him you Indians
wouldn't betray Peter Pan. But...
649
00:41:10,134 --> 00:41:14,681
And just what do you think
you are doing, Mr Smee?
650
00:41:15,515 --> 00:41:18,851
Just what you told me, captain.
Carryin' out your orders.
651
00:41:19,519 --> 00:41:21,187
My orders?
652
00:41:21,270 --> 00:41:23,690
Yes, captain. Didn't you just say to go...
653
00:41:23,773 --> 00:41:27,276
Put her back! You blithering idiot!
654
00:41:27,735 --> 00:41:30,571
My orders. Of all the bumbling...
655
00:41:30,655 --> 00:41:32,782
PETER: (AS HOOK) Mr Smee!
656
00:41:33,241 --> 00:41:36,369
Just exactly what do you
think you are doing?
657
00:41:36,828 --> 00:41:39,080
Putting her back like you said, captain.
658
00:41:39,163 --> 00:41:41,499
I said nothing of the sort!
659
00:41:41,582 --> 00:41:44,335
(STAMMERING) But, captain,
didn't you? I thought that...
660
00:41:44,419 --> 00:41:46,504
For the last time, Mr Smee.
661
00:41:47,130 --> 00:41:50,675
Take the princess back to her people.
662
00:41:51,259 --> 00:41:54,178
Understand?
663
00:41:54,262 --> 00:41:55,722
(ECHOING)
664
00:41:56,222 --> 00:41:57,557
Aye, aye, sir.
665
00:41:57,765 --> 00:41:59,851
Oh. And one more thing.
666
00:41:59,934 --> 00:42:03,104
When you return to the ship,
tell the whole crew
667
00:42:03,187 --> 00:42:05,940
to help themselves to me best rum.
668
00:42:06,941 --> 00:42:08,693
(GASPING) Peter!
669
00:42:08,776 --> 00:42:11,571
Here's your spirit, Smee!
670
00:42:12,572 --> 00:42:14,741
Why, it's Peter Pan.
671
00:42:15,616 --> 00:42:16,659
Whew.
672
00:42:17,660 --> 00:42:20,038
-Scurvy brat!
-Thank you, captain.
673
00:42:20,121 --> 00:42:23,791
Come down, boy,
if you've a taste for cold steel.
674
00:42:23,875 --> 00:42:25,376
Watch this, Wendy.
675
00:42:25,460 --> 00:42:27,336
Oh, Peter, do be careful.
676
00:42:40,725 --> 00:42:43,603
-Try your luck, Mr Smee?
-HOOK: Let him have it!
677
00:42:44,979 --> 00:42:47,940
HOOK: Well, come on, you idiot!
Blast him!
678
00:42:48,649 --> 00:42:50,234
Right here, Mr Smee.
679
00:42:51,277 --> 00:42:54,447
Hold it, you fool! No! No!
680
00:42:58,076 --> 00:42:59,535
Captain?
681
00:43:01,162 --> 00:43:02,705
Oh, how dreadful.
682
00:43:03,164 --> 00:43:07,752
What a pity, Mr Smee.
I'm afraid we've lost the dear captain.
683
00:43:11,088 --> 00:43:12,548
Captain!
684
00:43:13,341 --> 00:43:14,467
In the back, captain?
685
00:43:21,891 --> 00:43:23,518
Give it to him, captain!
686
00:43:23,601 --> 00:43:25,394
Cleave him to the brisket!
687
00:43:38,199 --> 00:43:41,911
I've got you this time, Pan.
688
00:43:43,037 --> 00:43:44,497
(SCREAMING)
689
00:43:46,332 --> 00:43:50,169
Well, well, a codfish on a hook.
690
00:43:50,253 --> 00:43:54,674
I'll get you for this, Pan,
if it's the last thing I do!
691
00:43:54,757 --> 00:43:56,676
(TICKING)
692
00:43:56,759 --> 00:43:59,637
I say, captain, do you hear something?
693
00:44:00,221 --> 00:44:01,514
No.
694
00:44:02,723 --> 00:44:04,058
No!
695
00:44:09,021 --> 00:44:10,565
No!
696
00:44:12,483 --> 00:44:15,903
PETER: Oh, Mr Crocodile,
do you like codfish?
697
00:44:16,028 --> 00:44:18,239
-You do?
-Oh, Peter, no!
698
00:44:26,497 --> 00:44:27,582
No!
699
00:44:29,959 --> 00:44:32,879
-Smee!
-D... Don't go away, captain!
700
00:44:32,962 --> 00:44:36,174
Stay right there now, sir. I'll save ya, sir.
701
00:44:38,968 --> 00:44:40,094
Smee!
702
00:44:41,804 --> 00:44:43,598
Smee!
703
00:44:47,143 --> 00:44:48,853
(SCREAMS)
704
00:44:48,936 --> 00:44:50,271
(MUFFLED) Smee!
705
00:44:54,984 --> 00:44:56,152
Ow!
706
00:44:59,572 --> 00:45:01,490
Captain! Captain!
707
00:45:01,908 --> 00:45:04,577
Smee! Smee!
708
00:45:05,620 --> 00:45:08,205
-Give him back!
-Smee...
709
00:45:09,832 --> 00:45:14,170
Row for the ship! Row for the ship...
710
00:45:22,386 --> 00:45:24,180
Smee!
711
00:45:25,765 --> 00:45:27,225
(CROWS LIKE ROOSTER)
712
00:45:27,308 --> 00:45:30,228
Peter, what about Tiger Lily?
713
00:45:30,561 --> 00:45:32,855
Tiger Lily? Oh, Tiger Lily.
714
00:45:35,149 --> 00:45:36,442
Help...
715
00:45:43,741 --> 00:45:46,452
Peter. Wait for me.
716
00:46:00,007 --> 00:46:04,512
(TICKING)
717
00:46:12,311 --> 00:46:14,689
(SNIFFLING)
718
00:46:17,608 --> 00:46:20,194
That cursed Peter Pan.
719
00:46:20,945 --> 00:46:22,571
(SNIFFLING)
720
00:46:22,655 --> 00:46:24,657
Making a fool out of me.
721
00:46:25,533 --> 00:46:28,202
I sh... I sh... Whew!
722
00:46:28,995 --> 00:46:30,705
Ah-choo!
723
00:46:31,789 --> 00:46:34,709
Oh, my head.
724
00:46:35,126 --> 00:46:37,795
(POUNDING)
725
00:46:40,297 --> 00:46:43,759
(SINGING)
Oh, a pirate's life is a wonderful life
726
00:46:43,843 --> 00:46:46,220
-Your hot water, Mr Smee.
-Shh!
727
00:46:46,554 --> 00:46:49,515
The poor captain
has a splitting headache.
728
00:46:49,598 --> 00:46:51,309
We mustn't annoy him.
729
00:47:09,910 --> 00:47:14,206
Well, captain, it's nice
to see you smiling again.
730
00:47:14,707 --> 00:47:19,170
Brings back the good old days when
we was leadin' a healthy, normal life.
731
00:47:19,253 --> 00:47:21,589
Scuttlin' ships, cuttin' throats.
732
00:47:21,714 --> 00:47:24,884
Oh, captain,
why don't we put to sea again?
733
00:47:25,176 --> 00:47:28,429
You know, there's trouble
brewin' on the island.
734
00:47:28,888 --> 00:47:30,389
Women trouble.
735
00:47:30,473 --> 00:47:33,142
I wouldn't want this to go any farther,
736
00:47:33,225 --> 00:47:37,480
but the cook told me
that the first mate told him
737
00:47:38,022 --> 00:47:42,234
that he heard that Pan
has banished Tinker Bell.
738
00:47:42,526 --> 00:47:43,944
Whoa!
739
00:47:45,404 --> 00:47:48,199
Why, you doddering imbecile, I...
740
00:47:48,449 --> 00:47:53,537
Did you say Pan
has banished Tinker Bell?
741
00:47:53,621 --> 00:47:55,498
Aye, aye, captain. He has.
742
00:47:55,581 --> 00:47:58,250
-But why?
-Well, on account of Wendy, captain.
743
00:47:58,334 --> 00:48:02,379
Tink tried to do her in, she did.
Tink's terrible jealous.
744
00:48:02,546 --> 00:48:06,842
-Well, well.
-That's why we ought to leave, captain.
745
00:48:06,926 --> 00:48:10,179
This ain't no place
for a respectable pirate.
746
00:48:10,262 --> 00:48:12,640
That's it, Smee! That's it!
747
00:48:13,307 --> 00:48:14,892
I'm glad you agrees, captain.
748
00:48:14,975 --> 00:48:17,895
Quick, me coat. Me best dress coat.
749
00:48:17,978 --> 00:48:20,564
Aye, aye, sir.
The sooner we gets going, the better.
750
00:48:20,648 --> 00:48:24,151
Ah, yes, a jealous female
can be tricked into anything.
751
00:48:25,111 --> 00:48:26,987
-My case of hooks!
-Aye, aye, sir.
752
00:48:28,030 --> 00:48:30,408
Here you are, sir. Your Sunday set.
753
00:48:30,491 --> 00:48:34,161
If we impress the pixie, convince her
we're eager to help her,
754
00:48:34,245 --> 00:48:36,413
the wench may chart our course
755
00:48:36,497 --> 00:48:40,376
to a certain hiding place.
756
00:48:40,459 --> 00:48:44,171
Our best hiding place is the Spanish
main, sir. I'll set our course...
757
00:48:45,339 --> 00:48:49,844
And where do you think you are going?
758
00:48:50,386 --> 00:48:53,264
To tell the boys
we sails with the tide, sir.
759
00:48:53,347 --> 00:48:58,102
You will go ashore, pick up Tinker Bell
760
00:48:58,561 --> 00:49:00,896
and bring her to me.
761
00:49:02,773 --> 00:49:05,192
Understand?
762
00:49:05,401 --> 00:49:06,735
Aye, aye, sir.
763
00:49:14,034 --> 00:49:16,704
(DRUMMING)
764
00:49:18,038 --> 00:49:20,958
-How.
-How.
765
00:49:23,294 --> 00:49:25,004
What's the chief doing, John?
766
00:49:25,087 --> 00:49:28,674
JOHN: He's delivering an oration
in sign language.
767
00:49:30,050 --> 00:49:31,302
What's he saying?
768
00:49:31,385 --> 00:49:35,890
JOHN: He says,
"Peter Pan, mighty warrior.
769
00:49:36,765 --> 00:49:38,851
"Save Tiger Lily.
770
00:49:38,934 --> 00:49:42,563
"Make big chief heap glad".
771
00:49:42,771 --> 00:49:45,733
Well, he certainly
doesn't look "heap glad".
772
00:49:46,317 --> 00:49:49,695
Make Peter Pan heap big chief.
773
00:49:50,237 --> 00:49:52,907
You now Little Flying Eagle.
774
00:49:53,240 --> 00:49:54,992
(WHOOPING)
775
00:49:55,075 --> 00:49:57,494
-Hurray!
-Flying Eagle! Flying Eagle!
776
00:49:57,578 --> 00:49:58,996
Hurray!
777
00:49:59,079 --> 00:50:00,247
Bravo!
778
00:50:00,331 --> 00:50:03,834
-Oh, how wonderful!
-Hurray!
779
00:50:14,595 --> 00:50:18,390
Teach 'em paleface brother
all about red man.
780
00:50:19,225 --> 00:50:21,560
Good, this should be most enlightening.
781
00:50:21,644 --> 00:50:24,188
Hey, what makes the red man red?
782
00:50:24,271 --> 00:50:26,482
When did he first say, "Ugh"?
783
00:50:26,565 --> 00:50:28,817
Why does he ask you, "How"?
784
00:50:29,360 --> 00:50:32,112
"Why does he ask you, "How"?
785
00:50:33,572 --> 00:50:36,951
(SINGING)
Why does he ask you, "How"?
786
00:50:37,701 --> 00:50:41,372
Once the Injun didn't know all
the things that he know now
787
00:50:41,455 --> 00:50:43,374
But the Injun he sure learn a lot
788
00:50:43,457 --> 00:50:45,459
And it's all from asking how
789
00:50:48,796 --> 00:50:50,714
We translate for you
790
00:50:50,798 --> 00:50:54,843
Hana means what mana means
and ganda means that too
791
00:51:02,559 --> 00:51:04,812
Squaw, no dance.
792
00:51:05,312 --> 00:51:07,439
Squaw, get 'em firewood.
793
00:51:11,735 --> 00:51:14,613
When did he first say, "Ugh"?
794
00:51:15,948 --> 00:51:18,993
When did he first say, "Ugh"?
795
00:51:20,077 --> 00:51:24,081
In the Injun book, it say
when first brave married squaw
796
00:51:24,248 --> 00:51:28,335
He gave out with heap big "ugh"
when he saw his mother-in-law
797
00:51:35,342 --> 00:51:39,430
What made the red man red?
798
00:51:39,513 --> 00:51:43,517
What made the red man red?
799
00:51:43,726 --> 00:51:47,438
Let's go back a million years
to the very first Injun prince
800
00:51:47,521 --> 00:51:51,567
He kissed a maid and start to blush
and we've all been blushin' since
801
00:51:51,817 --> 00:51:53,360
(WHOOPING)
802
00:51:53,861 --> 00:51:55,654
Now you've got it right
from the head man
803
00:51:55,738 --> 00:51:57,698
The real true story of the red man
804
00:51:57,781 --> 00:52:02,036
No matter what's been written or said
805
00:52:02,119 --> 00:52:08,125
Now you know why the red man's red
806
00:52:09,543 --> 00:52:12,171
-(WHOOPING)
-(WHOOPING)
807
00:52:14,506 --> 00:52:17,217
(ALL WHOOPING)
808
00:52:20,220 --> 00:52:21,347
Wahoo!
809
00:52:21,722 --> 00:52:23,098
John!
810
00:52:23,182 --> 00:52:25,100
Squaw take 'em papoose.
811
00:52:25,184 --> 00:52:26,769
(WHOOPING) Wahoo!
812
00:52:27,394 --> 00:52:30,898
-Michael!
-Squaw, get 'em firewood.
813
00:52:31,649 --> 00:52:34,068
Squaw no get 'em firewood!
814
00:52:34,151 --> 00:52:36,403
Squaw go home.
815
00:52:37,071 --> 00:52:40,240
(ALL WHOOPING)
816
00:52:44,912 --> 00:52:46,497
(JINGLING)
817
00:52:46,580 --> 00:52:48,707
Beggin' your pardon, Miss Bell,
818
00:52:48,791 --> 00:52:51,543
but Captain Hook
would like a word with ya.
819
00:52:54,588 --> 00:52:56,090
(SQUAWKS)
820
00:52:57,383 --> 00:52:59,551
(PLAYING PIANO)
821
00:53:05,599 --> 00:53:09,269
Yes, Miss Bell,
Captain Hook admits defeat.
822
00:53:11,063 --> 00:53:15,776
Tomorrow I leave the island,
never to return.
823
00:53:15,859 --> 00:53:17,820
I'm glad to hear that, captain.
(HICCUPS)
824
00:53:17,903 --> 00:53:19,154
I'll tell the crew and... (HICCUPS)
825
00:53:24,451 --> 00:53:26,912
And that's why I asked
you over, me dear,
826
00:53:26,995 --> 00:53:30,541
to tell Peter I bear him no ill will.
827
00:53:33,168 --> 00:53:36,088
Oh, Pan has his faults, to be sure.
828
00:53:37,214 --> 00:53:40,008
Bringing that Wendy
to the island, for instance.
829
00:53:40,092 --> 00:53:42,386
Dangerous business, that.
830
00:53:45,305 --> 00:53:47,850
Why, rumour has it that already
831
00:53:47,933 --> 00:53:50,936
she has come between you and Peter.
832
00:53:55,357 --> 00:53:57,067
But what's this?
833
00:53:57,568 --> 00:53:59,153
Tears?
834
00:53:59,236 --> 00:54:01,321
Then it is true.
835
00:54:01,822 --> 00:54:06,201
Oh, Smee.
The way of a man with a maid.
836
00:54:06,702 --> 00:54:10,748
Taking the best years
of her life and then
837
00:54:11,623 --> 00:54:14,168
casting her aside
838
00:54:14,626 --> 00:54:16,128
like an old glove!
839
00:54:16,211 --> 00:54:19,131
Ain't it a bloomin' (HICCUPS) shame?
840
00:54:19,214 --> 00:54:22,676
But we mustn't judge
Peter too harshly, me dear.
841
00:54:23,510 --> 00:54:26,472
It's that Wendy who's to blame.
842
00:54:27,264 --> 00:54:30,851
Mr Smee, we must
save the lad from himself.
843
00:54:31,477 --> 00:54:32,895
But how?
844
00:54:34,021 --> 00:54:37,316
We've so little time.
We sail in the morning.
845
00:54:37,816 --> 00:54:40,736
Sail! That's it, Smee!
846
00:54:43,030 --> 00:54:44,740
We'll shanghai Wendy.
847
00:54:44,823 --> 00:54:46,992
"Shanghai Wendy", captain?
848
00:54:47,326 --> 00:54:48,869
Take her to sea with us.
849
00:54:48,952 --> 00:54:52,831
With her gone, Peter will soon
forget this mad infatuation.
850
00:54:52,915 --> 00:54:55,375
Come, Smee,
we must leave immediately.
851
00:54:55,459 --> 00:54:56,585
Surround Peter's home...
852
00:54:56,668 --> 00:54:58,629
But, captain, we...
853
00:54:58,712 --> 00:55:01,173
We don't know where Peter Pan lives!
854
00:55:02,132 --> 00:55:04,635
Great Scott, you're right, Smee!
855
00:55:06,303 --> 00:55:07,638
What's that, my dear?
856
00:55:09,765 --> 00:55:13,977
You could show us the way?
Why, I never thought of that.
857
00:55:14,645 --> 00:55:17,481
-Take this down, Smee.
-"Take this down, Smee".
858
00:55:17,898 --> 00:55:19,691
Aye, aye, captain.
859
00:55:26,240 --> 00:55:29,368
-HOOK: Start at Pegleg Point.
-"Start at Pegleg Point".
860
00:55:31,078 --> 00:55:33,247
HOOK: Forty paces west
of Blindman's Bluff.
861
00:55:33,330 --> 00:55:34,540
"Blindman's Bluff".
862
00:55:34,915 --> 00:55:36,833
Yes, yes.
863
00:55:36,917 --> 00:55:39,878
Hop, skip and a jump
across Crocodile Creek.
864
00:55:39,962 --> 00:55:44,258
Then... Nor' by nor'east, one, two, three.
865
00:55:44,925 --> 00:55:48,762
Well, get on with it... Continue, my dear.
866
00:55:51,473 --> 00:55:54,476
I mustn't harm Peter?
867
00:55:54,768 --> 00:55:58,480
Madam, Captain Hook gives his word
868
00:55:58,564 --> 00:55:59,982
not to lay a finger
869
00:56:01,358 --> 00:56:04,152
or a hook on Peter Pan.
870
00:56:08,115 --> 00:56:11,159
Ah... Hangman's Tree.
871
00:56:11,243 --> 00:56:14,955
So that's the entrance
to his hiding place.
872
00:56:15,664 --> 00:56:19,543
Thank you, me dear.
You've been most helpful.
873
00:56:26,174 --> 00:56:30,178
(CHANTING)
874
00:56:37,811 --> 00:56:40,147
(SINGING) What makes red men red?
875
00:56:51,283 --> 00:56:54,453
Big Chief Flying Eagle
greets his braves.
876
00:56:54,536 --> 00:56:55,621
How.
877
00:56:56,079 --> 00:56:57,956
-How, chief.
-How, chief, how!
878
00:56:58,040 --> 00:56:59,583
-How.
-How.
879
00:56:59,666 --> 00:57:01,960
Big chief greets little mother.
880
00:57:02,628 --> 00:57:03,879
How.
881
00:57:04,004 --> 00:57:05,130
Ugh.
882
00:57:05,339 --> 00:57:08,425
Aw, Wendy, is that all you have to say?
883
00:57:08,508 --> 00:57:11,845
-Everyone else thinks I'm wonderful.
-Especially Tiger Lily.
884
00:57:11,929 --> 00:57:13,180
-Tiger Lily?
-John!
885
00:57:13,930 --> 00:57:17,517
WENDY: Michael! Take off
that war paint and get ready for bed.
886
00:57:17,601 --> 00:57:20,395
-Bed?
-Brave no sleep.
887
00:57:20,479 --> 00:57:22,606
Go for days without sleep.
888
00:57:22,689 --> 00:57:24,942
-But we're going home in the morning.
-JOHN: Home!
889
00:57:25,025 --> 00:57:28,236
-WENDY: And...
-Oh, Wendy, we don't want to go home.
890
00:57:29,029 --> 00:57:33,367
No go home. Stay many moons.
Have heap big time.
891
00:57:33,617 --> 00:57:36,286
Now, Peter, let's stop pretending
and be practical.
892
00:57:36,370 --> 00:57:39,915
-Chief Flying Eagle has spoken.
-(BOYS CHEERING)
893
00:57:39,998 --> 00:57:43,126
Oh, for goodness sake. Please, boys.
894
00:57:43,210 --> 00:57:46,880
Do you want to stay here
and grow up like savages?
895
00:57:46,963 --> 00:57:48,965
-Of course.
-But you can't.
896
00:57:49,049 --> 00:57:51,927
You need a mother. We all do.
897
00:57:52,636 --> 00:57:54,596
Aren't you our mother, Wendy?
898
00:57:54,680 --> 00:57:59,142
Michael, of course not! Surely,
you haven't forgotten our real mother!
899
00:57:59,226 --> 00:58:02,646
Did she have silky ears
900
00:58:02,813 --> 00:58:04,731
and wear a fur coat?
901
00:58:04,815 --> 00:58:08,110
Oh, no, Michael. That was Nana.
902
00:58:08,735 --> 00:58:10,570
I think I had a mother once.
903
00:58:10,654 --> 00:58:12,239
BOTH: What was she like?
904
00:58:12,781 --> 00:58:13,865
I forget.
905
00:58:14,658 --> 00:58:17,494
-I had a white rat!
-That's no mother!
906
00:58:17,577 --> 00:58:18,912
Hey, who ya shovin'?
907
00:58:19,329 --> 00:58:21,123
(ALL CLAMOURING)
908
00:58:21,665 --> 00:58:26,336
No, no, boys! Please.
I'll tell you what a mother is.
909
00:58:26,420 --> 00:58:28,630
-Yeah, tell us.
-Please, Wendy.
910
00:58:29,047 --> 00:58:31,591
Well, a mother, a real mother,
911
00:58:32,259 --> 00:58:35,011
is the most wonderful person
in the world.
912
00:58:35,971 --> 00:58:38,640
She's the angel voice
913
00:58:39,766 --> 00:58:41,935
that bids you good night,
914
00:58:42,602 --> 00:58:44,271
kisses your cheek,
915
00:58:45,022 --> 00:58:47,649
whispers, "Sleep tight".
916
00:58:48,608 --> 00:58:51,820
WENDY: (SINGING) Your mother
917
00:58:51,903 --> 00:58:55,323
And mine
918
00:58:55,699 --> 00:59:00,078
Your mother
919
00:59:00,162 --> 00:59:02,956
And mine
920
00:59:05,042 --> 00:59:10,422
The helping hand
that guides you along
921
00:59:11,131 --> 00:59:14,176
Whether you're right
922
00:59:14,301 --> 00:59:18,305
Whether you're wrong
923
00:59:18,388 --> 00:59:22,184
Your mother
924
00:59:22,267 --> 00:59:25,395
And mine
925
00:59:26,313 --> 00:59:31,443
Your mother
926
00:59:31,526 --> 00:59:34,321
And mine
927
00:59:36,114 --> 00:59:41,495
What makes mothers
all that they are
928
00:59:41,661 --> 00:59:44,414
Might as well ask
929
00:59:44,498 --> 00:59:48,960
What makes a star
930
00:59:51,088 --> 00:59:57,052
Ask your heart to tell you her worth
931
00:59:57,135 --> 01:00:00,305
Your heart will say
932
01:00:00,680 --> 01:00:05,060
Heaven on earth
933
01:00:05,143 --> 01:00:09,064
Another word
934
01:00:09,731 --> 01:00:14,027
For divine
935
01:00:14,653 --> 01:00:20,242
Your mother
936
01:00:20,325 --> 01:00:23,286
And mine
937
01:00:27,749 --> 01:00:30,710
I wanna see my mother.
938
01:00:31,169 --> 01:00:32,379
Yes, Michael.
939
01:00:33,213 --> 01:00:34,965
I propose we leave for home at once.
940
01:00:35,048 --> 01:00:37,384
-Could I go too, Wendy?
-Me too, Wendy!
941
01:00:38,176 --> 01:00:42,347
All right, boys. All right. I'm sure
Mother would be glad to have you.
942
01:00:42,514 --> 01:00:45,433
Uh, that is, if Peter doesn't mind.
943
01:00:45,517 --> 01:00:48,144
Go on! Go back and grow up.
944
01:00:48,562 --> 01:00:51,773
But I'm warning ya,
once you're grown up,
945
01:00:51,857 --> 01:00:53,233
you can never come back.
946
01:00:54,151 --> 01:00:55,360
Never!
947
01:00:56,361 --> 01:00:57,529
WENDY: Oh, dear.
948
01:00:57,612 --> 01:01:01,116
-Well, then, shall we be off?
-Yeah, come on. Let's go!
949
01:01:01,199 --> 01:01:03,285
-Yeah!
-See ya, Peter.
950
01:01:05,328 --> 01:01:06,663
They'll be back.
951
01:01:06,746 --> 01:01:09,666
(PLAYING PANPIPES)
952
01:01:12,252 --> 01:01:13,795
Peter.
953
01:01:14,629 --> 01:01:15,881
(SIGHS)
954
01:01:17,048 --> 01:01:18,508
Goodbye, Peter.
955
01:01:26,766 --> 01:01:29,519
-(SCREAMS)
-HOOK: All right, men. Take them away.
956
01:01:31,438 --> 01:01:34,608
And now, Smee, to take care
957
01:01:34,691 --> 01:01:37,193
of Master Peter Pan.
958
01:01:37,277 --> 01:01:42,824
But, captain, wouldn't it be
more humane-like to slit his throat?
959
01:01:42,908 --> 01:01:45,619
Aye, that it would, Mr Smee.
960
01:01:46,119 --> 01:01:49,789
But I have given me word
not to lay a finger...
961
01:01:49,873 --> 01:01:52,375
Or a hook on Peter Pan.
962
01:01:54,461 --> 01:01:59,007
And Captain Hook
never breaks a promise.
963
01:01:59,507 --> 01:02:03,094
(SINGING) Yo ho, yo ho
Yo ho, yo ho, yo ho
964
01:02:03,303 --> 01:02:05,472
So try the life of a thief
965
01:02:05,555 --> 01:02:07,557
Just sample the life of a crook
966
01:02:07,641 --> 01:02:09,601
There isn't a boy who won't enjoy
967
01:02:09,684 --> 01:02:12,604
A-workin' for Captain Hook
968
01:02:12,687 --> 01:02:15,523
The world's most famous crook
969
01:02:15,607 --> 01:02:18,568
Crook, crook
Crickety crockety, crickety, crick
970
01:02:18,652 --> 01:02:21,321
The croc is after Captain...
971
01:02:21,655 --> 01:02:23,740
A special offer for today
972
01:02:23,823 --> 01:02:25,742
I'll tell you what I'll do
973
01:02:25,825 --> 01:02:28,662
All those who sign without delay
974
01:02:28,745 --> 01:02:31,206
Will get a free tattoo
975
01:02:31,498 --> 01:02:34,042
Why, it's like money in the bank
976
01:02:34,125 --> 01:02:37,128
Come on, join up and I'll be frank
977
01:02:37,212 --> 01:02:41,257
Unless you do, you'll walk the plank
978
01:02:41,341 --> 01:02:43,593
The choice is up to you
979
01:02:43,677 --> 01:02:45,553
The choice is up to you
980
01:02:45,762 --> 01:02:49,307
Yo ho, yo ho
Yo ho, yo ho, yo ho
981
01:02:49,391 --> 01:02:51,768
You'll love the life of a thief
982
01:02:51,851 --> 01:02:53,603
You'll relish the life of a crook
983
01:02:53,687 --> 01:02:55,855
There's barrels of fun for everyone
984
01:02:55,939 --> 01:02:59,234
And you'll get treasures by the ton
985
01:02:59,567 --> 01:03:03,571
So come and sign the book
986
01:03:03,655 --> 01:03:06,491
Join up with Captain Hook
987
01:03:06,574 --> 01:03:08,243
-Hey, I wanna join!
-Please! Oh, boy!
988
01:03:08,326 --> 01:03:11,162
-I wanna be a pirate!
-Oh, boy! A pirate!
989
01:03:12,205 --> 01:03:13,415
Boys!
990
01:03:15,375 --> 01:03:17,836
Aren't you ashamed of yourselves?
991
01:03:17,919 --> 01:03:20,714
But Captain Hook
is most insistent, Wendy.
992
01:03:20,797 --> 01:03:23,883
Yeah! He says we'll walk
the plank if we don't.
993
01:03:23,967 --> 01:03:27,512
Oh, no, we won't.
Peter Pan will save us.
994
01:03:27,595 --> 01:03:31,182
Peter Pan will save them, Smee.
995
01:03:31,266 --> 01:03:32,892
(BOTH LAUGHING)
996
01:03:32,976 --> 01:03:35,228
Peter Pan will save them.
997
01:03:36,980 --> 01:03:38,690
SMEE: Oh, captain, you did it.
998
01:03:39,399 --> 01:03:41,651
But a thousand pardons, my dear.
999
01:03:41,735 --> 01:03:45,030
I don't believe you are in
on our little joke.
1000
01:03:45,238 --> 01:03:49,409
You see, we left a present for Peter.
1001
01:03:49,492 --> 01:03:52,245
SMEE: Sort of a surprise package,
you might say.
1002
01:03:52,329 --> 01:03:55,874
Why, I can see our little friend
at this very moment,
1003
01:03:55,957 --> 01:04:00,170
reading the tender inscription.
1004
01:04:00,920 --> 01:04:07,886
(READING)
1005
01:04:09,304 --> 01:04:10,555
На.
1006
01:04:10,638 --> 01:04:11,765
I wonder what's in it.
1007
01:04:11,848 --> 01:04:14,768
HOOK: Could he but see
within the package,
1008
01:04:15,101 --> 01:04:19,064
he would find
an ingenious little device.
1009
01:04:19,564 --> 01:04:22,358
Set, so that when the clock is like this...
1010
01:04:22,442 --> 01:04:25,737
Peter Pan will be blasted
1011
01:04:25,945 --> 01:04:29,115
out of Never Land forever.
1012
01:04:29,199 --> 01:04:30,200
No!
1013
01:04:35,121 --> 01:04:36,956
HOOK: But time grows short.
1014
01:04:37,791 --> 01:04:40,960
We have but 18 seconds.
1015
01:04:42,462 --> 01:04:44,964
Fifteen seconds.
1016
01:04:45,799 --> 01:04:48,051
Thirteen seconds.
1017
01:04:48,468 --> 01:04:50,470
PETER: Twelve seconds.
1018
01:04:50,553 --> 01:04:52,388
Well, I guess I can open it now.
1019
01:04:58,853 --> 01:05:01,398
Hey, Tink. Look what Wendy left.
1020
01:05:01,481 --> 01:05:04,150
Hey, stop that! Stop it!
What's the matter with you?
1021
01:05:05,110 --> 01:05:07,237
Hook? A bomb?
1022
01:05:07,320 --> 01:05:08,822
Don't be ridiculous!
1023
01:05:09,072 --> 01:05:10,865
(ALARM RINGING)
1024
01:05:10,949 --> 01:05:12,534
(EXPLOSION)
1025
01:05:18,706 --> 01:05:21,793
And so passeth a worthy opponent.
1026
01:05:22,168 --> 01:05:24,045
Amen.
1027
01:05:28,174 --> 01:05:30,969
Hook! It was a bomb!
1028
01:05:31,052 --> 01:05:34,973
Why, if it hadn’t been for Tink...
Tinker Bell!
1029
01:05:35,056 --> 01:05:36,516
(RUMBLING)
1030
01:05:39,894 --> 01:05:42,647
Tink? Tinker Bell?
1031
01:05:42,730 --> 01:05:45,150
(TINKER BELL JINGLING)
1032
01:05:45,733 --> 01:05:47,360
Where are you, Tink?
1033
01:05:47,861 --> 01:05:50,530
Tink? Tinker Bell!
1034
01:05:50,697 --> 01:05:52,824
(JINGLING FAINTLY)
1035
01:05:58,163 --> 01:06:00,874
Tink. Are you all right?
1036
01:06:01,249 --> 01:06:04,544
Wendy? The boys?
1037
01:06:08,214 --> 01:06:12,051
But I've gotta save you first.
Hold on, Tink! Hold on!
1038
01:06:12,510 --> 01:06:15,597
Don't go out.
Don't you understand, Tink?
1039
01:06:16,055 --> 01:06:19,684
You mean more to me
than anything in this whole world!
1040
01:06:21,895 --> 01:06:26,900
And now, which will it be?
The pen or the plank?
1041
01:06:27,400 --> 01:06:30,737
Captain Hook,
we will never join your crew.
1042
01:06:31,154 --> 01:06:34,157
As you wish. Ladies first, me dear.
1043
01:06:34,574 --> 01:06:37,827
-Goodbye, boys.
-Goodbye, Wendy.
1044
01:06:37,911 --> 01:06:40,914
-Be brave, John.
-I shall strive to, Wendy.
1045
01:06:42,081 --> 01:06:44,751
-Goodbye, Michael.
-Goodbye, Wendy.
1046
01:06:44,834 --> 01:06:46,336
Come on! Get along over there!
1047
01:06:46,419 --> 01:06:48,004
Get going! Don't give us no trouble!
1048
01:06:48,087 --> 01:06:51,132
Go on! Go on! Get it over with!
1049
01:06:51,216 --> 01:06:54,093
-Move along!
-The captain's waitin'!
1050
01:07:01,476 --> 01:07:03,228
MICHAEL: Wendy! Wendy!
1051
01:07:08,858 --> 01:07:11,402
Captain, no splash.
1052
01:07:11,611 --> 01:07:12,904
Not a sound.
1053
01:07:13,196 --> 01:07:16,491
-Not a bloomin' ripple.
-It's a jinx, that's what it is.
1054
01:07:16,574 --> 01:07:19,244
MAN: No splash.
MAN 2: No sign of the wench.
1055
01:07:19,327 --> 01:07:20,745
MAN 3: Did you hear a splash?
1056
01:07:20,828 --> 01:07:23,206
MAN 4: I'm telling you, mates,
it's a black day.
1057
01:07:23,289 --> 01:07:25,542
MAN 5: Mark me words.
We'll all pay for this.
1058
01:07:25,750 --> 01:07:27,919
The ship is bewitched.
1059
01:07:28,002 --> 01:07:30,088
No splash, captain.
1060
01:07:30,463 --> 01:07:35,051
So you want a splash, Mr Starkey.
1061
01:07:35,593 --> 01:07:37,762
I'll give you a splash!
1062
01:07:37,845 --> 01:07:40,181
-Who's next?
-PETER: You're next, Hook!
1063
01:07:40,598 --> 01:07:44,519
-This time you've gone too far!
-It's Pan! Peter Pan!
1064
01:07:44,602 --> 01:07:46,396
-And Wendy!
-It can't be!
1065
01:07:46,479 --> 01:07:48,815
It's his blinkin' ghost what's talkin'!
1066
01:07:48,898 --> 01:07:50,650
Say your prayers, Hook.
1067
01:07:50,733 --> 01:07:54,404
I'll show you this ghost
has blood in his veins.
1068
01:07:55,280 --> 01:07:56,906
I'll run him through!
1069
01:07:56,990 --> 01:07:58,199
(GASPS)
1070
01:07:58,283 --> 01:08:00,285
Take that!
1071
01:08:05,832 --> 01:08:07,083
(GRUNTS)
1072
01:08:07,166 --> 01:08:08,835
Curse this hook!
1073
01:08:10,837 --> 01:08:12,839
Come on, everybody!
1074
01:08:16,134 --> 01:08:18,011
Hurry, Michael! Hurry!
1075
01:08:19,220 --> 01:08:22,015
HOOK: Don't stand there, you bilge rats!
1076
01:08:22,098 --> 01:08:24,517
Get those scurvy brats!
1077
01:08:25,518 --> 01:08:27,520
MAN: After the brats, men!
1078
01:08:28,187 --> 01:08:30,398
(ALL CLAMOURING)
1079
01:08:35,361 --> 01:08:37,280
(GRUNTING)
1080
01:08:53,379 --> 01:08:55,673
This is no mere boy.
1081
01:08:55,757 --> 01:08:59,177
'Tis some fiend fighting me.
A flying devil!
1082
01:09:07,268 --> 01:09:09,395
-Hold your fire.
-Get 'em!
1083
01:09:09,479 --> 01:09:11,773
Steady, men. Steady.
1084
01:09:12,565 --> 01:09:14,484
-Club 'em with the marline.
-Fire!
1085
01:09:14,567 --> 01:09:17,612
-I'll crack their bloomin' skulls!
-Let me at 'em!
1086
01:09:18,363 --> 01:09:20,031
Down, you blackguard!
1087
01:09:31,042 --> 01:09:32,418
(CHUCKLING)
1088
01:09:53,856 --> 01:09:55,733
(MEN SCREAMING)
1089
01:09:57,443 --> 01:09:58,945
BOYS: Hurray!
1090
01:10:03,699 --> 01:10:06,536
-Right through, Michael.
-Yea, Bear Killer!
1091
01:10:06,619 --> 01:10:08,371
BOY: Yea for Bear Killer!
1092
01:10:08,454 --> 01:10:11,791
Fly! Fly! Fly! You coward!
1093
01:10:12,041 --> 01:10:13,418
Coward? Me?
1094
01:10:15,294 --> 01:10:19,006
You wouldn't dare fight
old Hook man-to-man!
1095
01:10:19,090 --> 01:10:21,884
You'd fly away like a cowardly sparrow!
1096
01:10:21,968 --> 01:10:24,679
Nobody calls Pan a coward and lives!
1097
01:10:24,762 --> 01:10:27,807
I'll fight you man-to-man,
one hand behind my back.
1098
01:10:29,308 --> 01:10:34,105
-You mean you won't fly?
-No, don't, Peter! It's a trick!
1099
01:10:34,188 --> 01:10:38,484
-I give my word, Hook.
-Good, then let's have at it!
1100
01:10:59,046 --> 01:11:00,465
Now!
1101
01:11:00,840 --> 01:11:04,510
Insolent youth, prepare to die!
1102
01:11:04,594 --> 01:11:07,138
Fly! Fly, Peter! Fly!
1103
01:11:07,221 --> 01:11:10,391
No! I gave my word.
1104
01:11:14,270 --> 01:11:15,855
You're mine, Hook!
1105
01:11:15,938 --> 01:11:18,524
(ALL CHEERING)
1106
01:11:18,774 --> 01:11:21,027
Cleave him to the brisket!
1107
01:11:22,278 --> 01:11:25,865
You wouldn't do old Hook in now,
would you, lad?
1108
01:11:26,783 --> 01:11:31,037
I'll go away forever.
I'll do anything you say.
1109
01:11:31,370 --> 01:11:35,208
Well, all right. If ya say you're a codfish.
1110
01:11:37,210 --> 01:11:40,213
-I'm a codfish.
-Louder!
1111
01:11:40,671 --> 01:11:43,299
(WAILING) I'm a codfish!
1112
01:11:43,382 --> 01:11:45,092
Hurray!
1113
01:11:45,176 --> 01:11:49,555
(SINGING)
Hook is a codfish, a codfish, a codfish
1114
01:11:49,639 --> 01:11:51,516
Hook is a codfish...
1115
01:11:51,599 --> 01:11:53,684
All right, Hook,
1116
01:11:53,768 --> 01:11:57,355
you're free to go, and never return.
1117
01:11:58,231 --> 01:12:01,234
(CROWING LIKE ROOSTER)
1118
01:12:01,984 --> 01:12:03,486
Peter!
1119
01:12:03,903 --> 01:12:05,279
(SCREAMING)
1120
01:12:11,744 --> 01:12:14,580
Smee! Smee!
1121
01:12:18,251 --> 01:12:20,795
(RINGING)
1122
01:12:25,299 --> 01:12:26,634
(SWALLOWS)
1123
01:12:28,094 --> 01:12:29,303
Smee!
1124
01:12:31,931 --> 01:12:34,976
Smee! Smee!
1125
01:12:37,019 --> 01:12:39,272
Smee!
1126
01:12:41,148 --> 01:12:42,608
Captain!
1127
01:12:43,693 --> 01:12:45,778
Captain! Captain!
1128
01:12:47,572 --> 01:12:48,906
ALL: Hurray!
1129
01:12:50,074 --> 01:12:53,536
Hurray for Captain Pan!
1130
01:12:53,619 --> 01:12:56,914
All right, ya swabs, aloft with ya!
1131
01:12:56,998 --> 01:13:00,793
We're castin' off! Heave those halyards!
1132
01:13:01,294 --> 01:13:04,964
But... But, Peter...
Oh, that is, Captain Pan.
1133
01:13:05,047 --> 01:13:06,549
At your service, madam.
1134
01:13:07,008 --> 01:13:09,969
Could you tell me, sir,
where we're sailing?
1135
01:13:10,219 --> 01:13:11,971
To London, madam.
1136
01:13:12,430 --> 01:13:13,973
Oh, Peter.
1137
01:13:14,473 --> 01:13:18,227
Michael! John! We're going home!
1138
01:13:18,311 --> 01:13:20,521
Man the capstan!
1139
01:13:21,272 --> 01:13:23,983
PETER: Hoist anchor!
1140
01:13:27,069 --> 01:13:28,654
Pixie dust!
1141
01:13:57,850 --> 01:14:00,936
(TOLLING)
1142
01:14:03,356 --> 01:14:05,691
(CHIMING)
1143
01:14:05,775 --> 01:14:07,068
(NANA BARKING)
1144
01:14:07,151 --> 01:14:10,112
George, I'm so glad
you changed your mind about Wendy.
1145
01:14:10,196 --> 01:14:11,948
After all, she's still a child.
1146
01:14:12,031 --> 01:14:15,868
(YAWNING) Mary, you know
I never mean those things.
1147
01:14:16,535 --> 01:14:18,120
Do I, Nana?
1148
01:14:19,997 --> 01:14:21,374
(GASPING) Oh!
1149
01:14:23,167 --> 01:14:24,377
MARY: Wendy!
1150
01:14:26,921 --> 01:14:30,216
Wendy, what on earth
are you doing there?
1151
01:14:30,508 --> 01:14:31,550
Hmm?
1152
01:14:34,553 --> 01:14:37,348
-Oh, Mother, we're back!
-Back?
1153
01:14:37,431 --> 01:14:40,142
WENDY: All except the Lost Boys.
They weren't quite ready.
1154
01:14:40,226 --> 01:14:42,937
-Lost bo... Ready?
-To grow up.
1155
01:14:43,020 --> 01:14:45,147
That's why they went
back to Never Land.
1156
01:14:45,231 --> 01:14:48,275
-Never Land?
-Yes, but I am.
1157
01:14:49,318 --> 01:14:51,904
-"Am"?
-Ready to grow up.
1158
01:14:52,196 --> 01:14:54,156
Oh! Oh!
1159
01:14:54,740 --> 01:14:57,910
GEORGE: Well, my dear,
all in good time.
1160
01:14:58,202 --> 01:15:01,080
-After all, perhaps we were too...
-Oh, but, Mother,
1161
01:15:01,163 --> 01:15:03,374
it was such a wonderful adventure.
1162
01:15:03,708 --> 01:15:06,377
Tinker Bell and the mermaids
and Peter Pan.
1163
01:15:06,460 --> 01:15:08,713
Oh, he was the most wonderful of all.
1164
01:15:08,796 --> 01:15:11,465
-Why, even when we were kidnapped...
-Kidnapped!
1165
01:15:11,799 --> 01:15:15,177
Mmm-hmm. I knew Peter Pan
would save us, and he did.
1166
01:15:15,261 --> 01:15:17,596
And we all called him a codfish!
1167
01:15:18,764 --> 01:15:20,516
Captain Hook, I mean.
1168
01:15:20,599 --> 01:15:24,186
And then we sailed away
on a ship in the sky.
1169
01:15:25,271 --> 01:15:28,065
Mary, I'm going to bed.
1170
01:15:29,275 --> 01:15:33,404
Oh, Mother.
He really is wonderful, isn't he?
1171
01:15:34,321 --> 01:15:36,866
See how well he sails the ship.
1172
01:15:37,158 --> 01:15:38,909
George. George!
1173
01:15:38,993 --> 01:15:41,203
Now what, Mary?
1174
01:15:42,037 --> 01:15:43,873
(STAMMERING)
1175
01:15:44,915 --> 01:15:46,917
Nana, did you see...
1176
01:15:47,251 --> 01:15:48,294
(BARKS)
1177
01:15:49,420 --> 01:15:54,133
You know, I have the strangest feeling
that I've seen that ship before.
1178
01:15:54,508 --> 01:15:56,135
A long time ago,
1179
01:15:56,802 --> 01:15:58,971
when I was very young.
1180
01:15:59,472 --> 01:16:02,349
-George, dear.
-Father.
1181
01:16:03,934 --> 01:16:07,104
When there's a smile in your heart
1182
01:16:07,188 --> 01:16:11,984
There's no better time to start
1183
01:16:12,568 --> 01:16:14,612
Think of all the joy you'll find
1184
01:16:14,695 --> 01:16:16,614
When you leave the world behind
1185
01:16:16,697 --> 01:16:20,326
And bid your cares goodbye
1186
01:16:20,409 --> 01:16:22,953
You can fly
1187
01:16:23,037 --> 01:16:25,831
You can fly
1188
01:16:26,499 --> 01:16:31,796
You can fly
1189
01:16:32,000 --> 01:16:35,051